University of Virginia Library


i

MADRIGAL AND TRULLETTA.

A MOCK-TRAGEDY.

 

In the original it is Madrigal and Trolleta. As sound may be reckon'd among the primary beauties of the Italian drama, I am almost persuaded our author fix'd on Trolletta, to render the name of his heroine more musical and harmonious. A British author should prefer sense to sound; wherefore I have, by the alteration of a single letter, made it Trulletta; the force, the significancy, and the propriety of which name, will be obvious to the most illiterate English reader. I wish, for the honour of my country, the preference of sound to sense were confin'd to Italy only. We have melancholy instances in some of our modern tragedies, that such infection hath reach'd even the British climate.