"Now I shall put you all together.
(5.108)[108]
"K'adi nahí 'iłeenahdiishndiił. 'Ił'áńyóo yádaałtiíłáͅdeeda, shíí
nahá'ásh'íͅ. 'Íyaͅaͅdaa nahaagodiní'áͅ. Dánahí naahíndiií beeha'yáháht'íͅyá
bee'ánádaaht'iͅiͅł. Dá'ághát'éndah, naagont'eeí
díík'eenyá. 'Ént'íͅńne nndiií
nahtahgóͅlíͅgo 'ánahishłaa.
"Now I shall put you all together. Even if you speak in many
different ways, I shall do so for you. Thereby, I have given you a
chance
[22]. You will do whatever
you like with your minds. In spite of that, there will be
difficulties everywhere. I have made witches and disease to live
among you
[20].
[_]
(5.108) Linguistic Notes
1. 'iłeenahdiishndííł 'I
shall put you all together'. 'iłee- 'by means of one
another' [?]; nah- dual object; diishndííł, no analysis.
2. nahaagodiní'áͅ 'I have given you a chance'. 1st person
perf. with place obj. of 0aa-di-ni-...[ni- perf.]-'aa 'to give someone a round object'
[act. tr.].
[_]
Ethnological Note Ethnological Note
Meaning a chance to live together peaceably?
[_]
Ethnological Note Ethnological Note
The informant explained that this phrase means: "When
they have drunk you four times mixed with pollen."