University of Virginia Library


318

x.

Nil racionis habens vbi velle tirannica regna
Stringit, amor populi transiet exul ibi.
Set Pietas, regnum que conseruabit in euum,
Non tantum populo, set placet illa deo.
It nedeth noght that I delate
The pris which preised is algate,

Hic tractat de quarta Principum regiminis Policia, que Pietas dicta est; per quam Principes erga populum misericordes effectimisericordiam altissimi gracius consequuntur.

And hath ben evere and evere schal,

Wherof to speke in special,
It is the vertu of Pite,
Thurgh which the hihe mageste
Was stered, whan his Sone alyhte,
And in pite the world to rihte
Tok of the Maide fleissh and blod.
Pite was cause of thilke good,
Wherof that we ben alle save:
Wel oghte a man Pite to have
And the vertu to sette in pris,
Whan he himself which is al wys
Hath schewed why it schal be preised.
Pite may noght be conterpeised
Of tirannie with no peis;
For Pite makth a king courteis
Bothe in his word and in his dede.
It sit wel every liege drede
His king and to his heste obeie,
And riht so be the same weie
It sit a king to be pitous
Toward his people and gracious
Upon the reule of governance,
So that he worche no vengance,
Which mai be cleped crualte.
Justice which doth equite
Is dredfull, for he noman spareth;
Bot in the lond wher Pite fareth
The king mai nevere faile of love,
For Pite thurgh the grace above,
So as the Philosophre affermeth,

319

His regne in good astat confermeth.
Thus seide whilom Constantin:

Constantinus Imperator ait: ‘Vere se dominum esse comprobat, qui seruum pietatis se facit.’


‘What Emperour that is enclin

320

To Pite forto be servant,
Of al the worldes remenant
He is worthi to ben a lord.’

Troianus ait, quod ipse subditos suos solite pietatis fauore magis quam austeritatis rigore regere, eorumque benevolenciam pocius quam timorem penes se attractare proponebat.

In olde bokes of record

This finde I write of essamplaire:
Troian the worthi debonaire,
Be whom that Rome stod governed,
Upon a time as he was lerned
Of that he was to familier,
He seide unto that conseiller,
That forto ben an Emperour
His will was noght for vein honour,
Ne yit for reddour of justice;
Bot if he myhte in his office
Hise lordes and his poeple plese,
Him thoghte it were a grettere ese
With love here hertes to him drawe,
Than with the drede of eny lawe.
For whan a thing is do for doute,
Fulofte it comth the worse aboute;
Bot wher a king is Pietous,
He is the more gracious,
That mochel thrift him schal betyde,
Which elles scholde torne aside.
Of Pite forto speke plein,
Which is with mercy wel besein,

321

Fulofte he wole himselve peine
To kepe an other fro the peine:

Nota hic de Principis pietate erga populum, vbi narrat quod, cum Codrus Rex Athenarum contra Dorences bellum gerere deberet, consulto prius Appolline responsum accepit, quod vnum de duobus, videlicet aut seipsum in prelio interfici et populum suum saluari, aut populum interfici et se saluum fieri, eligere oporteret. Super quo Rex pietate motus plebisque sue magis quam proprii corporis salutem affectans, mortem sibi preelegit; et sic bellum aggrediens pro vita multorum solus interiit.


For Charite the moder is
Of Pite, which nothing amis
Can soffre, if he it mai amende.

322

It sit to every man livende
To be Pitous, bot non so wel
As to a king, which on the whiel
Fortune hath set aboven alle:
For in a king, if so befalle
That his Pite be ferme and stable,
To al the lond it is vailable

323

Only thurgh grace of his persone;
For the Pite of him al one
Mai al the large realme save.
So sit it wel a king to have
Pite; for this Valeire tolde,
And seide hou that be daies olde
Codrus, which was in his degre

324

King of Athenis the cite,
A werre he hadde ayein Dorrence:
And forto take his evidence
What schal befalle of the bataille,
He thoghte he wolde him ferst consaille
With Appollo, in whom he triste;
Thurgh whos ansuere this he wiste,

325

Of tuo pointz that he myhte chese,
Or that he wolde his body lese
And in bataille himselve deie,
Or elles the seconde weie,
To sen his poeple desconfit.
Bot he, which Pite hath parfit
Upon the point of his believe,

326

The poeple thoghte to relieve,
And ches himselve to be ded.
Wher is nou such an other hed,
Which wolde for the lemes dye?
And natheles in som partie
It oghte a kinges herte stere,
That he hise liege men forbere.
And ek toward hise enemis
Fulofte he may deserve pris,
To take of Pite remembrance,
Wher that he myhte do vengance:
For whanne a king hath the victoire,
And thanne he drawe into memoire
To do Pite in stede of wreche,
He mai noght faile of thilke speche
Wherof arist the worldes fame,
To yive a Prince a worthi name.
I rede hou whilom that Pompeie,
To whom that Rome moste obeie,

Hic ponit exemplum de victoriosi Principis pietate erga aduersarios suos. Et narrat quod, cum Pompeius Romanorum Imperator Regem Armenie aduersarium suum in bello victum cepisset, captumque vinculis alligatum Rome tenuisset, tirannidis iracundie stimulos postponens, pietatis mansuetudinem operatus est. Dixit enim quod nobilius est Regem facere quam deponere: super quo dictum Regem absque vlla redempcione non solum a vinculis absoluit, set ad sui regni culmen gratuita voluntate coronatum restituit.

A werre hadde in jeupartie

Ayein the king of Ermenie,
Which of long time him hadde grieved.
Bot ate laste it was achieved
That he this king desconfit hadde,
And forth with him to Rome ladde
As Prisoner, wher many a day
In sori plit and povere he lay,
The corone of his heved deposed,
Withinne walles faste enclosed;
And with ful gret humilite
He soffreth his adversite.
Pompeie sih his pacience
And tok pite with conscience,
So that upon his hihe deis
Tofore al Rome in his Paleis,
As he that wolde upon him rewe,
Let yive him his corone newe

327

And his astat al full and plein
Restoreth of his regne ayein,
And seide it was more goodly thing
To make than undon a king,
To him which pouer hadde of bothe.
Thus thei, that weren longe wrothe,
Acorden hem to final pes;
And yit justice natheles
Was kept and in nothing offended;
Wherof Pompeie was comended.
Ther mai no king himself excuse,
Bot if justice he kepe and use,
Which for teschuie crualte
He mot attempre with Pite.
Of crualte the felonie
Engendred is of tirannie,
Ayein the whos condicion
God is himself the champion,
Whos strengthe mai noman withstonde.
For evere yit it hath so stonde,
That god a tirant overladde;
Bot wher Pite the regne ladde,
Ther mihte no fortune laste
Which was grevous, bot ate laste
The god himself it hath redresced.
Pite is thilke vertu blessed
Which nevere let his Maister falle;
Bot crualte, thogh it so falle
That it mai regne for a throwe,
God wole it schal ben overthrowe:
Wherof ensamples ben ynowhe
Of hem that thilke merel drowhe.
Of crualte I rede thus:
Whan the tirant Leoncius
Was to thempire of Rome arrived,

Hic loquitur contra illos, qui tirannica potestate principatum obtinentes in iniquitatis sue malicia gloriantur. Et narrat exemplum, qualiter Leoncius tirannus pium Iustinianum non solum a solio imperatorie maiestatis fraudulenter expulit, set vt ipse inhabilis ad regnum in aspectu plebis efficeretur, naso et labris abscisis, ipsum tirannice mutulauit. Deus tamen, qui super omnia pius est, Tiberio superueniente vna cum adiutorio Terbellis Bulgarie Regis, Iustinianum interfecto Leoncio ad imperium restitui misericorditer procurauit.


Fro which he hath with strengthe prived
The pietous Justinian,

328

As he which was a cruel man,
His nase of and his lippes bothe
He kutte, for he wolde him lothe
Unto the poeple and make unable.
Bot he which is al merciable,
The hihe god, ordeigneth so,
That he withinne a time also,
Whan he was strengest in his ire,
Was schoven out of his empire.
Tiberius the pouer hadde,
And Rome after his will he ladde,
And for Leonce in such a wise
Ordeigneth, that he tok juise
Of nase and lippes bothe tuo,
For that he dede an other so,
Which more worthi was than he.
Lo, which a fall hath crualte,
And Pite was set up ayein:
For after that the bokes sein,
Therbellis king of Bulgarie
With helpe of his chivalerie
Justinian hath unprisoned
And to thempire ayein coroned.
In a Cronique I finde also
Of Siculus, which was ek so

Hic loquitur vlterius de crudelitate Siculi tiranni, necnon et de Berillo eiusdem Consiliario, qui ad tormentum populi quendam taurum eneum tirannica coniectura fabricari constituit; in quo tamen ipse prior, proprio crimine illud exigente, vsque ad sui interitus expiracionem iudicialiter torquebatur.

A cruel king lich the tempeste,

The whom no Pite myhte areste,—
He was the ferste, as bokes seie,
Upon the See which fond Galeie
And let hem make for the werre,—
As he which al was out of herre
Fro Pite and misericorde;
For therto couthe he noght acorde,
Bot whom he myhte slen, he slouh,
And therof was he glad ynouh.

329

He hadde of conseil manyon,
Among the whiche ther was on,
Be name which Berillus hihte;
And he bethoghte him hou he myhte
Unto the tirant do likinge,
And of his oghne ymaginynge
Let forge and make a Bole of bras,
And on the side cast ther was
A Dore, wher a man mai inne,
Whan he his peine schal beginne
Thurgh fyr, which that men putten under.
And al this dede he for a wonder,
That whanne a man for peine cride,
The Bole of bras, which gapeth wyde,
It scholde seme as thogh it were
A belwinge in a mannes Ere,
And noght the criinge of a man.
Bot he which alle sleihtes can,
The devel, that lith in helle fast,
Him that this caste hath overcast,
That for a trespas which he dede
He was putt in the same stede,
And was himself the ferste of alle
Which was into that peine falle
That he for othre men ordeigneth;
Ther was noman which him compleigneth.
Of tirannie and crualte
Be this ensample a king mai se,
Himself and ek his conseil bothe,
Hou thei ben to mankinde lothe
And to the god abhominable.
Ensamples that ben concordable
I finde of othre Princes mo,
As thou schalt hiere, of time go.
The grete tirant Dionys,
Which mannes lif sette of no pris,

330

Unto his hors fulofte he yaf
The men in stede of corn and chaf,

Nota hic de Dionisio tiranno, qui mire crudelitatis seueritate eciam hospites suos ad deuorandum equis suis tribuit: cui Hercules tandem superueniens victum impium in impietate sua pari morte conclusit.

So that the hors of thilke stod

Devoureden the mennes blod;
Til fortune ate laste cam,
That Hercules him overcam,
And he riht in the same wise
Of this tirant tok the juise:
As he til othre men hath do,
The same deth he deide also,
That no Pite him hath socoured,
Til he was of hise hors devoured.
Of Lichaon also I finde
Hou he ayein the lawe of kinde

Nota hic de consimili Lichaontis tirannia, qui carnes hominum hominibus in suo hospicio ad vescendum dedit; cuius formam condicioni similem Iupiter coequans ipsum in lupum transformauit.

Hise hostes slouh, and into mete

He made her bodies to ben ete
With othre men withinne his hous.
Bot Jupiter the glorious,
Which was commoeved of this thing,
Vengance upon this cruel king
So tok, that he fro mannes forme
Into a wolf him let transforme:
And thus the crualte was kidd,
Which of long time he hadde hidd;
A wolf he was thanne openly,
The whos nature prively
He hadde in his condicion.
And unto this conclusioun,
That tirannie is to despise,
I finde ensample in sondri wise,
And nameliche of hem fulofte,
The whom fortune hath set alofte
Upon the werres forto winne.
Bot hou so that the wrong beginne
Of tirannie, it mai noght laste,
Bot such as thei don ate laste
To othre men, such on hem falleth;
For ayein suche Pite calleth

331

Vengance to the god above.
For who that hath no tender love
In savinge of a mannes lif,
He schal be founde so gultif,
That whanne he wolde mercy crave
In time of nede, he schal non have.
Of the natures this I finde,
The fierce Leon in his kinde,

Nota qualiter Leo hominibus stratis parcit.


Which goth rampende after his preie,
If he a man finde in his weie,
He wole him slen, if he withstonde.
Bot if the man coude understonde
To falle anon before his face
In signe of mercy and of grace,
The Leon schal of his nature
Restreigne his ire in such mesure,
As thogh it were a beste tamed,
And torne awey halfvinge aschamed,
That he the man schal nothing grieve.
Hou scholde than a Prince achieve
The worldes grace, if that he wolde
Destruie a man whanne he is yolde
And stant upon his mercy al?
Bot forto speke in special,
Ther have be suche and yit ther be
Tirantz, whos hertes no pite
Mai to no point of mercy plie,
That thei upon her tirannie
Ne gladen hem the men to sle;
And as the rages of the See
Ben unpitous in the tempeste,
Riht so mai no Pite areste
Of crualte the gret oultrage,
Which the tirant in his corage
Engendred hath: wherof I finde
A tale, which comth nou to mynde.
I rede in olde bokes thus:

332

Ther was a Duk, which Spertachus
Men clepe, and was a werreiour,

Hic loquitur precipue contra tirannos illos qui, cum in bello vincere possunt, humani sanguinis effusione saturari nequiunt. Et narrat in exemplum de quodam Persarum Rege, cuius nomen Spertachus erat, qui pre ceteris tunc in Oriente bellicosus et victoriosus, quoscunque gladio vincere poterat, absque pietate interfici constituit. Set tandem sub manu Thamaris Marsegetarum Regine in bello captus, quod a diu quesivit, seueritatem pro seueritate finaliter inuenit. Nam et ipsa quoddam vas de sanguine Persarum plenum ante se afferri decreuit, in quo caput tiranni vsque ad mortem mergens dixit: ‘O tirannorum crudelissime, semper esuriens sanguinem sitisti: ecce iam ad saturitatem sanguinem bibe.’

A cruel man, a conquerour

With strong pouer the which he ladde.
For this condicion he hadde,
That where him hapneth the victoire,
His lust and al his moste gloire
Was forto sle and noght to save:
Of rancoun wolde he no good have
For savinge of a mannes lif,
Bot al goth to the swerd and knyf,
So lief him was the mannes blod.
And natheles yit thus it stod,
So as fortune aboute wente,
He fell riht heir as be descente
To Perse, and was coroned king.
And whan the worschipe of this thing
Was falle, and he was king of Perse,
If that thei weren ferst diverse,
The tirannies whiche he wroghte,
A thousendfold welmore he soghte
Thanne afterward to do malice.
The god vengance ayein the vice
Hath schape: for upon a tyde,
Whan he was heihest in his Pride,
In his rancour and in his hete
Ayein the queene of Marsagete,
Which Thameris that time hihte,
He made werre al that he myhte:
And sche, which wolde hir lond defende,
Hir oghne Sone ayein him sende,
Which the defence hath undertake.
Bot he desconfit was and take;
And whan this king him hadde in honde,
He wol no mercy understonde,
Bot dede him slen in his presence.

333

The tidinge of this violence
Whan it cam to the moder Ere,
Sche sende anon ay wydewhere
To suche frendes as sche hadde,
A gret pouer til that sche ladde.
In sondri wise and tho sche caste
Hou sche this king mai overcaste;
And ate laste acorded was,
That in the danger of a pass,
Thurgh which this tirant scholde passe,
Sche schop his pouer to compasse
With strengthe of men be such a weie
That he schal noght eschape aweie.
And whan sche hadde thus ordeigned,
Sche hath hir oghne bodi feigned,
For feere as thogh sche wolde flee
Out of hir lond: and whan that he
Hath herd hou that this ladi fledde,
So faste after the chace he spedde,
That he was founde out of array.
For it betidde upon a day,
Into the pas whanne he was falle,
Thembuisschementz tobrieken alle
And him beclipte on every side,
That fle ne myhte he noght aside:
So that ther weren dede and take
Tuo hundred thousend for his sake,
That weren with him of his host.
And thus was leid the grete bost
Of him and of his tirannie:
It halp no mercy forto crie
To him which whilom dede non;
For he unto the queene anon
Was broght, and whan that sche him sih,
This word sche spak and seide on hih:
‘O man, which out of mannes kinde

334

Reson of man hast left behinde
And lived worse than a beste,
Whom Pite myhte noght areste,
The mannes blod to schede and spille
Thou haddest nevere yit thi fille.
Bot nou the laste time is come,
That thi malice is overcome:
As thou til othre men hast do,
Nou schal be do to thee riht so.’
Tho bad this ladi that men scholde
A vessel bringe, in which sche wolde
Se the vengance of his juise,
Which sche began anon devise;
And tok the Princes whiche he ladde,
Be whom his chief conseil he hadde,
And whil hem lasteth eny breth,
Sche made hem blede to the deth
Into the vessel wher it stod:
And whan it was fulfild of blod,
Sche caste this tirant therinne,
And seide him, ‘Lo, thus myht thou wynne
The lustes of thin appetit.
In blod was whilom thi delit,
Nou schalt thou drinken al thi fille.’
And thus onliche of goddes wille,
He which that wolde himselve strange
To Pite, fond mercy so strange,
That he withoute grace is lore.
So may it schewe wel therfore
That crualte hath no good ende;
Bot Pite, hou so that it wende,
Makth that the god is merciable,
If ther be cause resonable
Why that a king schal be pitous.
Bot elles, if he be doubtous
To slen in cause of rihtwisnesse,
It mai be said no Pitousnesse,
Bot it is Pusillamite,

335

Which every Prince scholde flee.
For if Pite mesure excede,
Kinghode may noght wel procede
To do justice upon the riht:
For it belongeth to a knyht
Als gladly forto fihte as reste,
To sette his liege poeple in reste,
Whan that the werre upon hem falleth;
For thanne he mote, as it befalleth,
Of his knyhthode as a Leon
Be to the poeple a champioun
Withouten eny Pite feigned.
For if manhode be restreigned,
Or be it pes or be it werre,
Justice goth al out of herre,
So that knyhthode is set behinde.
Of Aristotles lore I finde,
A king schal make good visage,
That noman knowe of his corage
Bot al honour and worthinesse:
For if a king schal upon gesse
Withoute verrai cause drede,
He mai be lich to that I rede;
And thogh that it be lich a fable,
Thensample is good and resonable.
As it be olde daies fell,
I rede whilom that an hell
Up in the londes of Archade

Hic loquitur secundum Philosophum, dicens quod sicut non decet Principes tirannica impetuositate esse crudeles, ita nec decet timorosa pusillanimitate esse vecordes.


A wonder dredful noise made;
For so it fell that ilke day,
This hell on his childinge lay,
And whan the throwes on him come,
His noise lich the day of dome
Was ferfull in a mannes thoght
Of thing which that thei sihe noght,
Bot wel thei herden al aboute
The noise, of which thei were in doute,

336

As thei that wenden to be lore
Of thing which thanne was unbore.
The nerr this hell was upon chance
To taken his deliverance,
The more unbuxomliche he cride;
And every man was fledd aside,
For drede and lefte his oghne hous:
And ate laste it was a Mous,
The which was bore and to norrice
Betake; and tho thei hield hem nyce,
For thei withoute cause dradde.
Thus if a king his herte ladde
With every thing that he schal hiere,
Fulofte he scholde change his chiere
And upon fantasie drede,
Whan that ther is no cause of drede.

Nota hic secundum Oracium de magnanimo Yacide et pusillanime Thersite.

Orace to his Prince tolde,

That him were levere that he wolde
Upon knihthode Achillem suie
In time of werre, thanne eschuie,
So as Tersites dede at Troie.
Achilles al his hole joie
Sette upon Armes forto fihte;
Tersites soghte al that he myhte
Unarmed forto stonde in reste:
Bot of the tuo it was the beste
That Achilles upon the nede
Hath do, wherof his knyhtlihiede
Is yit comended overal.

Salomon. Tempus belli, tempus pacis.

King Salomon in special

Seith, as ther is a time of pes,
So is a time natheles
Of werre, in which a Prince algate
Schal for the comun riht debate
And for his oghne worschipe eke.
Bot it behoveth noght to seke

337

Only the werre for worschipe,
Bot to the riht of his lordschipe,
Which he is holde to defende,
Mote every worthi Prince entende.
Betwen the simplesce of Pite

Nota qualiter inter duo extrema consistit virtus.


And the folhaste of crualte,
Wher stant the verray hardiesce,
Ther mote a king his herte adresce,
Whanne it is time to forsake,
And whan time is also to take
The dedly werres upon honde,
That he schal for no drede wonde,
If rihtwisnesse be withal.
For god is myhty overal
To forthren every mannes trowthe,
Bot it be thurgh his oghne slowthe;
And namely the kinges nede
It mai noght faile forto spede,
For he stant one for hem alle;
So mote it wel the betre falle
And wel the more god favoureth,
Whan he the comun riht socoureth.
And forto se the sothe in dede,
Behold the bible and thou myht rede
Of grete ensamples manyon,
Wherof that I wol tellen on.
Upon a time as it befell,
Ayein Judee and Irahel
Whan sondri kinges come were
In pourpos to destruie there

Hic dicit quod Princeps iusticie causa bellum nullo modo timere debet. Et narrat qualiter dux Gedeon cum solis tricentis viris quinque Reges, scilicet Madianitarum, Amalechitarum, Amonitarum, Amoreorum et Iebuseorum, cum eorum excercitu, qui ad lxxxxta Milia numeratus est, gracia cooperante diuina, victoriose in fugam conuertit.


The poeple which god kepte tho,—
And stod in thilke daies so,
That Gedeon, which scholde lede
The goddes folk, tok him to rede,
And sende in al the lond aboute,
Til he assembled hath a route
With thritti thousend of defence,

338

To fihte and make resistence
Ayein the whiche hem wolde assaille:
And natheles that o bataille
Of thre that weren enemys
Was double mor than was al his;
Wherof that Gedeon him dradde,
That he so litel poeple hadde.
Bot he which alle thing mai helpe,
Wher that ther lacketh mannes helpe,
To Gedeon his Angel sente,
And bad, er that he forther wente,
Al openly that he do crie
That every man in his partie
Which wolde after his oghne wille
In his delice abide stille
At hom in eny maner wise,
For pourchas or for covoitise,
For lust of love or lacke of herte,
He scholde noght aboute sterte,
Bot holde him stille at hom in pes:
Wherof upon the morwe he les
Wel twenty thousend men and mo,
The whiche after the cri ben go.
Thus was with him bot only left
The thridde part, and yit god eft
His Angel sende and seide this
To Gedeon: ‘If it so is
That I thin help schal undertake,
Thou schalt yit lasse poeple take,
Be whom mi will is that thou spede.
Forthi tomorwe tak good hiede,
Unto the flod whan ye be come,
What man that hath the water nome
Up in his hond and lapeth so,
To thi part ches out alle tho;
And him which wery is to swinke,
Upon his wombe and lith to drinke,

339

Forsak and put hem alle aweie.
For I am myhti alle weie,
Wher as me list myn help to schewe
In goode men, thogh thei ben fewe.’
This Gedeon awaiteth wel,
Upon the morwe and everydel,
As god him bad, riht so he dede.
And thus ther leften in that stede
With him thre hundred and nomo,
The remenant was al ago:
Wherof that Gedeon merveileth,
And therupon with god conseileth,
Pleignende as ferforth as he dar.
And god, which wolde he were war
That he schal spede upon his riht,
Hath bede him go the same nyht
And take a man with him, to hiere
What schal be spoke in his matere
Among the hethen enemis;
So mai he be the more wys,
What afterward him schal befalle.
This Gedeon amonges alle
Phara, to whom he triste most,
Be nyhte tok toward thilke host,
Which logged was in a valleie,
To hiere what thei wolden seie;
Upon his fot and as he ferde,
Tuo Sarazins spekende he herde.
Quod on, ‘Ared mi swevene ariht,
Which I mette in mi slep to nyht.
Me thoghte I sih a barli cake,
Which fro the Hull his weie hath take,
And cam rollende doun at ones;
And as it were for the nones,
Forth in his cours so as it ran,
The kinges tente of Madian,

340

Of Amalech, of Amoreie,
Of Amon and of Jebuseie,
And many an other tente mo
With gret noise, as me thoghte tho,
It threw to grounde and overcaste,
And al this host so sore agaste
That I awok for pure drede.’
‘This swevene can I wel arede,’
Quod thother Sarazin anon:
‘The barli cake is Gedeon,
Which fro the hell doun sodeinly
Schal come and sette such ascry
Upon the kinges and ous bothe,
That it schal to ous alle lothe:
For in such drede he schal ous bringe,
That if we hadden flyht of wynge,
The weie on fote in desespeir
We scholden leve and flen in their,
For ther schal nothing him withstonde.’
Whan Gedeon hath understonde
This tale, he thonketh god of al,
And priveliche ayein he stal,
So that no lif him hath perceived.
And thanne he hath fulli conceived
That he schal spede; and therupon
The nyht suiende he schop to gon
This multitude to assaile.
Nou schalt thou hiere a gret mervaile,
With what voisdie that he wroghte.
The litel poeple which he broghte,
Was non of hem that he ne hath
A pot of erthe, in which he tath
A lyht brennende in a kressette,
And ech of hem ek a trompette
Bar in his other hond beside;
And thus upon the nyhtes tyde
Duk Gedeon, whan it was derk,
Ordeineth him unto his werk,

341

And parteth thanne his folk in thre,
And chargeth hem that thei ne fle,
And tawhte hem hou they scholde ascrie
Alle in o vois per compaignie,
And what word ek thei scholden speke,
And hou thei scholde here pottes breke
Echon with other, whan thei herde
That he himselve ferst so ferde;
For whan thei come into the stede,
He bad hem do riht as he dede.
And thus stalkende forth a pas
This noble Duk, whan time was,
His pot tobrak and loude ascride,
And tho thei breke on every side.
The trompe was noght forto seke;
He blew, and so thei blewen eke
With such a noise among hem alle,
As thogh the hevene scholde falle.
The hull unto here vois ansuerde,
This host in the valleie it herde,
And sih hou that the hell alyhte;
So what of hieringe and of sihte,
Thei cawhten such a sodein feere,
That non of hem belefte there:
The tentes hole thei forsoke,
That thei non other good ne toke,
Bot only with here bodi bare
Thei fledde, as doth the wylde Hare.
And evere upon the hull thei blewe,
Til that thei sihe time, and knewe
That thei be fled upon the rage;
And whan thei wiste here avantage,
Thei felle anon unto the chace.
Thus myht thou sen hou goddes grace
Unto the goode men availeth;
But elles ofte time it faileth
To suche as be noght wel disposed.
This tale nedeth noght be glosed,

342

For it is openliche schewed
That god to hem that ben wel thewed
Hath yove and granted the victoire:
So that thensample of this histoire
Is good for every king to holde;
Ferst in himself that he beholde
If he be good of his livinge,
And that the folk which he schal bringe
Be good also, for thanne he may
Be glad of many a merie day
In what as evere he hath to done.
For he which sit above the Mone
And alle thing mai spille and spede,
In every cause, in every nede
His goode king so wel adresceth,
That alle his fomen he represseth,
So that ther mai noman him dere;
And als so wel he can forbere,
And soffre a wickid king to falle
In hondes of his fomen alle.
Nou forthermore if I schal sein
Of my matiere, and torne ayein

Hic dicit quod vbi et quando causa et tempus requirunt, princeps illos sub potestate sua, quos iusticie aduersarios agnouerit, occidere de iure tenetur. Et narrat in exemplum qualiter, pro eo quod Saul Regem Agag in bello deuictum iuxta Samuelis consilium occidere noluit, ipse diuino iudicio non solum a regno Israel priuatus, set et heredes sui pro perpetuo exheredati sunt.

To speke of justice and Pite

After the reule of realte,
This mai a king wel understonde,
Knihthode mot ben take on honde,
Whan that it stant upon the nede:
He schal no rihtful cause drede,
Nomore of werre thanne of pes,
If he wol stonde blameles;
For such a cause a king mai have
That betre him is to sle than save,
Wherof thou myht ensample finde.
The hihe makere of mankinde
Be Samuel to Saül bad,
That he schal nothing ben adrad
Ayein king Agag forto fihte;

343

For this the godhede him behihte,
That Agag schal ben overcome:
And whan it is so ferforth come,
That Saül hath him desconfit,
The god bad make no respit,
That he ne scholde him slen anon.
Bot Saül let it overgon
And dede noght the goddes heste:
For Agag made gret beheste
Of rancoun which he wolde yive,
King Saül soffreth him to live
And feigneth pite forth withal.
Bot he which seth and knoweth al,
The hihe god, of that he feigneth
To Samuel upon him pleigneth,
And sende him word, for that he lefte
Of Agag that he ne berefte
The lif, he schal noght only dye
Himself, bot fro his regalie
He schal be put for everemo,
Noght he, bot ek his heir also,
That it schal nevere come ayein.
Thus myht thou se the sothe plein,
That of tomoche and of tolyte

Hic narrat vlterius super eodem, qualiter Dauid in extremis iusticie causa vt Ioab occideretur absque vlla remissione filio suo Salomoni iniunxit.


Upon the Princes stant the wyte.
Bot evere it was a kinges riht
To do the dedes of a knyht;
For in the handes of a king
The deth and lif is al o thing
After the lawes of justice.
To slen it is a dedly vice,
Bot if a man the deth deserve;
And if a king the lif preserve
Of him which oghte forto dye,
He suieth noght thensamplerie
Which in the bible is evident:
Hou David in his testament,
Whan he no lengere myhte live,
Unto his Sone in charge hath yive

344

That he Joab schal slen algate;
And whan David was gon his gate,
The yonge wise Salomon
His fader heste dede anon,
And slouh Joab in such a wise,
That thei that herden the juise
Evere after dradden him the more,
And god was ek wel paid therfore,
That he so wolde his herte plye
The lawes forto justefie.
And yit he kepte forth withal
Pite, so as a Prince schal,
That he no tirannie wroghte;
He fond the wisdom which he soghte,
And was so rihtful natheles,
That al his lif he stod in pes,
That he no dedly werres hadde,
For every man his wisdom dradde.
And as he was himselve wys,
Riht so the worthi men of pris
He hath of his conseil withholde;
For that is every Prince holde,
To make of suche his retenue
Whiche wise ben, and to remue
The foles: for ther is nothing
Which mai be betre aboute a king,
Than conseil, which is the substance
Of all a kinges governance.
In Salomon a man mai see
What thing of most necessite

Hic dicit quod populum sibi commissum bene regere super omnia Principi laudabilius est. Et narrat in exemplum qualiter, pro eo quod Salomon, vt populum bene regeret, ab altissimo sapienciam specialius postulauit, omnia bona pariter cum illa sibi habundancius aduenerunt.

Unto a worthi king belongeth.

Whan he his kingdom underfongeth,
God bad him chese what he wolde,
And seide him that he have scholde
What he wolde axe, as of o thing.
And he, which was a newe king,
Forth therupon his bone preide
To god, and in this wise he seide:
‘O king, be whom that I schal regne,

345

Yif me wisdom, that I my regne,
Forth with thi poeple which I have,
To thin honour mai kepe and save.’
Whan Salomon his bone hath taxed,
The god of that which he hath axed
Was riht wel paid, and granteth sone
Noght al only that he his bone
Schal have of that, bot of richesse,
Of hele, of pes, of hih noblesse,
Forth with wisdom at his axinges,
Which stant above alle othre thinges.
Bot what king wole his regne save,
Ferst him behoveth forto have

Hic dicit secundum Salomonem, quod regie maiestatis imperium ante omnia sano consilio dirigendum est.


After the god and his believe
Such conseil which is to believe,
Fulfild of trouthe and rihtwisnesse:
Bot above alle in his noblesse
Betwen the reddour and pite
A king schal do such equite
And sette the balance in evene,
So that the hihe god in hevene
And al the poeple of his nobleie
Loange unto his name seie.
For most above all erthli good,
Wher that a king himself is good
It helpeth, for in other weie
If so be that a king forsueie,
Fulofte er this it hath be sein,

Quicquid delirant reges, plectuntur Achiui.


The comun poeple is overlein
And hath the kinges Senne aboght,
Al thogh the poeple agulte noght.
Of that the king his god misserveth,
The poeple takth that he descerveth
Hier in this world, bot elleswhere
I not hou it schal stonde there.
Forthi good is a king to triste
Ferst to himself, as he ne wiste
Non other help bot god alone;

346

So schal the reule of his persone
Withinne himself thurgh providence
Ben of the betre conscience.
And forto finde ensample of this,
A tale I rede, and soth it is.
In a Cronique it telleth thus:
The king of Rome Lucius
Withinne his chambre upon a nyht

Hic de Lucio Imperatore exemplum ponit, qualiter Princeps sui nominis famam a secretis consiliariis sapienter inuestigare debet; et si quid in ea sinistrum inuenerit, prouisa discrecione ad dexteram conuertat.

The Steward of his hous, a knyht,

Forth with his Chamberlein also,
To conseil hadde bothe tuo,
And stoden be the Chiminee
Togedre spekende alle thre.
And happeth that the kinges fol
Sat be the fyr upon a stol,
As he that with his babil pleide,
Bot yit he herde al that thei seide,
And therof token thei non hiede.
The king hem axeth what to rede
Of such matiere as cam to mouthe,
And thei him tolden as thei couthe.
Whan al was spoke of that thei mente,
The king with al his hole entente
Thanne ate laste hem axeth this,
What king men tellen that he is:
Among the folk touchende his name,
Or be it pris, or be it blame,
Riht after that thei herden sein,
He bad hem forto telle it plein,
That thei no point of soth forbere,
Be thilke feith that thei him bere.
The Steward ferst upon this thing
Yaf his ansuere unto the king
And thoghte glose in this matiere,
And seide, als fer as he can hiere,
His name is good and honourable:
Thus was the Stieward favorable,
That he the trouthe plein ne tolde.
The king thanne axeth, as he scholde,

347

The Chamberlein of his avis.
And he, that was soubtil and wys,
And somdiel thoghte upon his feith,
Him tolde hou al the poeple seith
That if his conseil were trewe,
Thei wiste thanne wel and knewe
That of himself he scholde be
A worthi king in his degre:
And thus the conseil he accuseth
In partie, and the king excuseth.
The fol, which herde of al the cas
That time, as goddes wille was,
Sih that thei seiden noght ynowh,
And hem to skorne bothe lowh,
And to the king he seide tho:
‘Sire king, if that it were so,
Of wisdom in thin oghne mod
That thou thiselven were good,
Thi conseil scholde noght be badde.’
The king therof merveille hadde,
Whan that a fol so wisly spak,
And of himself fond out the lack
Withinne his oghne conscience:
And thus the foles evidence,
Which was of goddes grace enspired,
Makth that good conseil was desired.
He putte awey the vicious
And tok to him the vertuous;
The wrongful lawes ben amended,
The londes good is wel despended,
The poeple was nomore oppressed,
And thus stod every thing redressed.
For where a king is propre wys,
And hath suche as himselven is
Of his conseil, it mai noght faile
That every thing ne schal availe:
The vices thanne gon aweie,
And every vertu holt his weie;

348

Wherof the hihe god is plesed,
And al the londes folk is esed.
For if the comun poeple crie,
And thanne a king list noght to plie
To hiere what the clamour wolde,
And otherwise thanne he scholde
Desdeigneth forto don hem grace,
It hath be sen in many place,
Ther hath befalle gret contraire;
And that I finde of ensamplaire.
After the deth of Salomon,
Whan thilke wise king was gon,

Hic dicit quod Seniores magis experti ad Principis consilium admittendi pocius existunt. Et narrat qualiter, pro eo quod Roboas Salomonis filius et heres senium sermonibus renuncians dicta iuuenum preelegit, de xii. tribubus Israel a dominio suo x. penitus amisit, et sic cum duabus tantummodo illusus postea regnauit.

And Roboas in his persone

Receive scholde the corone,
The poeple upon a Parlement
Avised were of on assent,
And alle unto the king thei preiden,
With comun vois and thus thei seiden:
‘Oure liege lord, we thee beseche
That thou receive oure humble speche
And grante ous that which reson wile,
Or of thi grace or of thi skile.
Thi fader, whil he was alyve
And myhte bothe grante and pryve,
Upon the werkes whiche he hadde
The comun poeple streite ladde:
Whan he the temple made newe,
Thing which men nevere afore knewe
He broghte up thanne of his taillage,
And al was under the visage
Of werkes whiche he made tho.
Bot nou it is befalle so,
That al is mad, riht as he seide,
And he was riche whan he deide;
So that it is no maner nede,
If thou therof wolt taken hiede,

349

To pilen of the poeple more,
Which long time hath be grieved sore.
And in this wise as we thee seie,
With tendre herte we thee preie
That thou relesse thilke dette,
Which upon ous thi fader sette.
And if thee like to don so,
We ben thi men for everemo,
To gon and comen at thin heste.’
The king, which herde this requeste,
Seith that he wole ben avised,
And hath therof a time assised;
And in the while as he him thoghte
Upon this thing, conseil he soghte.
And ferst the wise knyhtes olde,
To whom that he his tale tolde,
Conseilen him in this manere;

De consilio Senium.


That he with love and with glad chiere
Foryive and grante al that is axed
Of that his fader hadde taxed;
For so he mai his regne achieve
With thing which schal him litel grieve.
The king hem herde and overpasseth,
And with these othre his wit compasseth,
That yonge were and nothing wise.
And thei these olde men despise,
And seiden: ‘Sire, it schal be schame

De consilio iuuenum.


For evere unto thi worthi name,
If thou ne kepe noght the riht,
Whil thou art in thi yonge myht,
Which that thin olde fader gat.
Bot seie unto the poeple plat,
That whil thou livest in thi lond,
The leste finger of thin hond
It schal be strengere overal
Than was thi fadres bodi al.
And this also schal be thi tale,
If he hem smot with roddes smale,
With Scorpions thou schalt hem smyte;

350

And wher thi fader tok a lyte,
Thou thenkst to take mochel more.
Thus schalt thou make hem drede sore
The grete herte of thi corage,
So forto holde hem in servage,
This yonge king him hath conformed
To don as he was last enformed,
Which was to him his undoinge:
For whan it cam to the spekinge,
He hath the yonge conseil holde,
That he the same wordes tolde
Of al the poeple in audience;
And whan thei herden the sentence
Of his malice and the manace,
Anon tofore his oghne face
Thei have him oultreli refused
And with ful gret reproef accused.
So thei begunne forto rave,
That he was fain himself to save;
For as the wilde wode rage
Of wyndes makth the See salvage,
And that was calm bringth into wawe,
So for defalte of grace and lawe
This poeple is stered al at ones
And forth thei gon out of hise wones;
So that of the lignages tuelve
Tuo tribes only be hemselve
With him abiden and nomo:
So were thei for everemo
Of no retorn withoute espeir
Departed fro the rihtfull heir.
Al Irahel with comun vois
A king upon here oghne chois
Among hemself anon thei make,
And have here yonge lord forsake;
A povere knyht Jeroboas
Thei toke, and lefte Roboas,

351

Which rihtfull heir was be descente.
Lo, thus the yonge cause wente:
For that the conseil was noght good,
The regne fro the rihtfull blod
Evere afterward divided was.
So mai it proven be this cas
That yong conseil, which is to warm,
Er men be war doth ofte harm.
Old age for the conseil serveth,
And lusti youthe his thonk deserveth
Upon the travail which he doth;
And bothe, forto seie a soth,
Be sondri cause forto have,
If that he wole his regne save,
A king behoveth every day.
That on can and that other mai,
Be so the king hem bothe reule,
For elles al goth out of reule.
And upon this matiere also
A question betwen the tuo
Thus writen in a bok I fond;

Nota questionem cuiusdam Philosophi, vtrum regno conueniencius foret principem cum malo consilio optare sapientem, quam cum sano consilio ipsum eligere insipientem.


Wher it be betre for the lond
A king himselve to be wys,
And so to bere his oghne pris,
And that his consail be noght good,
Or other wise if it so stod,
A king if he be vicious
And his conseil be vertuous.
It is ansuerd in such a wise,
That betre it is that thei be wise
Be whom that the conseil schal gon,
For thei be manye, and he is on;
And rathere schal an one man
With fals conseil, for oght he can,
From his wisdom be mad to falle,
Thanne he al one scholde hem alle
Fro vices into vertu change,
For that is wel the more strange.

352

Forthi the lond mai wel be glad,
Whos king with good conseil is lad,
Which set him unto rihtwisnesse,
So that his hihe worthinesse
Betwen the reddour and Pite
Doth mercy forth with equite.
A king is holden overal
To Pite, bot in special
To hem wher he is most beholde;
Thei scholde his Pite most beholde
That ben the Lieges of his lond,
For thei ben evere under his hond
After the goddes ordinaunce
To stonde upon his governance.

Nota adhuc precipue de principis erga suos subditos debita pietate. Legiturenim qualiter Anthonius a Cipione exemplificatus dixit, quod mallet vnum de populo sibi commisso virum saluare, quam centum ex hostibus alienigenis in bello perdere.

Of themperour Anthonius

I finde hou that he seide thus,
That levere him were forto save
Oon of his lieges than to have
Of enemis a thousend dede.
And this he lernede, as I rede,
Of Cipio, which hadde be
Consul of Rome. And thus to se
Diverse ensamples hou thei stonde,
A king which hath the charge on honde
The comun poeple to governe,
If that he wole, he mai wel lerne.
Is non so good to the plesance
Of god, as is good governance;
And every governance is due
To Pite: thus I mai argue
That Pite is the foundement
Of every kinges regiment,
If it be medled with justice.
Thei tuo remuen alle vice,
And ben of vertu most vailable
To make a kinges regne stable.
Lo, thus the foure pointz tofore,
In governance as thei ben bore,

353

Of trouthe ferst and of largesse,
Of Pite forth with rihtwisnesse,
I have hem told; and over this
The fifte point, so as it is
Set of the reule of Policie,
Wherof a king schal modefie
The fleisschly lustes of nature,
Nou thenk I telle of such mesure,
That bothe kinde schal be served
And ek the lawe of god observed.