University of Virginia Library

Search this document 
Mvsica transalpina

Madrigales translated out of foure, fiue and sixe partes, chosen out of diuers excellent Authors, vvith the first and second part of La Verginella, made by Maister Byrd, vpon tvvo Stanza's of Ariosto, and brought to speake English vvith the rest. Published by N. Yonge, in fauour of such as take pleasure in Musicke of voices
  
  

collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IIII. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
[VIII. What meaneth Loue to nest him]
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
collapse section 
 XIII. 
 XV. 
 XVI. 
 XVII. 
 XVIII. 
 XIX. 
 XXI. 
 XXII. 
 XXIII. 
 XXIIII. 
 XXV. 
 XXVI. 
 XXVII. 
 XXVIII. 
 XXIX. 
 XXX. 
 XXXI. 
 XXXII. 
 XXXIII. 
 XXXIIII. 
 XXXV. 
 XXXVI. 
 XXXVII. 
 XXXVIII. 
 XXXIX. 
 XL. 
 XLI. 
 XLII. 
 LXIII. 
 XLIIII. 
 XLV. 
collapse section 
 XLVI. 
 XLVII. 
 XLVIII. 
 XLIX. 
 L. 
 LI. 
 LII. 
 LIII. 
 LIIII. 
 LV. 
 LVI. 
 LVII. 



[VIII. What meaneth Loue to nest him]

What meaneth Loue to nest him

What meaneth Loue to nest him, in the fayre eyes, with louely grace and heauenly spryte inspyred, inspyred, of my mistres delightfull, of my mistres delightfull, enuious dames confesse and be not spitefull, enuious dames confesse & be not spitefull, ah fooles do you not mind it, that Loue hath sought (and neuer yet could find it) from Sunne arysing, till where he goes to rest him, till where he goes to rest him, a brauer place, thē in her eyes to nest him, a brauer place then in her eyes to nest him, a brauer place, then in her eyes to nest him.