University of Virginia Library


21

v.

Prosper et aduersus obliquo tramite versus
Immundus mundus decipit omne genus.
Mundus in euentu versatur vt alea casu,
Quam celer in ludis iactat auara manus.
Sicut vmago viri variantur tempora mundi,
Statque nichil firmum preter amare deum.
The hyhe almyhti pourveance,
In whos eterne remembrance
Fro ferst was every thing present,
He hath his prophecie sent,
In such a wise as thou schalt hiere,
To Daniel of this matiere,
Hou that this world schal torne and wende,

Hic in prologo tractat de Statua illa, quam Rex Nabugodonosor viderat in sompnis, cuius caput aureum, pectus argenteum, venter eneus, tibie ferree, pedum vero quedam pars ferrea, quedam fictilis videbatur, sub qua membrorum diuersitate secundum Danielis exposicionem huius mundi variacio figurabatur.


Till it be falle to his ende;
Wherof the tale telle I schal,
In which it is betokned al.
As Nabugodonosor slepte,
A swevene him tok, the which he kepte
Til on the morwe he was arise,
For he therof was sore agrise.
To Daniel his drem he tolde,
And preide him faire that he wolde
Arede what it tokne may;
And seide: ‘Abedde wher I lay,
Me thoghte I syh upon a Stage
Wher stod a wonder strange ymage.
His hed with al the necke also
Thei were of fin gold bothe tuo;
His brest, his schuldres and his armes
Were al of selver, bot the tharmes,
The wombe and al doun to the kne,
Of bras thei were upon to se;
The legges were al mad of Stiel,
So were his feet also somdiel,
And somdiel part to hem was take
Of Erthe which men Pottes make;

22

The fieble meynd was with the stronge,
So myhte it wel noght stonde longe.

Hic narrat viterius de quodam lapide grandi, qui, vt in dicto sompnio videbatur, ab excelso monte super statuam corruens ipsam quasi in nichilum penitus contriuit.

And tho me thoghte that I sih

A gret ston from an hull on hyh
Fel doun of sodein aventure
Upon the feet of this figure,
With which Ston al tobroke was
Gold, Selver, Erthe, Stiel and Bras,
That al was in to pouldre broght,
And so forth torned into noght.’
This was the swevene which he hadde,

Hic loquitur de interpretacione sompnii, et primo dicit de significacione capitis aurei.

That Daniel anon aradde,

And seide him that figure strange
Betokneth how the world schal change
And waxe lasse worth and lasse,
Til it to noght al overpasse.
The necke and hed, that weren golde,
He seide how that betokne scholde
A worthi world, a noble, a riche,
To which non after schal be liche.

De pectore argenteo.

Of Selver that was overforth

Schal ben a world of lasse worth;

De ventre eneo.

And after that the wombe of Bras

Tokne of a werse world it was.

De tibeis ferreis.

The Stiel which he syh afterward

A world betokneth more hard:

De significacione pedum, qui ex duabus materiis discordantibus adinuicem diuisi extiterant.

Bot yet the werste of everydel

Is last, whan that of Erthe and Stiel
He syh the feet departed so,
For that betokneth mochel wo.
Whan that the world divided is,
It moste algate fare amis,
For Erthe which is meynd with Stiel
Togedre may noght laste wiel,
Bot if that on that other waste;
So mot it nedes faile in haste.

De lapidis statuam confringentis significacione.

The Ston, which fro the hully Stage


23

He syh doun falle on that ymage,
And hath it into pouldre broke,
That swevene hath Daniel unloke,
And seide how that is goddes myht,
Which whan men wene most upryht
To stonde, schal hem overcaste.
And that is of this world the laste,
And thanne a newe schal beginne,
Fro which a man schal nevere twinne;
Or al to peine or al to pes
That world schal lasten endeles.
Lo thus expondeth Daniel

Hic consequenter scribit qualiter huius seculi regna variis mutacionibus, proutin dicta statua figurabatur, secundum temporum distincciones sencibiliter hactenus diminuuntur.


The kynges swevene faire and wel
In Babiloyne the Cite,
Wher that the wiseste of Caldee
Ne cowthen wite what it mente;
Bot he tolde al the hol entente,
As in partie it is befalle.
Of gold the ferste regne of alle

De seculo aureo, quod in capite statue designatum est, a tempore ipsius Nabugodonosor Regis Caldee vsque in regnum Ciri Regis Persarum.


Was in that kinges time tho,
And laste manye daies so,
Therwhiles that the Monarchie
Of al the world in that partie
To Babiloyne was soubgit;
And hield him stille in such a plit,
Til that the world began diverse:
And that was whan the king of Perse,
Which Cirus hyhte, ayein the pes
Forth with his Sone Cambises
Of Babiloine al that Empire,
Ryht as thei wolde hemself desire,
Put under in subjeccioun
And tok it in possessioun,
And slayn was Baltazar the king,
Which loste his regne and al his thing.
And thus whan thei it hadde wonne,
The world of Selver was begonne

De seculo argenteo, quod in pectore designatum est, a tempore ipsius Regis Ciri vsque in regnum Alexandri Regis Macedonie.



24

And that of gold was passed oute:
And in this wise it goth aboute
In to the Regne of Darius;
And thanne it fell to Perse thus,
That Alisaundre put hem under,
Which wroghte of armes many a wonder,
So that the Monarchie lefte
With Grecs, and here astat uplefte,
And Persiens gon under fote,
So soffre thei that nedes mote.

De seculo eneo, quod in ventre designatum est, a tempore ipsius Alexandri vsque in regnum Iulii Romanorum Imparatoris.

And tho the world began of Bras,

And that of selver ended was;
Bot for the time thus it laste,
Til it befell that ate laste
This king, whan that his day was come,
With strengthe of deth was overcome.
And natheles yet er he dyde,
He schop his Regnes to divide
To knyhtes whiche him hadde served,
And after that thei have deserved
Yaf the conquestes that he wan;
Wherof gret werre tho began
Among hem that the Regnes hadde,
Thurgh proud Envie which hem ladde,
Til it befell ayein hem thus:
The noble Cesar Julius,
Which tho was king of Rome lond,
With gret bataille and with strong hond
Al Grece, Perse and ek Caldee
Wan and put under, so that he
Noght al only of thorient
Bot al the Marche of thoccident
Governeth under his empire,
As he that was hol lord and Sire,
And hield thurgh his chivalerie
Of al this world the Monarchie,
And was the ferste of that honour
Which tok the name of Emperour.

25

Wher Rome thanne wolde assaille,
Ther myhte nothing contrevaille,
Bot every contre moste obeie:

De seculo ferreo, quod in tibeis designatum est, a tempore Iulii vsque in regnum Karoli magni Regis Francorum.


Tho goth the Regne of Bras aweie,
And comen is the world of Stiel,
And stod above upon the whiel.
As Stiel is hardest in his kynde
Above alle othre that men finde
Of Metals, such was Rome tho
The myhtieste, and laste so
Long time amonges the Romeins
Til thei become so vileins,
That the fals Emperour Leo
With Constantin his Sone also
The patrimoine and the richesse,
Which to Silvestre in pure almesse
The ferste Constantinus lefte,
Fro holy cherche thei berefte.
Bot Adrian, which Pope was,
And syh the meschief of this cas,
Goth in to France forto pleigne,
And preith the grete Charlemeine,
For Cristes sake and Soule hele
That he wol take the querele
Of holy cherche in his defence.
And Charles for the reverence
Of god the cause hath undertake,
And with his host the weie take
Over the Montz of Lombardie;
Of Rome and al the tirandie
With blodi swerd he overcom,
And the Cite with strengthe nom;
In such a wise and there he wroghte,
That holy cherche ayein he broghte
Into franchise, and doth restore
The Popes lost, and yaf him more:

26

And thus whan he his god hath served,
He tok, as he wel hath deserved,
The Diademe and was coroned.
Of Rome and thus was abandoned
Thempire, which cam nevere ayein
Into the hond of no Romein;
Bot a long time it stod so stille
Under the Frensche kynges wille,
Til that fortune hir whiel so ladde,
That afterward Lombardz it hadde,
Noght be the swerd, bot be soffrance
Of him that tho was kyng of France,
Which Karle Calvus cleped was;
And he resigneth in this cas
Thempire of Rome unto Lowis
His Cousin, which a Lombard is.

De seculo nouissimis iam temporibus ad similitudinem pedum in discordiam lapso et diuiso, quod post decessum ipsius Karoli, cum imperium Romanorum in manus Longobardorum peruenerat, tempore Alberti et Berengarii incepit: nam ob eorum diuisionem contigit, vt Almanni imperatoriam adepti sunt maiestatem. In cuius solium quendam principem theotonicum Othonem nomine sublimari primitus constituerunt. Et ab illo regno incipiente diuisio per vniuersum orbem in posteros concreuit, vnde nos ad alterutrum diuisi huius seculi consummacionem iam vltimi expectamus.

And so hit laste into the yeer

Of Albert and of Berenger;
Bot thanne upon dissencioun
Thei felle, and in divisioun
Among hemself that were grete,
So that thei loste the beyete
Of worschipe and of worldes pes.
Bot in proverbe natheles
Men sein, ful selden is that welthe
Can soffre his oghne astat in helthe;
And that was on the Lombardz sene,
Such comun strif was hem betwene
Thurgh conveitise and thurgh Envie,
That every man drowh his partie,
Which myhte leden eny route,
Withinne Burgh and ek withoute:
The comun ryht hath no felawe,
So that the governance of lawe
Was lost, and for necessite,
Of that thei stode in such degre
Al only thurgh divisioun,

27

Hem nedeth in conclusioun
Of strange londes help beside.
And thus for thei hemself divide
And stonden out of reule unevene,
Of Alemaine Princes sevene
Thei chose in this condicioun,
That upon here eleccioun
Thempire of Rome scholde stonde.
And thus thei lefte it out of honde
For lacke of grace, and it forsoke,
That Alemans upon hem toke:
And to confermen here astat,
Of that thei founden in debat
Thei token the possessioun
After the composicioun
Among hemself, and therupon
Thei made an Emperour anon,
Whos name as the Cronique telleth
Was Othes; and so forth it duelleth,
Fro thilke day yit unto this
Thempire of Rome hath ben and is
To thalemans. And in this wise,
As ye tofore have herd divise
How Daniel the swevene expondeth
Of that ymage, on whom he foundeth
The world which after scholde falle,
Come is the laste tokne of alle;
Upon the feet of Erthe and Stiel
So stant this world now everydiel
Departed; which began riht tho,
Whan Rome was divided so:
And that is forto rewe sore,
For alway siththe more and more
The world empeireth every day.
Wherof the sothe schewe may,
At Rome ferst if we beginne:

28

The wall and al the Cit withinne
Stant in ruine and in decas,
The feld is wher the Paleis was,
The toun is wast; and overthat,
If we beholde thilke astat
Which whilom was of the Romeins,
Of knyhthode and of Citezeins,
To peise now with that beforn,
The chaf is take for the corn,
As forto speke of Romes myht:
Unethes stant ther oght upryht
Of worschipe or of worldes good,
As it before tyme stod.
And why the worschipe is aweie,
If that a man the sothe seie,
The cause hath ben divisioun,
Which moder of confusioun
Is wher sche cometh overal,
Noght only of the temporal
Bot of the spirital also.
The dede proeveth it is so,
And hath do many day er this,
Thurgh venym which that medled is
In holy cherche of erthly thing:
For Crist himself makth knowleching
That noman may togedre serve
God and the world, bot if he swerve
Froward that on and stonde unstable;
And Cristes word may noght be fable.
The thing so open is at ÿe,
It nedeth noght to specefie
Or speke oght more in this matiere;
Bot in this wise a man mai lere
Hou that the world is gon aboute,

29

The which welnyh is wered oute,
After the forme of that figure
Which Daniel in his scripture
Expondeth, as tofore is told.
Of Bras, of Selver and of Gold
The world is passed and agon,
And now upon his olde ton
It stant of brutel Erthe and Stiel,
The whiche acorden nevere a diel;
So mot it nedes swerve aside
As thing the which men sen divide.
Thapostel writ unto ous alle

Hic dicit secundum apostolum, quod nos sumus in quos fines seculi deuenerunt.


And seith that upon ous is falle
Thende of the world; so may we knowe,
This ymage is nyh overthrowe,
Be which this world was signified,
That whilom was so magnefied,
And now is old and fieble and vil,
Full of meschief and of peril,
And stant divided ek also
Lich to the feet that were so,
As I tolde of the Statue above.
And this men sen, thurgh lacke of love
Where as the lond divided is,
It mot algate fare amis:
And now to loke on every side,
A man may se the world divide,
The werres ben so general
Among the cristene overal,
That every man now secheth wreche,
And yet these clerkes alday preche
And sein, good dede may non be
Which stant noght upon charite:
I not hou charite may stonde,
Wher dedly werre is take on honde.
Bot al this wo is cause of man,
The which that wit and reson can,
And that in tokne and in witnesse

30

That ilke ymage bar liknesse
Of man and of non other beste.
For ferst unto the mannes heste
Was every creature ordeined,
Bot afterward it was restreigned:
Whan that he fell, thei fellen eke,
Whan he wax sek, thei woxen seke;
For as the man hath passioun
Of seknesse, in comparisoun
So soffren othre creatures.

Hic scribit quod ex diuisionis passione singula creata detrimentum corruptibile paciuntur.

Lo, ferst the hevenly figures,

The Sonne and Mone eclipsen bothe,
And ben with mannes senne wrothe;
The purest Eir for Senne alofte
Hath ben and is corrupt fulofte,
Right now the hyhe wyndes blowe,
And anon after thei ben lowe,
Now clowdy and now clier it is:
So may it proeven wel be this,
A mannes Senne is forto hate,
Which makth the welkne to debate.
And forto se the proprete
Of every thyng in his degree,
Benethe forth among ous hiere
Al stant aliche in this matiere:
The See now ebbeth, now it floweth,
The lond now welketh, now it groweth,
Now be the Trees with leves grene,
Now thei be bare and nothing sene,
Now be the lusti somer floures,
Now be the stormy wynter shoures,
Now be the daies, now the nyhtes,
So stant ther nothing al upryhtes,
Now it is lyht, now it is derk;
And thus stant al the worldes werk

31

After the disposicioun
Of man and his condicioun.
Forthi Gregoire in his Moral
Seith that a man in special
The lasse world is properly:
And that he proeveth redely;
For man of Soule resonable
Is to an Angel resemblable,
And lich to beste he hath fielinge,
And lich to Trees he hath growinge;
The Stones ben and so is he:
Thus of his propre qualite
The man, as telleth the clergie,
Is as a world in his partie,
And whan this litel world mistorneth,
The grete world al overtorneth.
The Lond, the See, the firmament,
Thei axen alle jugement
Ayein the man and make him werre:
Therwhile himself stant out of herre,
The remenant wol noght acorde:
And in this wise, as I recorde,
The man is cause of alle wo,
Why this world is divided so.
Division, the gospell seith,

Hic dicit secundum euangelium, quod omne regnum in se diuisum desolabitur.


On hous upon another leith,
Til that the Regne al overthrowe:
And thus may every man wel knowe,
Division aboven alle
Is thing which makth the world to falle,
And evere hath do sith it began.
It may ferst proeve upon a man;

Quod ex sue complexionis materia diuisus homo mortalis existat.


The which, for his complexioun
Is mad upon divisioun
Of cold, of hot, of moist, of drye,
He mot be verray kynde dye:
For the contraire of his astat

32

Stant evermore in such debat,
Til that o part be overcome,
Ther may no final pes be nome.
Bot other wise, if a man were
Mad al togedre of o matiere
Withouten interrupcioun,
Ther scholde no corrupcioun
Engendre upon that unite:
Bot for ther is diversite
Withinne himself, he may noght laste,
That he ne deieth ate laste.

Quod homo ex corporis et anime condicione diuisus, sicut saluacionis ita et dampnacionis aptitudinem ingreditur.

Bot in a man yit over this

Full gret divisioun ther is,
Thurgh which that he is evere in strif,
Whil that him lasteth eny lif:
The bodi and the Soule also
Among hem ben divided so,
That what thing that the body hateth
The soule loveth and debateth;
Bot natheles fulofte is sene
Of werre which is hem betwene
The fieble hath wonne the victoire.

Qualiter Adam a statu innocencie diuisus a paradiso voluptatis in terram laboris peccator proiectus est.

And who so drawth into memoire

What hath befalle of old and newe,
He may that werre sore rewe,
Which ferst began in Paradis:
For ther was proeved what it is,
And what desese there it wroghte;
For thilke werre tho forth broghte
The vice of alle dedly Sinne,
Thurgh which division cam inne

Qualiter populi per vniuersum orbem a cultura dei diuisi, Noe cum sua sequela dumtaxat exceptis, diluuio interierunt.

Among the men in erthe hiere,

And was the cause and the matiere
Why god the grete flodes sende,
Of al the world and made an ende
Bot Noë with his felaschipe,
Which only weren saulf be Schipe.
And over that thurgh Senne it com

33

That Nembrot such emprise nom,
Whan he the Tour Babel on heihte
Let make, as he that wolde feihte

Qualiter in edificacione turris Babel, quam in dei contemptum Nembrot erexit, lingua prius hebraica in varias linguas celica vindicta diuidebatur.


Ayein the hihe goddes myht,
Wherof divided anon ryht
Was the langage in such entente,
Ther wiste non what other mente,
So that thei myhten noght procede.
And thus it stant of every dede,
Wher Senne takth the cause on honde,
It may upriht noght longe stonde;
For Senne of his condicioun
Is moder of divisioun
And tokne whan the world schal faile.

Qualiter mundus, qui in statu diuisionis quasi cotidianis presenti tempore vexatur flagellis, a lapide superueniente, id est a diuina potencia vsque ad resolucionem omnis carnis subito conteretur.


For so seith Crist withoute faile,
That nyh upon the worldes ende
Pes and acord awey schol wende
And alle charite schal cesse,
Among the men and hate encresce;
And whan these toknes ben befalle,
Al sodeinly the Ston schal falle,
As Daniel it hath beknowe,
Which al this world schal overthrowe,
And every man schal thanne arise
To Joie or elles to Juise,
Wher that he schal for evere dwelle,
Or straght to hevene or straght to helle.
In hevene is pes and al acord,
Bot helle is full of such descord
That ther may be no loveday:
Forthi good is, whil a man may,
Echon to sette pes with other
And loven as his oghne brother;
So may he winne worldes welthe
And afterward his soule helthe.
Bot wolde god that now were on

Hic narrat exemplum de concordia et vnitate inter homines prouocanda; et dicit qualiter quidam Arion nuper Citharista ex sui cantus cithareque consona melodia tante virtutis extiterat, vt ipse non solum virum cum viro, set eciam leonem cum cerua, lupum cum agna, canem cum lepore, ipsum audientes vnanimiter absque vlla discordia adinuicem pacificauit.


An other such as Arion,

34

Which hadde an harpe of such temprure,
And therto of so good mesure
He song, that he the bestes wilde
Made of his note tame and milde,
The Hinde in pes with the Leoun,
The Wolf in pes with the Moltoun,
The Hare in pees stod with the Hound;
And every man upon this ground
Which Arion that time herde,
Als wel the lord as the schepherde,
He broghte hem alle in good acord;
So that the comun with the lord,
And lord with the comun also,
He sette in love bothe tuo
And putte awey malencolie.
That was a lusti melodie,
Whan every man with other low;
And if ther were such on now,
Which cowthe harpe as he tho dede,
He myhte availe in many a stede
To make pes wher now is hate;
For whan men thenken to debate,
I not what other thing is good.
Bot wher that wisdom waxeth wod,
And reson torneth into rage,
So that mesure upon oultrage
Hath set his world, it is to drede;
For that bringth in the comun drede,
Which stant at every mannes Dore:
Bot whan the scharpnesse of the spore
The horse side smit to sore,
It grieveth ofte. And now nomore,
As forto speke of this matiere,
Which non bot only god may stiere.