University of Virginia Library

viii.

Absit Auaricia, ne tangat regia corda,
Eius enim spoliis excoriatur humus.

287

Fama colit largum volitans per secula Regem,
Dona tamen licitis sunt moderanda modis.
Next after trouthe the secounde,
In Policie as it is founde,
Which serveth to the worldes fame

Hic tractat de regie maiestatis secunda Policia, quam Aristotiles largitatem vocat: cuius virtute non solum propulsata Auaricia Regis nomen magnificum extollitur, set et sui subditi omni diuiciarum habundancia iocundiores efficiuntur.


In worschipe of a kinges name,
Largesse it is, whos privilegge
Ther mai non Avarice abregge.
The worldes good was ferst comune,
Bot afterward upon fortune
Was thilke comun profit cessed:
For whan the poeple stod encresced
And the lignages woxen grete,
Anon for singulier beyete
Drouh every man to his partie;
Wherof cam in the ferste envie
With gret debat and werres stronge,
And laste among the men so longe,
Til noman wiste who was who,
Ne which was frend ne which was so.
Til ate laste in every lond
Withinne hemself the poeple fond
That it was good to make a king,
Which mihte appesen al this thing
And yive riht to the lignages
In partinge of here heritages
And ek of al here other good;
And thus above hem alle stod
The king upon his Regalie,
As he which hath to justifie
The worldes good fro covoitise.
So sit it wel in alle wise
A king betwen the more and lesse
To sette his herte upon largesse
Toward himself and ek also
Toward his poeple; and if noght so,
That is to sein, if that he be

288

Toward himselven large and fre
And of his poeple take and pile,
Largesse be no weie of skile
It mai be seid, bot Avarice,
Which in a king is a gret vice.
A king behoveth ek to fle
The vice of Prodegalite,
That he mesure in his expence
So kepe, that of indigence
He mai be sauf: for who that nedeth,
In al his werk the worse he spedeth.

Nota super hoc quod Aristotiles Alexandrum exemplificauit de exaccionibus Regis Chaldeorum.

As Aristotle upon Chaldee

Ensample of gret Auctorite
Unto king Alisandre tauhte
Of thilke folk that were unsauhte
Toward here king for his pilage:
Wherof he bad, in his corage
That he unto thre pointz entende,
Wher that he wolde his good despende.
Ferst scholde he loke, hou that it stod,
That al were of his oghne good
The yiftes whiche he wolde yive;
So myhte he wel the betre live:
And ek he moste taken hiede
If ther be cause of eny nede,
Which oghte forto be defended,
Er that his goodes be despended:
He mot ek, as it is befalle,
Amonges othre thinges alle
Se the decertes of his men;
And after that thei ben of ken
And of astat and of merite,
He schal hem largeliche aquite,
Or for the werre, or for the pes,
That non honour falle in descres,
Which mihte torne into defame,
Bot that he kepe his goode name,
So that he be noght holde unkinde.
For in Cronique a tale I finde,

289

Which spekth somdiel of this matiere,
Hierafterward as thou schalt hiere.
In Rome, to poursuie his riht,
Ther was a worthi povere kniht,
Which cam al one forto sein

Hic secundum gesta Iulii exemplum ponit, qualiter Rex suorum militum, quos probos agnouerit, indigenciam largitatis sue beneficiis releuare tenetur.


His cause, when the court was plein,
Wher Julius was in presence.
And for him lacketh of despence,
Ther was with him non advocat
To make ple for his astat.
Bot thogh him lacke forto plede,
Him lacketh nothing of manhede;
He wiste wel his pours was povere,
Bot yit he thoghte his riht recovere,
And openly poverte alleide,
To themperour and thus he seide:
‘O Julius, lord of the lawe,
Behold, mi conseil is withdrawe
For lacke of gold: do thin office
After the lawes of justice:
Help that I hadde conseil hiere
Upon the trouthe of mi matiere.’
And Julius with that anon
Assigned him a worthi on,
Bot he himself no word ne spak.
This kniht was wroth and fond a lak
In themperour, and seide thus:
‘O thou unkinde Julius,
Whan thou in thi bataille were
Up in Aufrique, and I was there,
Mi myht for thi rescousse I dede
And putte noman in my stede,
Thou wost what woundes ther I hadde:
Bot hier I finde thee so badde,
That thee ne liste speke o word
Thin oghne mouth, nor of thin hord

290

To yive a florin me to helpe.
Hou scholde I thanne me beyelpe
Fro this dai forth of thi largesse,
Whan such a gret unkindenesse
Is founde in such a lord as thou?’
This Julius knew wel ynou
That al was soth which he him tolde;
And for he wolde noght ben holde
Unkinde, he tok his cause on honde,
And as it were of goddes sonde,
He yaf him good ynouh to spende
For evere into his lives ende.
And thus scholde every worthi king
Take of his knihtes knowleching,
Whan that he syh thei hadden nede,
For every service axeth mede:
Bot othre, whiche have noght deserved
Thurgh vertu, bot of japes served,
A king schal noght deserve grace,
Thogh he be large in such a place.
It sit wel every king to have
Discrecion, whan men him crave,

Hic ponit exemplum de Rege Antigono, qualiter dona regia secundum maius et minus equa discrecione moderanda sunt.

So that he mai his yifte wite:

Wherof I finde a tale write,
Hou Cinichus a povere kniht
A Somme which was over myht
Preide of his king Antigonus.
The king ansuerde to him thus,
And seide hou such a yifte passeth
His povere astat: and thanne he lasseth,
And axeth bot a litel peny,
If that the king wol yive him eny.
The king ansuerde, it was to smal
For him, which was a lord real;
To yive a man so litel thing
It were unworschipe in a king.
Be this ensample a king mai lere

291

That forto yive is in manere:
For if a king his tresor lasseth
Withoute honour and thonkles passeth,
Whan he himself wol so beguile,
I not who schal compleigne his while,
Ne who be rihte him schal relieve.
Bot natheles this I believe,
To helpe with his oghne lond
Behoveth every man his hond
To sette upon necessite;
And ek his kinges realte

Nota hic quod Regius status a suis fidelibus omni fauore supportandus est.


Mot every liege man conforte,
With good and bodi to supporte,
Whan thei se cause resonable:
For who that is noght entendable
To holde upriht his kinges name,
Him oghte forto be to blame.
Of Policie and overmore
To speke in this matiere more,
So as the Philosophre tolde,

Nota hic secundum Aristotilem, qualiter Principum Prodegalitas paupertatem inducit communem.


A king after the reule is holde
To modifie and to adresce
Hise yiftes upon such largesce
That he mesure noght excede:

Seneca. Sic aliis benefacito, vt tibi non noceas.


For if a king falle into nede,
It causeth ofte sondri thinges
Whiche are ungoodly to the kinges.
What man wol noght himself mesure,
Men sen fulofte that mesure
Him hath forsake: and so doth he
That useth Prodegalite,
Which is the moder of poverte,
Wherof the londes ben deserte;
And namely whan thilke vice
Aboute a king stant in office
And hath withholde of his partie
The covoitouse flaterie,

292

Which many a worthi king deceiveth,
Er he the fallas aperceiveth
Of hem that serven to the glose.
For thei that cunnen plese and glose,
Ben, as men tellen, the norrices
Unto the fostringe of the vices,
Wherof fulofte natheles
A king is blamed gulteles.
A Philosophre, as thou schalt hiere,

Nota qualiter in principum curiis adulatores triplici grauitate offendunt.

Spak to a king of this matiere,

And seide him wel hou that flatours
Coupable were of thre errours.

Primo contra deum.

On was toward the goddes hihe,

That weren wrothe of that thei sihe
The meschief which befalle scholde
Of that the false flatour tolde.

Secundo contra Principem.

Toward the king an other was,

Whan thei be sleihte and be fallas
Of feigned wordes make him wene
That blak is whyt and blew is grene
Touchende of his condicion:
For whanne he doth extorcion
With manye an other vice mo,
Men schal noght finden on of tho
To groucche or speke therayein,
Bot holden up his oil and sein
That al is wel, what evere he doth;
And thus of fals thei maken soth,
So that here kinges yhe is blent
And wot not hou the world is went.

Tercio contra populum.

The thridde errour is harm comune,

With which the poeple mot commune
Of wronges that thei bringen inne:
And thus thei worchen treble sinne,
That ben flatours aboute a king.
Ther myhte be no worse thing
Aboute a kinges regalie,
Thanne is the vice of flaterie.

293

And natheles it hath ben used,
That it was nevere yit refused
As forto speke in court real;
For there it is most special,
And mai noght longe be forbore.
Bot whan this vice of hem is bore,
That scholden the vertus forthbringe,
And trouthe is torned to lesinge,
It is, as who seith, ayein kinde,
Wherof an old ensample I finde.
Among these othre tales wise
Of Philosophres, in this wise
I rede, how whilom tuo ther were,

Hic contra vanitates adulantum loquitur, et narrat quod cum Arisippus de Cartagine Philosophus scole studium relinquens sui Principis obsequio in magnis adulacionibus pre ceteris carior assistebat, accidit vt ipse quodam die Diogenem Philosophum nuper socium suum, virum tam moribus quam sciencia probatissimum, herbas ad olera sua collectas lauantem ex casu ad ripam inuenit: cui ait, ‘O Diogenes, vere si tu sicut et ego Principi tuo placere scires, huiusmodi herbas aut colligere aut lauare tibi minime indigeret.’ Cui alter respondit,


And to the Scole forto lere
Unto Athenes fro Cartage
Here frendes, whan thei were of Age,
Hem sende; and ther thei stoden longe,
Til thei such lore have underfonge,
That in here time thei surmonte
Alle othre men, that to acompte
Of hem was tho the grete fame.
The ferste of hem his rihte name
Was Diogenes thanne hote,
In whom was founde no riote:
His felaw Arisippus hyhte,
Which mochel couthe and mochel myhte.
Bot ate laste, soth to sein,
Thei bothe tornen hom ayein
Unto Cartage and scole lete.
This Diogenes no beyete

294

Of worldes good or lasse or more
Ne soghte for his longe lore,

‘O Arisippe, certe et si tu sicut et ego olera tua colligere et lauare scires, principem tuum ob inanis glorie cupiditatem blandiri nullatenus deberes.’

Bot tok him only forto duelle

At hom; and as the bokes telle,
His hous was nyh to the rivere
Besyde a bregge, as thou schalt hiere.
Ther duelleth he to take his reste,
So as it thoghte him for the beste,
To studie in his Philosophie,
As he which wolde so defie
The worldes pompe on every syde.
Bot Arisippe his bok aside
Hath leid, and to the court he wente,
Wher many a wyle and many a wente
With flaterie and wordes softe
He caste, and hath compassed ofte
Hou he his Prince myhte plese;
And in this wise he gat him ese
Of vein honour and worldes good.
The londes reule upon him stod,
The king of him was wonder glad,
And all was do, what thing he bad,
Bothe in the court and ek withoute.
With flaterie he broghte aboute
His pourpos of the worldes werk,
Which was ayein the stat of clerk,
So that Philosophie he lefte
And to richesse himself uplefte:
Lo, thus hadde Arisippe his wille.
Bot Diogenes duelte stille
At home and loked on his bok:
He soghte noght the worldes crok
For vein honour ne for richesse,
Bot all his hertes besinesse
He sette to be vertuous;
And thus withinne his oghne hous
He liveth to the sufficance
Of his havinge. And fell per chance,

295

This Diogene upon a day,
And that was in the Monthe of May,
Whan that these herbes ben holsome,
He walketh forto gadre some
In his gardin, of whiche his joutes
He thoghte have, and thus aboutes
Whanne he hath gadred what him liketh,
He satte him thanne doun and pyketh,
And wyssh his herbes in the flod
Upon the which his gardin stod,
Nyh to the bregge, as I tolde er.
And hapneth, whil he sitteth ther,
Cam Arisippes be the strete
With manye hors and routes grete,
And straght unto the bregge he rod,
Wher that he hoved and abod;
For as he caste his yhe nyh,
His felaw Diogene he syh,
And what he dede he syh also,
Wherof he seide to him so:
‘O Diogene, god thee spede.
It were certes litel nede
To sitte there and wortes pyke,
If thou thi Prince couthest lyke,
So as I can in my degre.’
‘O Arisippe,’ ayein quod he,
‘If that thou couthist, so as I,
Thi wortes pyke, trewely
It were als litel nede or lasse,
That thou so worldly wolt compasse
With flaterie forto serve,
Wherof thou thenkest to deserve
Thi princes thonk, and to pourchace
Hou thou myht stonden in his grace,
For getinge of a litel good.
If thou wolt take into thi mod
Reson, thou myht be reson deeme
That so thi prince forto queeme

296

Is noght to reson acordant,
Bot it is gretly descordant
Unto the Scoles of Athene.’
Lo, thus ansuerde Diogene
Ayein the clerkes flaterie.
Bot yit men sen thessamplerie
Of Arisippe is wel received,
And thilke of Diogene is weyved.
Office in court and gold in cofre
Is nou, men sein, the philosophre
Which hath the worschipe in the halle;
Bot flaterie passeth alle
In chambre, whom the court avanceth;
For upon thilke lot it chanceth
To be beloved nou aday.
I not if it be ye or nay,
Bot as the comun vois it telleth;
Bot wher that flaterie duelleth
In eny lond under the Sonne,
Ther is ful many a thing begonne

297

Which were betre to be left;
That hath be schewed nou and eft.
Bot if a Prince wolde him reule
Of the Romeins after the reule,
In thilke time as it was used,
This vice scholde be refused,
Wherof the Princes ben assoted.
Bot wher the pleine trouthe is noted,
Ther may a Prince wel conceive,
That he schal noght himself deceive,
Of that he hiereth wordes pleine;
For him thar noght be reson pleigne,
That warned is er him be wo
And that was fully proeved tho,
Whan Rome was the worldes chief,
The Sothseiere tho was lief,
Which wolde noght the trouthe spare,
Bot with hise wordes pleine and bare
To Themperour hise sothes tolde,
As in Cronique is yit withholde,
Hierafterward as thou schalt hiere
Acordende unto this matiere.
To se this olde ensamplerie,
That whilom was no flaterie
Toward the Princes wel I finde;

Hic narrat super eodem, qualiter nuper Romanorum Imperator, cum ipse triumphator in hostes a bello Rome rediret, tres sibi laudes in signum sui triumphi precipue debebantur: primo quatuor equi albissimi currum in quo sedebat veherent, secundo tunica Iovis pro tunc indueretur, tercio sui captiui prope currum ad vtrumque latus cathenati deambularent. Set ne tanti honoris adulacio eius animum in superbiam extolleret, quidam scurra linguosus iuxta ipsum in curru sedebat, qui quasi continuatis vocibus improperando ei dixit, ‘Notheos,’ hoc est nosce teipsum, ‘quia si hodie fortuna tibi prospera fuerit, cras forte versa rota mutabilis aduersabitur.’


Wherof so as it comth to mynde,
Mi Sone, a tale unto thin Ere,
Whil that the worthi princes were
At Rome, I thenke forto tellen.
For whan the chances so befellen

298

That eny Emperour as tho
Victoire hadde upon his fo,
And so forth cam to Rome ayein,
Of treble honour he was certein,
Wherof that he was magnefied.
The ferste, as it is specefied,
Was, whan he cam at thilke tyde,
The Charr in which he scholde ryde
Foure whyte Stiedes scholden drawe;
Of Jupiter be thilke lawe
The Cote he scholde were also;
Hise prisoners ek scholden go
Endlong the Charr on eyther hond,
And alle the nobles of the lond
Tofore and after with him come
Ridende and broghten him to Rome,
In thonk of his chivalerie
And for non other flaterie.
And that was schewed forth withal;
Wher he sat in his Charr real,
Beside him was a Ribald set,
Which hadde hise wordes so beset,
To themperour in al his gloire
He seide, ‘Tak into memoire,
For al this pompe and al this pride
Let no justice gon aside,
Bot know thiself, what so befalle.
For men sen ofte time falle
Thing which men wende siker stonde:
Thogh thou victoire have nou on honde,
Fortune mai noght stonde alway;
The whiel per chance an other day
Mai torne, and thou myht overthrowe;
Ther lasteth nothing bot a throwe.’
With these wordes and with mo
This Ribald, which sat with him tho,
To Themperour his tale tolde:

299

And overmor what evere he wolde,
Or were it evel or were it good,
So pleinly as the trouthe stod,
He spareth noght, bot spekth it oute;
And so myhte every man aboute
The day of that solempnete
His tale telle als wel as he
To Themperour al openly.
And al was this the cause why;
That whil he stod in that noblesse,
He scholde his vanite represse
With suche wordes as he herde.
Lo nou, hou thilke time it ferde
Toward so hih a worthi lord:
For this I finde ek of record,

Hic eciam contra adulacionem scribit quod primo die quo nuper Imperator intronizatus extitit, latomi sui ab ipso constanter peterent, de quali lapide sue sepulture tumulum fabricarent; vt sic futuram mortem commemorans vanitates huius seculi transitorias facilius reprimeret.


Which the Cronique hath auctorized.
What Emperour was entronized,
The ferste day of his corone,
Wher he was in his real Throne
And hield his feste in the paleis
Sittende upon his hihe deis
With al the lust that mai be gete,
Whan he was gladdest at his mete,
And every menstral hadde pleid,
And every Disour hadde seid
What most was plesant to his Ere,
Than ate laste comen there
Hise Macons, for thei scholden crave
Wher that he wolde be begrave,
And of what Ston his sepulture
Thei scholden make, and what sculpture
He wolde ordeine therupon.
Tho was ther flaterie non

300

The worthi princes to bejape;
The thing was other wise schape
With good conseil; and otherwise
Thei were hemselven thanne wise,
And understoden wel and knewen.
Whan suche softe wyndes blewen
Of flaterie into here Ere,
Thei setten noght here hertes there;
Bot whan thei herden wordes feigned,
The pleine trouthe it hath desdeigned
Of hem that weren so discrete.
So tok the flatour no beyete
Of him that was his prince tho:
And forto proven it is so,
A tale which befell in dede
In a Cronique of Rome I rede.
Cesar upon his real throne

Hic inter alia gesta Cesaris narrat vnum exemplum precipue contra illos qui, cum in aspectu principis aliis sapienciores apparere vellent, quandoque tamen simulate sapiencie talia committunt, per que ceteris stulciores in fine comprobantur.

Wher that he sat in his persone

And was hyest in al his pris,
A man, which wolde make him wys,
Fell doun knelende in his presence,
And dede him such a reverence,
As thogh the hihe god it were:
Men hadden gret mervaille there
Of the worschipe which he dede.
This man aros fro thilke stede,
And forth with al the same tyde
He goth him up and be his side
He set him doun as pier and pier,
And seide, ‘If thou that sittest hier
Art god, which alle thinges myht,
Thanne have I do worschipe ariht
As to the god; and other wise,
If thou be noght of thilke assisse,
Bot art a man such as am I,
Than mai I sitte faste by,

301

For we be bothen of o kinde.’
Cesar ansuerde and seide, ‘O blinde,
Thou art a fol, it is wel sene
Upon thiself: for if thou wene
I be a god, thou dost amys
To sitte wher thou sest god is;
And if I be a man, also
Thou hast a gret folie do,
Whan thou to such on as schal deie
The worschipe of thi god aweie
Hast yoven so unworthely.
Thus mai I prove redely,
Thou art noght wys.’ And thei that herde
Hou wysly that the king ansuerde,
It was to hem a newe lore;
Wherof thei dradden him the more,
And broghten nothing to his Ere,
Bot if it trouthe and reson were.
So be ther manye, in such a wise
That feignen wordes to be wise,
And al is verray flaterie
To him which can it wel aspie.
The kinde flatour can noght love
Bot forto bringe himself above;
For hou that evere his maister fare,

Nota, qualiter isti circa Principem adulatores pocius a Curia expelli, quam ad regie maiestatis munera acceptari, Policia suadente deberent.


So that himself stonde out of care,
Him reccheth noght: and thus fulofte
Deceived ben with wordes softe
The kinges that ben innocent.
Wherof as for chastiement
The wise Philosophre seide,
What king that so his tresor leide
Upon such folk, he hath the lesse,
And yit ne doth he no largesse,
Bot harmeth with his oghne hond
Himself and ek his oghne lond,
And that be many a sondri weie.
Wherof if that a man schal seie,
As forto speke in general,

302

Wher such thing falleth overal
That eny king himself misreule,
The Philosophre upon his reule
In special a cause sette,
Which is and evere hath be the lette
In governance aboute a king
Upon the meschief of the thing,
And that, he seith, is Flaterie.
Wherof tofore as in partie
What vice it is I have declared;
For who that hath his wit bewared
Upon a flatour to believe,
Whan that he weneth best achieve
His goode world, it is most fro.
And forto proeven it is so
Ensamples ther ben manyon,
Of whiche if thou wolt knowen on,
It is behovely forto hiere
What whilom fell in this matiere.
Among the kinges in the bible
I finde a tale, and is credible,

Hic loquitur vlterius de consilio adulantum, quorum fabulis principis aures organizate veritatis auditum capere nequiunt. Et narrat exemplum de Rege Achab, qui pro eo quod ipse prophecias fidelis Michee recusauit blandiciisque adulantis Zedechie adhesit, Rex Sirie Benedab in campo bellator ipsum diuino iudicio deuictum interfecit.

Of him that whilom Achab hihte,

Which hadde al Irahel to rihte;
Bot who that couthe glose softe
And flatre, suche he sette alofte
In gret astat and made hem riche;
Bot thei that spieken wordes liche
To trouthe and wolde it noght forbere,
For hem was non astat to bere,
The court of suche tok non hiede.
Til ate laste upon a nede,
That Benedab king of Surie
Of Irahel a gret partie,
Which Ramoth Galaath was hote,
Hath sesed; and of that riote
He tok conseil in sondri wise,
Bot noght of hem that weren wise.

303

And natheles upon this cas
To strengthen him, for Josaphas,
Which thanne was king of Judee,
He sende forto come, as he
Which thurgh frendschipe and alliance
Was next to him of aqueintance;
For Joram Sone of Josaphath
Achabbes dowhter wedded hath,
Which hihte faire Godelie.
And thus cam into Samarie
King Josaphat, and he fond there
The king Achab and whan thei were
Togedre spekende of this thing,
This Josaphat seith to the king,
Hou that he wolde gladly hiere
Som trew prophete in this matiere,
That he his conseil myhte yive
To what point that it schal be drive.
And in that time so befell,
Ther was such on in Irahel,
Which sette him al to flaterie,
And he was cleped Sedechie;
And after him Achab hath sent:
And he at his comandement
Tofore him cam, and be a sleyhte
He hath upon his heved on heyhte
Tuo large hornes set of bras,
As he which al a flatour was,
And goth rampende as a leoun
And caste hise hornes up and doun,
And bad men ben of good espeir,
For as the hornes percen their,
He seith, withoute resistence,
So wiste he wel of his science
That Benedab is desconfit.
Whan Sedechie upon this plit
Hath told this tale to his lord,
Anon ther were of his acord
Prophetes false manye mo

304

To bere up oil, and alle tho
Affermen that which he hath told,
Wherof the king Achab was bold
And yaf hem yiftes al aboute.
But Josaphat was in gret doute,
And hield fantosme al that he herde,
Preiende Achab, hou so it ferde,
If ther were eny other man,
The which of prophecie can,
To hiere him speke er that thei gon.
Quod Achab thanne, ‘Ther is on,
A brothell, which Micheas hihte;
Bot he ne comth noght in my sihte,
For he hath longe in prison lein.
Him liketh nevere yit to sein
A goodly word to mi plesance;
And natheles at thin instance
He schal come oute, and thanne he may
Seie as he seide many day;
For yit he seide nevere wel.’
Tho Josaphat began somdel
To gladen him in hope of trouthe,
And bad withouten eny slouthe
That men him scholden fette anon.
And thei that weren for him gon,
Whan that thei comen wher he was,
Thei tolden unto Micheas
The manere hou that Sedechie
Declared hath his prophecie;
And therupon thei preie him faire
That he wol seie no contraire,
Wherof the king mai be desplesed,
For so schal every man ben esed,
And he mai helpe himselve also.
Micheas upon trouthe tho
His herte sette, and to hem seith,
Al that belongeth to his feith
And non other feigned thing,

305

That wol he telle unto his king,
Als fer as god hath yove him grace.
Thus cam this prophete into place
Wher he the kinges wille herde;
And he therto anon ansuerde,
And seide unto him in this wise:
‘Mi liege lord, for mi servise,
Which trewe hath stonden evere yit,
Thou hast me with prisone aquit;
Bot for al that I schal noght glose
Of trouthe als fer as I suppose;
And as touchende of this bataille,
Thou schalt noght of the sothe faile.
For if it like thee to hiere,
As I am tauht in that matiere,
Thou miht it understonde sone;
Bot what is afterward to done
Avise thee, for this I sih.
I was tofor the throne on hih,
Wher al the world me thoghte stod,
And there I herde and understod
The vois of god with wordes cliere
Axende, and seide in this manere:
“In what thing mai I best beguile
The king Achab?” And for a while
Upon this point thei spieken faste.
Tho seide a spirit ate laste,
“I undertake this emprise.”
And god him axeth in what wise.
“I schal,” quod he, “deceive and lye
With flaterende prophecie
In suche mouthes as he lieveth.”
And he which alle thing achieveth
Bad him go forth and don riht so.
And over this I sih also
The noble peple of Irahel
Dispers as Schep upon an hell,

306

Withoute a kepere unarraied:
And as thei wente aboute astraied,
I herde a vois unto hem sein,
“Goth hom into your hous ayein,
Til I for you have betre ordeigned.”’
Quod Sedechie, ‘Thou hast feigned
This tale angringe of the king.’
And in a wraththe upon this thing
He smot Michee upon the cheke;
The king him hath rebuked eke,
And every man upon him cride:
Thus was he schent on every side,
Ayein and into prison lad,
For so the king himselve bad.
The trouthe myhte noght ben herd;
Bot afterward as it hath ferd,
The dede proveth his entente:
Achab to the bataille wente,
Wher Benedab for al his Scheld
Him slouh, so that upon the feld
His poeple goth aboute astray.
Bot god, which alle thinges may,
So doth that thei no meschief have;
Here king was ded and thei ben save,
And hom ayein in goddes pes
Thei wente, and al was founde les
That Sedechie hath seid tofore.
So sit it wel a king therfore
To loven hem that trouthe mene;
For ate laste it wol be sene
That flaterie is nothing worth.
Bot nou to mi matiere forth,
As forto speken overmore
After the Philosophres lore,
The thridde point of Policie
I thenke forto specifie.