University of Virginia Library

Search this document 

expand section1. 
expand section2. 
expand section3. 
expand section4. 
expand section5. 
expand section6. 
expand section7. 
expand section8. 
expand section9. 
expand section10. 
expand section11. 
expand section12. 
expand section13. 
collapse section14. 
expand section1. 
collapse section2. 
 3353. 
 3354. 
 3355. 
 3356. 
 3357. 
 3358. 
 3358S1. 
 3358S2. 
 3359. 
 3360. 
 3360S. 
 3361. 
 3362. 
 3362S. 
 3363. 
 3364. 
 3364S. 
 3365. 
 3366. 
 3367. 
 3368. 
 3369. 
 3370. 
 3371. 
 3372. 
 3373. 
 3374. 
 3375. 
 3376. 
 3376S. 
 3377. 
 3378. 
 3379. 
 3380. 
 3381. 
 3382. 
 3383. 
 3384. 
 3385. 
 3386. 
 3387. 
 3388. 
 3389. 
 3390. 
 3391. 
 3392. 
 3393. 
 3394. 
 3395. 
 3396. 
 3397. 
 3398. 
 3399. 
 3400. 
 3401. 
 3402. 
 3403. 
 3404. 
 3405. 
 3405S. 
 3406. 
 3407. 
 3408. 
 3409. 
 3410. 
 3411. 
 3412. 
 3413. 
 3414. 
 3415. 
 3416. 
 3417. 
 3418. 
 3419. 
 3420. 
 3421. 
 3422. 
 3423. 
 3424. 
 3425. 
 3426. 
 3427. 
 3428. 
expand section3. 
expand section4. 
expand section5. 
expand section6. 
expand section7. 
expand section8. 
expand section15. 
expand section16. 
expand section17. 
expand section18. 
expand section19. 
expand section20. 

2306

[題詞](問答)

[原文]四具礼零 暁月夜 紐不解 戀君跡 居益物
[訓読]しぐれ降る暁月夜紐解かず恋ふらむ君と居らましものを
[仮名],しぐれふる,あかときづくよ,ひもとかず,こふらむきみと,をらましものを
[_]
[左注]
[_]
[校異]
[_]
[KW],秋相聞,恋情,恋情,問答