The Old Woman's Grandson, Chiricahua Apache Text excerpted from Chiricahua Apache Texts, with Ethnological Notes |
38.1. |
38.2. |
38.3. |
38.4. |
38.5. |
38.6. |
38.7. |
38.8. |
38.9. |
38.10. |
38.11. |
38.12. |
38.13. |
38.14. |
38.15. |
38.16. |
38.17. |
38.18. |
38.19. |
38.20. |
38.21. |
38.22. |
38.23. |
38.24. |
38.25. |
38.26. |
38.27. |
38.28. |
Then only one day had passed.
|
38.29. |
38.30. |
38.31. |
38.32. |
38.33. |
38.34. |
38.35. |
38.36. |
38.37. |
38.38. |
38.39. |
The Old Woman's Grandson, Chiricahua Apache Text | ||
Then only one day had passed.
(38.28)[28]
'Ákoo dáłee'é hiiskáͅná'a.
'Ákoo díń ndéń béshts'aantsaaí 'ighe'shíͅ sizíͅná'a.
Bikeeí tágheezhiͅ daheeshtł'óͅná'a.
'Ákoo tó hayiłt'ooná'a.
'Ákoo, doohayiłt'oodago, tóbiiłhé.
'Ákoo dáłee'é hiiskáͅná'a.
'Ákoo díń ndéń béshts'aantsaaí 'ighe'shíͅ sizíͅná'a.
Bikeeí tágheezhiͅ daheeshtł'óͅná'a.
'Ákoo tó hayiłt'ooná'a.
'Ákoo, doohayiłt'oodago, tóbiiłhé.
Then only one day had passed.
And this man stood in a big iron pot.
His feet were tied up in the water.
And he was pumping out the water.
And, if he does not pump out the water, he will drown.
And this man stood in a big iron pot.
His feet were tied up in the water.
And he was pumping out the water.
And, if he does not pump out the water, he will drown.
The Old Woman's Grandson, Chiricahua Apache Text | ||