The Old Woman's Grandson, Chiricahua Apache Text excerpted from Chiricahua Apache Texts, with Ethnological Notes |
38.1. |
38.2. |
38.3. |
38.4. |
38.5. |
38.6. |
Then he gave him the twenty five cents and [the storekeeper] gave him [the
dog].
|
38.7. |
38.8. |
38.9. |
38.10. |
38.11. |
38.12. |
38.13. |
38.14. |
38.15. |
38.16. |
38.17. |
38.18. |
38.19. |
38.20. |
38.21. |
38.22. |
38.23. |
38.24. |
38.25. |
38.26. |
38.27. |
38.28. |
38.29. |
38.30. |
38.31. |
38.32. |
38.33. |
38.34. |
38.35. |
38.36. |
38.37. |
38.38. |
38.39. |
The Old Woman's Grandson, Chiricahua Apache Text | ||
Then he gave him the twenty five cents and [the storekeeper] gave him [the dog].
(38.6)
'Ákoo naakizháálí yaayíń'áͅná'a.
'Ákoo bayíńłtíͅná'a.
Kooghaͅyá bichóń yaanáyíńłtíͅná'a.
'Ákoo bichóń 'ábiindíná'a:
'Ákoo naakizháálí yaayíń'áͅná'a.
'Ákoo bayíńłtíͅná'a.
Kooghaͅyá bichóń yaanáyíńłtíͅná'a.
'Ákoo bichóń 'ábiindíná'a:
"'Báń naahíłndii,'
nłdishndín."
Then he gave him the twenty five cents and [the storekeeper] gave him [the
dog].
He took it back home to his grandmother.
Then his grandmother spoke thus to him:
He took it back home to his grandmother.
Then his grandmother spoke thus to him:
'Buy bread.' I told you.
The Old Woman's Grandson, Chiricahua Apache Text | ||