University of Virginia Library

Search this document 

collapse section 
  
  
collapse section 
collapse section1. 
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
 6. 
 7. 
 8. 
 9. 
 10. 
 11. 
 12. 
 13. 
 14. 
 15. 
 16. 
 17. 
 18. 
 19. 
 20. 
 21. 
 22. 
 23. 
 24. 
 25. 
 26. 
 27. 
 28. 
 29. 
 30. 
 31. 
 32. 
 33. 
 34. 
 35. 
 36. 
 37. 
 38. 
 39. 
 40. 
 41. 
 42. 
 43. 
 44. 
 45. 
 46. 
 47. 
 48. 
 49. 
 50. 
 51. 
 52. 
 53. 
 54. 
 55. 
 56. 
 57. 
 58. 
 59. 
 60. 
 61. 
 62. 
 63. 
 64. 
 65. 
 66. 
 67. 
 68. 
 69. 
 70. 
 71. 
 72. 
 73. 
 74. 
 75. 
 76. 
 77. 
 78. 
 79. 
 80. 
 81. 
 82. 
 83. 
 84. 
 85. 
 86. 
 87. 
 88. 
 89. 
 90. 
 91. 
 92. 
 93. 
 94. 
 95. 
 96. 
 97. 
collapse section2. 
CANTO SECOND. DEATH OF ALTHEËTOR.
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
 6. 
 7. 
 8. 
 9. 
 10. 
 11. 
 12. 
 13. 
 14. 
 15. 
 16. 
 17. 
 18. 
 19. 
 20. 
 21. 
 22. 
 23. 
 24. 
 25. 
 26. 
 27. 
 28. 
 29. 
 30. 
 31. 
 32. 
 33. 
 34. 
 35. 
 36. 
 37. 
 38. 
 39. 
 40. 
 41. 
 42. 
 43. 
 44. 
 45. 
 46. 
 47. 
 48. 
 49. 
 50. 
 51. 
 52. 
 53. 
 54. 
 55. 
 56. 
 57. 
 58. 
 59. 
 60. 
 61. 
 62. 
 63. 
 64. 
 65. 
 66. 
 67. 
 68. 
 69. 
 70. 
 71. 
 72. 
 73. 
 74. 
 75. 
 76. 
 77. 
 78. 
 79. 
 80. 
 81. 
 82. 
 83. 
 84. 
 85. 
 86. 
 87. 
 88. 
 89. 
 90. 
 91. 
 92. 
 93. 
 94. 
 95. 
 96. 
 97. 
 98. 
 99. 
 100. 
 101. 
 102. 
 103. 
 104. 
 105. 
 106. 
 107. 
 108. 
 109. 
 110. 
 111. 
 112. 
 113. 
 114. 
 115. 
 116. 
 117. 
 118. 
 119. 
 120. 
 121. 
 122. 
 123. 
 124. 
 125. 
 126. 
 127. 
 128. 
 129. 
 130. 
 131. 
 132. 
collapse section3. 
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
 6. 
 7. 
 8. 
 9. 
 10. 
 11. 
 12. 
 13. 
 14. 
 15. 
 16. 
 17. 
 18. 
 19. 
 20. 
 21. 
 22. 
 23. 
 24. 
 25. 
 26. 
 27. 
 28. 
 29. 
 30. 
 31. 
 32. 
 33. 
 34. 
 35. 
 36. 
 37. 
 38. 
 39. 
 40. 
 41. 
 42. 
 43. 
 44. 
 45. 
 46. 
 47. 
 48. 
 49. 
 50. 
 51. 
 52. 
 53. 
 54. 
 55. 
 56. 
 57. 
 58. 
 59. 
 60. 
 61. 
 62. 
 63. 
 64. 
 65. 
 66. 
 67. 
 68. 
 69. 
 70. 
 71. 
 72. 
 73. 
 74. 
 75. 
 76. 
 77. 
 78. 
 79. 
 80. 
 81. 
 82. 
 83. 
 84. 
 85. 
 86. 
 87. 
 88. 
 89. 
 90. 
 91. 
 92. 
 93. 
 94. 
 95. 
 96. 
 97. 
 98. 
 99. 
 100. 
 101. 
 102. 
 103. 
 104. 
 105. 
 106. 
 107. 
 108. 
 109. 
 110. 
 111. 
 112. 
 113. 
 114. 
 115. 
 116. 
 117. 
 118. 
 119. 
collapse section4. 
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
 6. 
 7. 
 8. 
 9. 
 10. 
 11. 
 12. 
 13. 
 14. 
 15. 
 16. 
 17. 
 18. 
 19. 
 20. 
 21. 
 22. 
 23. 
 24. 
 25. 
 26. 
 27. 
 28. 
 29. 
 30. 
 31. 
 32. 
 33. 
 34. 
 35. 
 36. 
 37. 
 38. 
 39. 
 40. 
 41. 
 42. 
 43. 
 44. 
 45. 
 46. 
 47. 
 48. 
 49. 
 50. 
 51. 
 52. 
 53. 
 54. 
 55. 
 5. 
 6. 
collapse section 
  
  


37

CANTO SECOND. DEATH OF ALTHEËTOR.


38

ARGUMENT.

Sardius, in his pavilion, alone with Altheëtor.—Description of the pavilion. —Sardius sends a detachment of his guards in search of Meles.—Egla and her parents are brought before the king to answer for the murder of Meles.—Egla relates the manner of Meles' death; is retained at the palace, and invited to banquet with Sardius and his princes.—Sardius determines to espouse Egla, but delays his purpose at the entreaty of Idaspes.—Egla is commanded, on pain of the death of her father, to receive as bridegroom whomever the king may appoint.—Alcestes, Ripheus, Philomars, and Rosanes, seek her chamber, and die in succession. —Sickness and death of Altheëtor.—Sorrow of Zóphiël.—Egla and her parents sent back to their home.


39

I.

Soon over Meles' grave the wild flower dropt
Its brimming dew; nor far where Tigris' spray
Leaps to the beam, in life's sweet blossom cropt,
Four others, fair as he, were snatched from day.
Bridegrooms like him, they knew his fate, yet, bent
On their desires, resolved that fate to brave:
So, in succession, each a victim went,
Borne from the bridal chamber to the grave.

II.

Low liest thou, Meles! and 'tis mine to know,
By light of song, the darkly hidden power
That closed thy bland but wily lip, and show,
In flowing verse, what followed thy death-hour.

III.

Noon slept upon thy grave, and Media's king
Had sat him down, from court and harem far,

40

With a young boy who knew to touch the string
Of the sweet harp, and wage the ivory war

Chess was known at an early period. Queen Parysatis played with Artaxerxes, her son, for the life of a person whom she wished to destroy. Sir William Jones's article on the ancient game of Chaturanga, or Indian chess, is well known.


On painted field. The fainting breezes played
Among the curling clusters of his hair;
Through myrtle blooms and berries, white and red,
O'er the cool space of a pavilion, fair
As fond Ionian artist might devise:
Twelve columns, ivory white, support a dome,
Painted to emulate the dark blue skies
When seamen watch the stars, and sigh, and think of home;

IV.

And in the midst Night's goddess (to the sight
More softly beauteous for a pictured moon
That mantles her in pale, mysterious light)
Comes stealing to the arms of her Endymion.

V.

On six fair pedestals, ranged two by two
Like Leda's sons, the smiling pillars stood;
As, each by either's side, they rose to view,
Spotless from limpid bath in some deep, dusky wood,
Draining their dripping locks. In either space
Between, three lattices, with blossoms bowered,
Alternate with three pictured scenes had place;
And all who saw believed some god empowered

41

The gifted hand that spread their tints. In one,
Far from the Grecian camp, his rage profound
Soothing, with lyre in hand, sat Thetis' son,
Beside the ocean-wave that darkly dashed around.

VI.

Upon the next young Myrrha's form appears.
Guilt, fear, repentance, blanch her cheek of love,
While, tender, beauteous, shuddering, drowned in tears,
She flies the day, and hides in Saba's deepest grove.

VII.

A peerless third the bride of love displays,
Psyche, with lamp in hand; blest, while unknown
The cause that gave her bliss; now daring rays
The mystery pierce, and all her pleasures flown.

VIII.

Beneath that dome reclined the youthful king
Upon a silver couch, and soothed to mood
As free and soft as perfumes from the wing
Of bird that shook the jasmines as it wooed,

Couches of gold and silver were not uncommon among the Median and Persian princes.

The white and yellow jessamine is now found growing in abundance about Mount Casius, intermixed with laurels, myrtles, and other delightful shrubs.


Its fitful song the mingling murmur meeting
Of marble founts of many a fair device,
And bees that banquet, from the sun retreating,
In every full, deep flower that crowns his paradise.

The Medes and Persians were accustomed to retire to delicious gardens, which were called paradises.

Josephus, speaking of a powerful Babylonian king, says, “He erected elevated places, for walking, of stone, and made them resemble mountains; and built them so that they might be planted with all sorts of trees. He also erected what was called a pensile paradise, because his wife was desirous to have things like her own country, she having been bred up in the palaces of Media.”

The same custom is still continued in the East, where people of distinction pass their most pleasant hours in the pavilions or kiosks of their gardens.



42

IX.

While gemmy diadem thrown down beside,
And garment at the neck plucked open, proved
His unconstraint, and scorn of regal pride,
When, thus apart retired, he sat with those he loved.

X.

One careless arm around the boy was flung,
Not undeserving of that free caress,
But warm and true, and of a heart and tongue
To heighten bliss, or mitigate distress.

XI.

Quick to perceive, in him no freedom rude
Reproved full confidence: friendship, the meat
His soul had starved without, with gratitude
Was ta'en; and her rich wine crowned high the banquet sweet.
What sire Altheëtor owned 'twere hard to trace:
A beautiful Ionian was his mother.
Some found to Sardius semblance in his face,
Who never better could have loved a brother.

XII.

But now the ivory battle at its close,
“Go to thy harp,’ said Sardius: “'twere severe
To keep thee longer thus.” Then, as he rose,
“Where's our ambassador? Call Meles here.”

43

XIII.

Altheëtor said, “Alas! my prince, the chase
Detains him long; and yet from peril sure
'Tis deemed he fares: nay, those there are who trace
His absence to some sylvan paramour.”

XIV.

“Let him be sought,” said Sardius. No delay
Mocked that command; but vestige, glimpse, nor breath
Was gleaned, till sadly, on the seventh day,
A band returned with tidings of his death.

XV.

Sardius was sad upon his audience-seat.
Then spoke old Philomars: “Remember well,
O king! without the city, had retreat
Two of those captives of a race so fell,
“Thy father and my lord would rid the earth,
Root, branch, and bud, and gave the task to me;
But two escaped the sword, and so had birth
Another serpent. This, O prince! to thee
“Was told, and to complete the work I craved:
But thou didst check my zeal with angry mood,
And saidst, ‘If any trembling wretch be saved,
Let him live on: there's been enough of blood.’

44

“We've traced Lord Meles to that serpent's den,
And seen him in the vile earth murdered lie:
Yet wherefore grieves the greatest king of men?
This only is the fruit of clemency.”

XVI.

Then Sardius spoke (as on the earth he cast,

Sardius is the name of a precious stone.


While grief gave anger place, his full dark eye):—
“Whoe'er has done this deed has done his last!
Soldier, priest, Jew, or Mede, by Belus he shall die.”

XVII.

Then brought they Zorah in, misfortune's pride;
His venerable locks with age were white:
He cheered his trembling partner at his side,
Reposing on his God, befall him as it might.

XVIII.

Young Egla marked him stand so firm and pale;
Looked in her mother's face,—'twas anguish there;
Then gently threw aside her azure veil,
And in an upward glance sent forth to heaven a prayer

XIX.

Then prostrate thus: “O monarch, seal my doom!
Thy sorrow for Lord Meles' death I know.
Take then thy victim, drag me to his tomb,
And to his manes let my life-blood flow!

Egla might have heard of the gods' manes from some wandering Ionian. The Greeks attributed four distinct parts to man,—the body, which is resolved to dust; the soul, which, as they imagined, passed to Tartarus or the Elysian Fields, according to its merits; the image, which inhabited the infernal vestibule; and the shade, which wandered about the sepulchre. This last they were accustomed to invoke three times; and libations were poured but to this as well as to the gods' manes, who were the genii of the dead, and had the care of their sepulchres and wandering shades.—See Travels of Antenor.

The Jews, besides, at the time this scene is supposed to have transpired, began to be imbued with the Chaldaic superstitions or belief. “The modern Jews,” says Father Augustin Calmet, “hold the souls of men to be spiritual and immortal, but that they sometimes appear again, as well as good and evil demons; that the souls of the Hebrews are never visible either in hell or paradise, except their bodies are buried; that, even after they are buried, the soul makes frequent excursions from its destined residence to visit its former body, and inquire into its condition; that it wanders about for a full year after its first separation from the body; and that it was before the expiration of this year that the witch of Endor called up the soul of Samuel.”

Origen and Theophylact say also that the Jews and Heathens believed the soul to continue near the body for some time after the death of the person.—

Calmet.

Origen, in his second book against Celsus (continues the Reverend Father Dom Augustin Calmet), relates and subscribes to the opinion of Plato, who says “that the shadows and images of the dead, which are seen near sepulchres, are nothing but the soul disengaged from its gross body, but not yet entirely freed from matter.” From the same old book, which is probably read by few, I cannot forbear transcribing the following curious account, which, however impossible, appears to have been at one time generally believed:—

“If there is any truth in what we are told by the learned Digby, chancellor to Henrietta, Queen of England, by Father Kircher, a celebrated Jesuit, by Father Schott of the same order, and by Gafferell and Vallemont, concerning the wonderful mystery of the Palingenesis, or resurrection of plants, it will help to account for the shades and phantoms which many will confidently assert they have seen in churchyards.”

The account which these curious naturalists give of their performing the wonderful operation of the Palingenesis is as follows:—

“They take a flower, and burn it to ashes, from which, being collected with great care, they extract all the salts by calcination. These salts they put into a glass phial; and, having added to them a certain composition which has a property of putting the ashes in motion upon the application of heat, the whole becomes a fine dust of a bluish color. From this dust, when agitated by a gentle heat, there arise gradually a stalk, leaves, and then a flower; in short, there is seen the apparition of a plant rising out of the ashes. When the heat ceases the whole show disappears, and the dust falls into its former chaos at the bottom of the vessel. The return of heat always raises out of its ashes this vegetable phœnix, which derives its life from the presence of this genial warmth, and dies as soon as it is withdrawn.”

Then follows the manner in which Father Kircher endeavors to account for the wonderful phenomenon; and the author continues with an assertion that the members of the Royal Society at London had (as he was informed) made the same experiment upon a sparrow, and were then hoping to make it succeed upon men.



45

XX.

“Oh! by the God who made yon glowing sun,
And warmed cold dust to beauty with his breath,
By all the good that e'er was caused or done,
Nor I nor mine have wrought thy subject's death.

XXI.

“Yet think not I would live. Alas! to me
No warrior of my country e'er shall come;
And forth with dance and flowers and minstrelsy
I go to bid no brother welcome home.

XXII.

“Sad from my birth,—nay, born upon that day
When perished all my race,—my infant ears
Were opened first with groans; and the first ray
I saw came dimly through my mother's tears.
“Pour forth my life, a guiltless offering
Most freely given! But let me die alone!
Destroy not those who gave me birth! O king!
I've blood enough: let it for all atone!”

XXIII.

She traced it on her hand, through the soft skin
Meandering seen. Without, that hand was white
As drops for infant lip; the palm within
Faintly carnationed, as of Amphitrit',

46

The fond Ionians fancied the pure shell
Chosen by that loved goddess for a car,
While o'er her feet dissolving foam-wreaths fell
In kisses: so they dreamed, in little bark afar.

XXIV.

Egla had ceased: her pure cheeks' heightened glow,
Her white hands clasped, blue veil half fallen down,
Fair locks and gushing tears, stole o'er him so,
That Sardius had not harmed her for his crown.
Yet, serious, thus fair justice' course pursued,
As if to hide what look and tone revealed:—
“What lured a Median to thy solitude?
How came his death? and who his corse concealed?”

XXV.

'Twas thus she told her tale: “A truant dove
Had flown. I strayed a little from the track
That winds in mazes to my lonely grove,
But heard a hunter's voice, and hastened back.

XXVI.

“Lord Meles saw; and with a slender dart
Fastened the little flutterer to a tree
By the white wing, with such surpassing art,
'Twas scarcely wounded when returned to me.

The Medes, as well as the Persians, were expert with the bow and javelin.



47

XXVII.

“Thankful I took; but, taught to be afraid
Of stranger's glance, retired: my mother sighed,
And trembling saw. Yet soon our dwelling's shade
The Median sought, and claimed me for a bride.

XXVIII.

“But when reluctant to my humble room
I had retired, was spread a fragrance there,
Like rose and lotus shaken in their bloom;
And something came and spoke, and looked so fair,

XXIX.

“It seemed all fresh from heaven. But soon the thought
Of things that tempt to sorcery in the night
Made me afraid. It fled, and Meles sought
His bridal bed: the moon was shining bright:

XXX.

“I saw his bracelets gleam, and knew him well;
But, ere he spoke, was breathed a sound so dread,
That fear enchained my senses like a spell;
And, when the morning came, my lord was dead.

XXXI.

“And then my mother, in her anxious care,
Concealed me in a cave, that long before
Saved her from massacre, and left me there
To live in darkness till the search was o'er

48

“Her fears foretold. So in that cavern's gloom
Alone upon the damp bare rock I lay
Like a deserted corse; but that cold tomb
Soon filled with rosy mists, like dawn of day,
“Which, half dispersing, showed the same fair thing
I saw before; and with it came another,
More gentle than the first,—and helped it bring
Fresh flowers and fruits,—in semblance like a brother.

XXXII.

“They spread upon the rock a flowery couch,
And of a sparkling goblet bade me sip,
For that they saw me cold: I dared not touch,
But, 'mid the sweet temptation, closed my lip;
“And from their grateful warmth and looks so fair
I turned away, and shrank. Of their intent
I do not know to tell, or what they were,
But feared and doubted both, and, when they went,
“Fled trembling to my home, content to meet
The sternest death injustice might prepare,
Ere trust my weakness in that dark retreat
To such strange peril as assailed me there.”

XXXIII.

She ceased, and now, in palace bade to stay,
Awaits the royal pleasure; but no more,

49

Though strictly watched and guarded all the day,
To that stern warrior's threats was given o'er,—
Dark Philomars, strong in his country's cause;
But harder than his battle-helm his heart:
Born while his father fought, and nursed in wars,
Pillage and fire his sports, to kill his only art.

XXXIV.

And, when he sacked a city, he could tear
The screaming infant from its mother's arms,
Dash it to earth, and, while 'twas weltering there,
With demon grasp impress her shuddering charms;
Then, as she faints with shrieks and struggles vain,
Coolly recall her with the ruffian blow;
And look, and pause, insatiate of her pain;
Then gash her tender throat, and see the life-blood flow.

XXXV.

O Nature! can it be? The thought alone
Chills the quick pulse: Belief retires afar;
Reason grows angry; Pity breathes a groan;
And each distrusts the truth: yet “such things are.”

In the whole catalogue of all the crimes and cruelties ever recorded since the invention of letters, there is nothing so horrid to the imagination as the simple fact of the existence of desire in the immediate presence of death and carnage. Peter the Great, Czar of Muscovy, killed several of his soldiers with his own hand, at the taking of Narva, to prevent the same atrocity related of Philomars in the text.

“Jornandés reconte” (says M. de Châteaubriand), “que des sorcières chassées loin des habitations des hommes dans les déserts de la Scythie, furent visitées par des démons, et de ce commerce sortirent la nation des Huns.” Deeds are still done which might well serve to prove a similar origin.


Are!—nay, in this late age! God, canst thou view
Thine image so debased? The bard in grief
Thinks o'er the creed of fiends; sees what men do;
And, wondering, scarce rejects the wild belief.

50

XXXVI.

Night came; and old Idaspes, all alone
With Sardius, had retired; but why so late
He wakes, with his white hairs, may not be known;
And still the captives tremble for their fate.
But, when the old man went, that gentle boy
Altheëtor sat by his loved master's couch;
And fervent pleadings for their lives employ
His lips that else had sung. The while his touch
Thrilled o'er his lyre, gay Meles' early blight
Passed from the prince's thought: the transient gloom
Was to his soul just as some bird of night
Had flitted 'cross the moon, when, full and bright,
She o'er his garden shone in the sweet month of bloom.

When the Persians celebrate their feast of roses.


XXXVII.

Of late his harem tired: if suns were there,
He did not burn, but sickened in their rays;
And snow-white Egla, mild and chaste and fair,
Came o'er his fancy,

The love of Sardius for Egla resembles that of Cyrus for Aspasia or Milto, of whom the Chevalier de Lentier gives the following account: “Aspasia, being brought to Sardis by one of the satraps of Cyrus, was compelled to come into the presence of that prince with many other women. While the rest by every art endeavored to attract his attention, Milto stood at a distance, with her eyes fixed upon the earth; and Cyrus was so charmed with the singularity of her modesty (or, more probably, of her beauty), that he dismissed all beside, and remained a long time attached to this favorite.”

as in sultry days

Soft clouds appear, when travellers bare the brow,
And, faint and panting, bless the timely shade,
And breathe the cool refreshment: so e'en now
Refreshed his languid soul the softly-imaged maid.

51

XXXVIII.

Or as some youth waked from the vine's excess,
Parched and impure, forgets the joys it gave,
And flies the fair Bacchante's wild caress
For some lone Naiad's grot, and cools him in the wave.

XXXIX.

Or as some graceful fawn, o'erspent with play,
Faints in the beam, and, where deep shades invite,
Flies, all impatient of the burning day,
And wooes the lily's shade to hide him from its light.

XL.

So felt the king: nor sleeping quite, nor waking,
As wildering o'er his lids the zephyrs sweep,
Whole beds of purple hyacinths forsaking;
And, when sweet revery gave place to sleep,
He dreamed of baths, or beds of flowers and dew,
Or sculptured marbles, as at Cnidos seen;
But still, with fair long locks, and veil of blue,
Another form would blend with every view,
With visionary grace and heavenly eye and mien.

XLI.

The smile of morning woke Idaspes' care;
And Egla, dubious if its light might bring
Or weal or woe to her, was bid prepare
To sit at evening banquet with the king.

52

XLII.

Then came an ancient dame, skilled in those arts
Employed by Beauty's daughters to enchain
Or lightly touch the soft voluptuous hearts
Of youths that seem, as they, of curl and eyebrow vain:

Many of the young men of Asia, and even those of Athens, used the same arts at their toilets as the women.


XLIII.

And, pouring perfumes in the bath, she told
Wild tales of a Chaldean princess, loved
By the fair sprite Eroziel, who, of old,
Taught all those trims to heighten beauty, proved
By Lydian, Median, Perse, and Greek; with black
To tip the eyelid; stain the finger; deck
The cheek with hues that languor bids it lack;

The arts practised by women to heighten their beauty were supposed to have been taught them by fallen angels.

“Dans le livre de la parure des femmes, chap. 2, Tertullien explique, plus au long, pourquoi le démon et ses mauvais anges apprirent, autrefois, aux femmes l'art de se farder et les moyens d'embellir leurs corps. Ils volurent, sans doute, dit il, les récompenser des faveurs qu'elles leurs avaient accordés: Tertullien suppose donc qu'il y avait eu un mauvais commerce entre les mauvais anges et les femmes.

“Ce paradox n'est pas particulier à Tertullien, que plusieurs autres pères de l'Eglise devant et après lui ne l'aient pas avancé.

“Mais cette erreur a été solidement réfutée par St. Chrisostome, St. Augustin, St. Epiphane, etc.

“A l'occasion de cet étrange commerce, notre auteur fait une réflection qui passe les bornes de la raillerie. Les démons, dit il, sont vénus trouver les filles des hommes: tout démons qu'ils sont, ils en ont été favorablement reçu; il ne manquait que cette ignominie aux femmes, ut hæc ignominia fœminæ accedat. Nam cum et materias quasdam bene occultas et artes plurasque non bene revelatas, seculo, multo magis imperito prodidissent (siquidem et metallorum opera nudaverant et herbarum ingenia traduxerant et incantationum vires promulgaverant et omnem curiositatem usque ad stellarum interpretationem designaverant) proprie et quasi pesunt ariter fœminis instrumentum istud muliebris gloriæ contulerunt; lumina lapillorum, quibus brachia arctantur; et medicamenta ex fuco, quibus lanæ colorantur et illum ipsum nigrem pulverem, quo oculorum exordia producantur.”

The above extract is from a French translation, or rather compendium, of Tertullian, which was sent me by M. Van Praët from the Bibliothèque du Roi at Paris. But, as many of the most curious passages were entirely omitted, the same gentleman was so obliging as to look for the Latin folio containing that very amusing article of Tertullian entitled “De Habitu Muliebri;” from which I had intended to have given in this note a longer extract, written out for me by Baron Joseph de Palm, from whose very beautiful German verses two inadequate translations will appear in this volume. The extract, however, was accidentally left at Paris; and, Zóphiël being reviewed and arranged for the last time at Keswick (England), I fear it may not reach me soon enough to be inserted.


And how he taught to twine the arms and neck
With wreaths of gems, or made or found by him,
Or his enamoured brothers, when they bore
Love for the like,

This passage, like the preceding one, is simply in pursuance of the belief of Tertullian, that the custom of arraying themselves with gold and gems was first taught to beautiful women by their angel lovers, who understood chemistry, and imparted to them, among other ornamental arts, that of preparing colors for dyeing their garments, and heightening the beauty of their complexions. But the sage Comte de Gabalis says that gnomes are the guardians of minerals and precious stones. I know not what origin he ascribes to his “peuples des elémens;” but he expressly affirms that no sylph or sylphide, gnome or gnomide, can be immortal unless united with a son or daughter of earth. Those who have any curiosity to know more must, I suppose, consult those learned authors whom he names in the following passage:—

“En croyez vous, dit il, plus à votre nourice qu'à la raison naturelle qu'à Platon, Pythagore, Celse, Psellus, Procle, Porphyre, Plotin, Trismegiste, Nolius, Dornée, Fludd; qu'au grand Philippe Aureole Theophraste Bombast Paracelse de Hohenheim, et qu'à tous nos compagnons?”

After describing the people of earth, air, fire, and water, the sage continues: “Il y avait beaucoup de proportion entre Adam et ces créatures si parfaites; parce qu'étant composé de ce qu'il y avait de plus pur dans les quatre élémens il renfermait les perfections de ces quatre espèces de peuples, et était leur roi naturel. Mais dès-lors que son péché l'eût précipité dans les particles les plus viles des élémens, comme vous verrez quelquefois, l'harmonie fut déconcertée, et il (Adam) n'eût plus de proportion, étant impur et grosier avec ces substances si purs et si subtiles.”

and many a secret dim

That nature would conceal, from charmed recesses tore.

XLIV.

This story o'er, the dainty maids were fain
To take the white rose of her hand, and tip
Each taper finger with a ruddy stain
To make it like the coral of her lip.

53

XLV.

But Egla this refused them, and forbore
The folded turban twined with many a string
Of gems; and, as in tender memory, wore
Her country's simpler garb to meet the youthful king.

XLVI.

Day o'er, the task was done; the melting hues
Of twilight gone, and reigned the evening gloom
Gently o'er fount and tower: she could refuse
No more, and, led by slaves, sought the fair banquet-room;

XLVII.

With unassured yet graceful step advancing,
The light vermilion of her cheek more warm
For doubting modesty; while all were glancing
Over the strange attire that well became such form.

XLVIII.

To lend her space the admiring band gave way:
The sandals on her silvery feet were blue;
Of saffron tint her robe, as when young Day
Spreads softly o'er the heavens, and tints the trembling dew.

XLIX.

Light was that robe as mist; and not a gem
Or ornament impedes its wavy fold,
Long and profuse; save that, above its hem,
'Twas broidered with pomegranate-wreath in gold;

54

L.

And, by a silken cincture broad and blue
In shapely guise about the waist confined,
Blent with the curls, that, of a lighter hue,
Half floated, waving in their length behind:
The other half, in braided tresses twined,
Was decked with rose of pearls, and sapphires' azure too,
Arranged with curious skill to imitate
The sweet acacia's blossoms, just as live
And droop those tender flowers in natural state;
And so the trembling gems seemed sensitive,
And, pendent sometimes, touch her neck, and there
Seem shrinking from its softness as alive;
And o'er her arms, flower-white and round and bare,
Slight bandelets were twined of colors five,

There is a German work by Hartmann on the toilet of Hebrew women, which those who are curious on the subject may do well to consult.

The father Calmet has also written a dissertation on the dress of the ancient Hebrews, which the French translator of Tertullian says, “ne prouve pas clairement sa proposition.” M. de Châteaubriand introduces his Cymodocée (when arrayed for a religious ceremony, after her conversion to Christianity) in the same costume chosen by Egla for the banquet of Sardius.


Like little rainbows seemly on those arms:
None of that court had seen the like before;
Soft, fragrant, bright,—so much like heaven her charms,
It scarce could seem idolatry to adore.

LI.

He who beheld her hand forgot her face;
Yet in that face was all beside forgot:
And he who, as she went, beheld her pace,
And locks profuse, had said, “Nay, turn thee not.”

55

LII.

Placed on a banquet-couch beside the king,
'Mid many a sparkling guest no eye forbore;
But, like their darts, the warrior-princes fling
Such looks as seemed to pierce, and scan her o'er and o'er:
Nor met alone the glare of lip and eye,—
Charms, but not rare: the gazer stern and cool,
Who sought but faults, nor fault or spot could spy:
In every limb, joint, vein, the maid was beautiful;

LIII.

Save that her lip, like some bud-bursting flower,
Just scorned the bounds of symmetry perchance,
But by its rashness gained an added power,
Heightening perfection to luxuriance.

This description is from the life, and does not exceed in any particular the face of a Canadian lady of Swiss descent. She was called by the peasants of her neighborhood “l'ange des bois.”


LIV.

But that was only when she smiled, and when
Dissolved the intense expression of her eye;
And, had her spirit-love first seen her then,
He had not doubted her mortality.

LV.

And could she smile for that a stranger hung
O'er her fair form, and spoke to her of love?
Where is the youth who scorned a court, and sprung
Amid Euphrates' waves, as told her in her grove?

56

Haply she did, and for a while forgot
Those dark acacias, where so oft was wept
Her lone, uncertain, visionary lot;
Yet where an angel watched her as she slept.

LVI.

When light, love, music, beauty, all dispense
Their wild commingling charms, who shall control
The gushing torrent of attracted sense,
And keep the forms of memory and of soul?

LVII.

Of theme of rapture, honored Constancy!
Invoked, hoped, sworn, but rare! have we perchance
To thank the generous breast that nurtures thee
For thy dear life, when saved? or fate or circumstance?

LVIII.

“Thy fragrant form, as the tall lily white,
Looks full and soft, yet supple as the reed
Kissing its image in the fountain light,
Or ostrich' wavy plume.” So speaks the Mede,
While, bending o'er her banquet-couch, he breathes
Her breath, whose fragrance wooes that near advance;
Plays with her silken tresses' wandering wreaths,
And looks, and looks again with renovated glance.

57

LIX.

But, ever watchful, to his prince's side
Came old Idaspes,—he alone might dare
To check the rising transport, ere its tide
Arose too high to quell,—and thus expressed his care,
Whispering in murmurs first: “At last, O king!
Thy subjects breathe; the cries of slaughter cease;
And happy laborers bless thee, as they bring
Forth from thy smiling fields the fruits of peace.
“Their wounds just healing over, wouldst thou rush
Upon thy doom and theirs? What bitter tears
Must flow if thou shouldst fall! what blood must gush!
Wait till the cause of Meles' fate appears;
“And, ere this dangerous beauty be thy bride,
Let him who loves thee best come forth and prove
The peril first.” Alcestes rose beside,
And said, “O prince! to prove my faith and love,
“I'll dare as many deaths as on the sod
Without the falling rose of leaves has strown;
And, if bland Meles fell by rival god,
So let me fall; and live the pride of Media's throne.”

58

LX.

Egla, o'erwhelmed with shame, distaste, and fear,
Could of remonstrance utter not a breath,
Ere fixed Idaspes' whisper met her ear,—
“One word impassive seals thy father's death.”

LXI.

And, while Alcestes' bolder glances stray
O'er the fair trembler to his monarch dear,
Not one distrustful whispering came to allay
The sudden joy with slightest shade of fear.
A dark-haired priestess, well he knew, of late
Had Meles loved; and, for the mystery
That hung so darkly o'er his early fate,
Looked for no deadlier cause than wounded jealousy.

LXII.

And for the story of the cave, he deemed
That lone, and in the dark, the frighted maid
Had gained a respite from her tears, and dreamed;
Or haply framed the tale but to evade
Some feared result. But, be it as it might,
The thoughtless king accedes; and, ere the day
Again had dawned, dead, ghastly to the sight,
Before his bridal door the tall Alcestes lay.

59

LXIII.

So died the youth. But little might avail
His sacrifice; for Sardius, who forbore
His purpose but a while, contemned the tale,
And madly spoke thus, ere the day was o'er:—

LXIV.

“Ask of Alcestes' manes, did he die

It is said by Pliny that Appion raised up the soul of Homer in order to learn from him his country and his parents, and Apollonius Tyanæus is said to have raised the manes of Achilles.


By angry god or mortal's traitorous hand?
Whoe'er will draw to light this mystery,
Shall live the captain of my choicest band.”

LXV.

That promise claimed Ripheus: he desired
No dearer boon; yet haply panted, less
By maddening thought of love and beauty fired
Than to a rival court to prove his fearlessness.

LXVI.

He had grasped the wily Parthian in the fight;
Leapt on the wounded tiger in the chase;
And oft his mother, vain in her delight,
Boasted she owed him to a god's embrace.

The Christian fathers did not in the least doubt that many of the heroes of antiquity were really so produced. They, however, supposed that their fathers were some of the banished angels, who assumed at pleasure the forms of those gods under whose names they caused themselves to be adored.


LXVII.

So he relied on that; and fickle chance
Conspired with the deceit, until his doom
Was rushed upon. But still his bold advance
Some caution guarded. To the fatal room

60

He came, and first explored with trusty blade;
But, soon as he approached the fatal bride,
Opened the terrace-door, and, half in shade,
A form, as of a mortal, seemed to glide.

LXVIII.

He flew to strike; but baffling still the blow,
And still receding from the chamber far,
It lured him on; and in the morning low
And bloody lay the form, which not a scar
Before had e'er defaced. Dismay profound
Gave place to doubt; for, as by mortal hand
And mortal weapon made, the wound was found,
And heard had been the clash that snapped his dinted brand.

LXIX.

Then came, with rage renewed, rough Philomars,
(For gentle bridegroom's office most unmeet
Of all,) and craved, in guerdon of his scars,
Permission to drag forth the deep deceit
He charged upon the daughter of the Jew,
Whose life provoked his thirst; and pledged him, rife
With ancient hate, to bring her fraud to view,
Or pay the bold aspersion with his life.

61

LXX.

Led from the bridal room a deep arcade,
And paths of flowers; and fountains, often graced
With bathing beauty, now reflect the shade
Of warriors tall and grim with helm and corselet braced.

LXXI.

They guard each pass, so that a bird in vain
An outlet to his airy rounds might seek:
And Philomars stalked o'er the floor, with pain
Stifling the rage which yet he dared not wreak;
And muttering 'twixt clinched teeth, “At last, young witch,
Ends thy career!” then he, with careful touch
Of his proved sword, examined every niche;
Then to the bride approached, and would have pierced her couch.

LXXII.

Not Eva, lovelier than the tints of air,

The beauty which the antediluvian women must have possessed, in order to be such a temptation to angels as the Christian fathers supposed them to have been, agrees with the account of “Rabadan the Morisco,” whose poem is said by Dr. Southey to contain “the fullest Mohammedan Genesis.”

The Creator, having formed the earth, and adjusted his plan of procedure, summoned his angels, and requested that one of them might descend, and bring him soil or clay wherewith to make a man; but the angels unanimously expressed a reluctance to what they could but consider a loathsome and debasing office. Azaraël, however, an angel of extraordinary stature, flew down, and collected the material required from the north, east, south, and west of the new-made earth. “Azaraël,” said the Creator, “thou shalt, in reward of thine obedience, be him who separateth the souls from the bodies of the creatures I am about to make: henceforth be called Azaraël Malec el Mout, or Azaraël the Angel of Death.”

The Creator then caused the earth which Azaraël had brought to be washed and purified in the fountains of heaven, till it became so resplendently clear, that it cast a more shining and beautiful light than the sun in its utmost glory. Gabriel was then commanded to carry this lovely though as yet inanimate statue of clay throughout the heavens, the earth, the centres, and the seas.

When the angels saw so beautiful an image, they said, “Lord, if it be pleasing in thy sight, we will, in thy most high and mighty name, prostrate ourselves before it.” This proposal meeting the approbation of the Creator, the angels all bowed, inclining their celestial countenances at the feet of the inanimate Adam.

Eblis, or Lucifer, was the only one who refused, proudly valuing himself upon his heavenly composition: whereupon the Creator said to him, with extreme sternness, “Prostrate thyself to Adam.” He made a show of doing so, but remained upon his knees, and then rose up before he had performed what God had commanded him.

The other angels, seeing him so refractory, prostrated themselves a second time in order to complete what he had left undone. For this reason the Mohammedans, in all their prayers, at each inclination of the body, make two prostrations, one immediately after the other.—See Rabadan.


Crouching amid the leaves lest heaven should see
That form, all panting 'neath her yellow hair,

Milton has described the hair of the first woman as of a yellow or golden tint. This color appears to have been admired from the most remote antiquity. Indeed, when fine eyes, and symmetry of outline, are united with a white, transparent skin, and hair of this color in profusion, the form so constructed and adorned seems more than mortal. Persons of this complexion are generally of tender, voluptuous dispositions, and not naturally addicted to the passions of hatred and revenge. Such, however, are extremely rare, and, unless by the race of artists, seem, at present, less appreciated than beauties of a darker shade. Black hair and eyes embellish very much a common face and person; and, could one look entirely over the world, the aggregate of comeliness would perhaps be found greater among the dark than among the fair haired nations.

The Athenian ladies, so late as the time of Alcibiades, wore a yellow powder in their hair to give it the appearance of gold.

Josephus writes that King Solomon caused many of the finest horses of those presented him by neighboring princes to be ridden by young men, chosen at the most beautiful period of their lives, and remarkable for stature, and symmetry of person. These, dressed in the rich colors of Tyre, wore their hair long, and sprinkled with golden dust. This king, so renowned for his wisdom, deserves to be still more so for his taste. The murder of his brother, as related by Josephus, however, though so little mentioned, is a very dark blot on his character. Pleasure is too generally selfish and cruel.


E'er looked more fair, or trembled more, than she.

LXXIII.

But the pale blaze of every fragrant lamp
That moment died, as if a sudden gust
Of thick cold air had gushed from cavern damp;
And, groping in the darkness, vainly curst

62

And struggled Philomars. 'Twas his last breath
That Egla heard, the suffocating noise
Of the one lengthened pang that gave him death:
She swooned upon her couch, but might not know the cause.

LXXIV.

The young Rosanes came at early morn
To view the corse, that lay in piteous case,
Grasping the sword its hand at eve had drawn,
The last fierce frown still stiff upon its face.

LXXV.

And thus the youth (in dress of horseman dight):—
“Art dead, old wolf? If ever, since his reign,
Pluto was grateful, take his thanks to-night;
For who has sent down more to people his domain?

LXXVI.

“But prithee, soldier, when the nether coasts
Receive thy soul, less grim and angry be,
Lest the fair sun be clouded o'er with ghosts
That rush again to earth to 'scape the sight of thee!”

LXXVII.

Rosanes of the painted eyebrow vain,
To gain report for wit and valor strove;
Rearing his Parthian courser on the plain,
And boasting, at the feast, of Naiad's love:

63

LXXVIII.

And round his neck an amulet he wore
Of many a gem in mystic mazes tied;

Men of all countries and ages have put faith in these talismans. The Egyptians have left a great number: they wore them on the neck, in the form of little cylinders, ornamented with figures and hieroglyphics.

“Les Grecs faisaient aussi un grand usage des amulettes; ils attribuerent des propriétés surnaturelles au laurier, au saule, aux arbrisseaux épineux, au jaspe, à presque toutes les pierres précieuses.”—

Voyages d'Antenor.

“The Arabs,” says Shaw, “hang about their children's necks the figure of an open hand, which the Turks and Moors paint upon their ships and houses, as an antidote and counter-charm to an evil eye. Those who are grown up still carry about with them some paragraph or other of their Koran, which, as the Jews did their phylacteries, they place upon their breast, or sew under their caps, to prevent fascination and witchcraft, and to secure themselves from sickness and misfortune. The virtue of these charms and scrolls is supposed likewise to be so far universal, that they suspend them upon the necks of their cattle, horses, and other beasts of burden.”

The most wonderful properties were ascribed to precious stones: some detected the presence of poison; others made ineffectual the power of evil spirits and magicians.

“Giafar, the founder of the Barmecides, being obliged to fly from Persia, his native country, took refuge at Damascus, and implored the protection of the caliph Soliman. When he was presented to that prince, the caliph suddenly changed color, and commanded him to retire, suspecting he had poison about him. Soliman had discovered it by means of ten stones which he wore upon his arm. They were fastened there like a bracelet, and never failed to strike against each other, and make a slight noise, when any poison was near. Upon inquiry, it was found that Giafar carried poison in his ring, for the purpose of self-destruction in case he had been taken by his enemies.”—

Marigny.

Sir Walter Scott avails himself very beautifully of that power of detecting poison attributed to the opal.

Belief in the efficacy of amulets is too pleasing to be easily laid aside; and probably will, in some degree, exist as long as the pain of fear or the pleasure of security. I was shown last evening, in company with a young Greek of Athens, an amulet which had belonged to his deceased companion. It was a little square case of silver, suspended from a chain, in order to be worn about the neck in the manner of a miniature. On the outside were three small figures in relief,—the Saviour, Mary, and Martha; and the case contained a thin slip of light-colored wood, about an inch in breadth, and an inch and a half in length, delicately carved, and representing a figure on horseback. This wood was supposed, by its former possessor, to be a fragment of the real cross. The Greek youth in whose presence it was shown has been educated by a gentleman of the south of England, and now living at the foot of Skiddaw with his enchanting lady. The protectors are all generosity, the youth all gratitude; and nothing can be more interesting than their family circle. The latter recollected some of the airs of his native country, which were wild and sweet, and, accompanied by the piano-forte, had a fine effect; and it was difficult to forbear thinking of those lyres which once might possibly have thrilled to them.

Keswick, April 19, 1831.

And, mad for much applause, not long forbore
To name his wishes for the dangerous bride.

LXXIX.

Enough to tell, he shared the common fate
Of those whose rash adventurous zeal could dare
The spirit-guarded couch. But, oh! thy state,
Altheëtor, generous boy! best claims the minstrel's care.

LXXX.

When Media's last king died a tumult rose,
And all Idaspes' prudence scarce procured
To keep the youthful Sardius from his foes;
And, ere his father's throne was yet secured,
Upon a terrace while Altheëtor hung
About the prince, who carelessly carest,
A well-aimed arrow glanced: the stripling sprung,
Stood like a shield, and let it pierce his breast.

LXXXI.

But sage Pithoës knew the healing good
Of every herb: he plucked the dart away,
And stopped the rich effusion of his blood
As at his monarch's feet the boy exulting lay;

64

LXXXII.

Drew forth from scrip an antidotal balm,
And, ere the venom through life's streams could creep,
Bestowed—for death's convulsions—dewy calm,
And steeped each throbbing vein in salutary sleep.

LXXXIII.

But now Altheëtor's sick. The kindly draught,
The bath of bruisèd herbs, were vainly tried;
While his young breath seemed as it fain would waft
His soul away, so piteously he sighed.

LXXXIV.

Above his couch were hung his sword and lyre,
His polished bow, and javelin often proved
In the far chase, where once in faith and fire
He fared beside to guard and watch the prince he loved.

LXXXV.

His fragrant locks, thrown backward from his brow,
Displayed its throbbing pulse: ah! how rebelled
That heart, the seat of truth! Beside him now
One languid hand the good Pithoës held,

LXXXVI.

And looked, and thought, and bent his brow in vain;
Then, in the sadness of his baffled skill,
Resigned the boy to fate; then thought again,
Was there no hidden cause for such consuming ill?

65

LXXXVII.

Still o'er the couch he casts his gentle eyes,
And brings fresh balm; but all is unavailing.
Altheëtor faintly breathes his thanks, and sighs,
As if his guiltless life that moment were exhaling.

LXXXVIII.

'Twas long he had not spoke: now heaved his breast;
And now, despite of shame, a tear was straying
From the closed, quivering lid. Some grief supprest,
Some secret care, upon his life was preying.

LXXXIX.

So came a glimpse across Pithoës' thought;
And, in obedience to the doubt, he said,—
“'Tis strange, Altheëtor, thou hast never aught
Asked or expressed of the fair captive maid;
“For it was thou who forced the crowd to yield,
When she was rudely dragged, on audience-day,
And gently loosed from Philomars's shield
A lock of her fair hair he else had torn away.

XC.

“Sardius believed and loved her; would have wed;
But old Idaspes, doubtful 'twas some god,
That, amorous of her charms, laid Meles dead,
A while restrained the king, who saw, unawed,

66

“The gay Alcestes from her chamber fair
Thrown dead and black. Ripheus, too, lies low;
Old Philomars spoke his last curses there;
And young Rosanes ne'er his silver bow
“Shall draw again. And yet the king is fixed
In his resolve to wed: some power divine,
Envying our peace, impels; or she has mixed,
By magic skill, some philtre with his wine.

The ancients were much addicted to this practice, and sometimes died in consequence of mixtures secretly thrown into their drink or food for the purpose of securing their love for particular persons. A pretty incident of the kind is introduced into that very entertaining work, “Les Voyages d'Antenor.” According to Josephus, the immediate cause of the execution of Mariamne was Herod's fear of such experiments. Sending for this queen in a violent fit of fondness, he met nothing but coldness and reproaches in return; and, while stung to the soul at her behavior, his mother and sister took the opportunity to inform him that Mariamne had prepared for him a love-potion.


XCI.

“Or there's in her blue eye some wicked light

The fear of hurtful influences emanating from the eyes of persons suspected of magic was common to most nations of antiquity, and perhaps is not yet entirely laid aside in some parts of Europe.

“Les Thessaliens, les Illyriens, et les Triballes, étaient célèbre par leurs enchantemens. Les derniers, selon Pline, pouvaient faire périr des animaux et des enfans par leurs seule regards.

“Les anciens craignaient les regards des envieux autant pour eux-mêmes que pour leurs enfans; c'est pourquoi ils attachaient les mêmes amulettes au cou de leurs enfans: ils en mettaient aux jambes des portes, de manière qu'en les ouvrant on agitait ces phallus, et on ébranlait les clochettes.”—

Voyages d'Antenor.

That steadily allures him to his doom.
She's bidden to the feast again to-night,
And good Idaspes' countenance in gloom
“Is fallen; in vain he strives; his silver hairs
Rise with the anguish at his heart's true core:
While the impatient, reckless Sardius swears
By Baal, whate'er betides, to wait but three days more.

XCII.

“Nor soldier, prince, or satrap, more appear
Vaunting their fealty firm with flattering breath;
But each speaks low, as if some god were near,
In silent anger singling him for death.”

67

XCIII.

Now o'er Altheëtor's face what changes glistened
As ear and open lip drank every word!
He raised him from his couch, he looked, he listened,
Reviving, renovating, as he heard.

XCIV.

O'er cheek and brow a lively red was rushing,
While half he felt his dark eye could not tell;
Then (spent the pang of hope) cold dews were gushing
From brow again turned pale. He drooped; he fell
Faint on his pillow. Unsurprised and calm,
Soon to restore, the good Pithoës knew:
He saw what fever raged, and knew its balm;
Spoke comfort to his charge; and for a while withdrew.

XCV.

What in his breast revolved I cannot tell:
To seek Idaspes' aid his steps were bent;
And when 'twas midnight, as by sudden spell
Restored, to bridal room Altheëtor went.

XCVI.

Touching his golden harp to prelude sweet,
Entered the youth so pensive, pale, and fair;
Advanced respectful to the virgin's feet,
And, lowly bending down, made tuneful parlance there.

68

XCVII.

Like perfume soft his gentle accents rose,
And sweetly thrilled the gilded roof along:
His warm devoted soul no terror knows,
And truth and love lend fervor to his song.

XCVIII.

She hides her face upon her couch, that there
She may not see him die. No groan!—she springs,
Frantic between a hope-beam and despair,
And twines her long hair round him as he sings.

This act was often resorted to as the most forcible manner of imploring protection. When the young prince Cyrus was brought before his brother Artaxerxes, whose throne he had attempted to usurp, Parysates, his mother, intwined him with her hair, and by tears and entreaties succeeded in saving him from death.


XCIX.

Then thus: “O being, who unseen but near
Art hovering now, behold and pity me!
For love, hope, beauty, music, all that's dear,
Look—look on me, and spare my agony!

C.

“Spirit! in mercy, make not me the cause,
The hateful cause, of this kind being's death!
In pity kill me first! He lives! he draws—
Thou wilt not blast?—he draws his harmless breath!”

CI.

Still lives Altheëtor; still unguarded strays
One hand o'er his fallen lyre; but all his soul
Is lost,—given up: he fain would turn to gaze,
But cannot turn, so twined. Now all that stole

69

Through every vein, and thrilled each separate nerve,
Himself could not have told, all wound and clasped
In her white arms and hair. Ah! can they serve
To save him? “What a sea of sweets!” he gasped;
But 'twas delight: sound, fragrance, all were breathing.
Still swelled the transport: “Let me look—and thank,”
He sighs, celestial smiles his lip inwreathing:
“I die—but ask no more,” he said, and sank—
Still by her arms supported—lower—lower—
As by soft sleep oppressed: so calm, so fair,
He rested on the purple tapestried floor,
It seemed an angel lay reposing there.

CII.

Egla bent o'er him in amaze; a while
Thanked God, the spirit, and her stars (so much
Like life his gently closing lids and smile);
Then felt upon his heart. Ah! to that touch
Responds no quivering pulse: 'tis past. Then burst
Her grief thus from her inmost heart that bleeds:—
“Nay, finish, fiend unpitying and accurst!
Finish, and rid me too of life, and of thy deeds!”

CIII.

She hid her face in both her hands; and when,
At length, looked up, a form was bending o'er
The good, the beauteous boy. With piteous ken
It sought her eye, but still to speak forbore.

70

CIV.

A deep unutterable anguish kept
The silence long; then from his inmost breast
The spirit spoke: “Oh! were I him so wept,
Daughter of earth, I tell thee, I were blest.

CV.

“Couldst thou conceive but half the pain I bear,
Or agent of what good I fain would be,
I had not—added to my deep despair
And heavy curse—another curse from thee.

CVI.

“I've loved the youth since first to this vile court
I followed thee from the deserted cave.
I saw him in thy arms, and did not hurt:
What could I more? Alas! I could not save.

CVII.

“He died of love,—of the o'er-perfect joy
Of being pitied, prayed for, prest by thee!

Zimmermann, in his admired work on Solitude, gives an instance of two Italian lovers, who, after having been separated, sprang into each other's embrace, and both died immediately. Joy is seldom perfect enough to kill; but, could it exist as free from the alloy of any other sensation as grief is sometimes felt, it would probably destroy life much sooner, from the circumstance of mortal nerves being far less accustomed to it. “Many,” said Dr. Goldsmith, “die of grief; but who was ever known to die of joy?” Instances of the latter, though rare, are sometimes found.

I was told by a lady, whose word there was not the least reason to doubt, of a person she had known who was passionately fond of music. She had heard him say, while listening to a concert of sacred compositions, “I shall certainly die if I hear many more of these strains.” A few years afterwards, the same person actually fell dead while assisting at a concert. This happened in a country where education and every custom tend rather to the annihilation than the culture of any deep or violent emotion.


Oh! for the fate of that devoted boy
I'd sell my birthright to eternity!

CVIII.

“I'm not the cause of this thy last distress.
Nay! look upon thy spirit ere he flies!
Look on me once, and learn to hate me less,”
He said; and tears fell fast from his immortal eyes.

71

CIX.

Her looks were on the corse. No more he said.
Deeper the darkness grew; 'twas near the dawn:
And chilled and sorrowing through the air he sped,
And in Hircania's deepest shades, ere morn,
Was hidden 'mid the leaves. Low moaned the blast,
And chilly mists obscured the rising sun:
So bitter were his tears, that, where he past,
Was blighted every flower they fell upon.

CX.

Wild was the place, but wilder his despair:
Low shaggy rocks that o'er deep caverns scowl
Echo his groans: the tigress in her lair
Starts at the sound, and answers with a growl.

CXI.

The day wore on: the tide of transport through,
He listened to the forest's murmuring sound,
Until his grief alleviation drew
From the according horrors that surround.

CXII.

And thus at length his plaintive lip expressed
The mitigated pang: 'tis sometimes so
When grief meets genius in the mortal breast,
And words most deeply sweet betray subsided woe.

72

CXIII.

“Thou'rt gone, Altheëtor: of thy gentle breath
Guiltless am I, but bear the penalty!
Oh! is there one to whom thy early death
Can cause the sorrow it has caused to me?

CXIV.

“Cold, cold, and hushed, is that fond, faithful breast:
Oh! of the breath of God too much was there!
It swelled, aspired; it could not be comprest,
But gained a bliss frail nature could not bear.

Excessive joy, by preventing sleep (as it invariably does in a person capable of feeling it at all), very soon procures for itself a mitigation proceeding from corporeal uneasiness: were this not the case, it would soon terminate in death or madness, even though not felt in a very unusual degree.

Past joy is a thing so pleasant to speak upon, that raptures are generally exaggerated in the telling. When really intense, as they are sometimes described, their power to produce death can scarcely be doubted. Every one has heard of Chilo's death in the arms of his son, who returned victorious from the Olympic games.


CXV.

“O good and true beyond thy mortal birth!
What high-souled angel helped in forming thee?
Haply thou wert what I had been, if earth
Had been the element composing me.

CXVI.

“Banished from heaven so long, what there transpires
This weary exiled ear may rarely meet.
But it is whispered that the Unquelled desires
Another Spirit for each forfeit seat
“Left vacant by our fall.

It was an idea generally entertained by the fathers, that the many vacancies caused by the different orders of angels who fell through love or ambition were to be filled up by souls selected from the human species. Another opinion afterwards arose, and was favored by one or more of the popes, “that it was only the tenth order of the celestial hierarchy which supplied angels, who, by falling, assimilated themselves to the inhabitants of earth; and that it is only to supply the deficiencies of that grade that the best of mortals will be promoted.” Much interesting speculation on this subject may be found in the works of Dionysius, to which I had free access while at Paris, but no time to make extracts or translations.

That Spirit placed

In mortal form must every trial bear
'Midst all that can pollute; and, if defaced
But by one stain, it may not enter there.

73

CXVII.

“Though all the earth is winged, from bound to bound;
Though heaven desires, and angels watch and pray,
To see their ranks with fair completion crowned,—
So few to bless their utmost search are found,
That half in heaven have ceased to hope the day;
And pensive seraphs' sighs o'er heavenly harps resound.

CXVIII.

“And when, long wandering from his blissful height,
One like to thee some quick-eyed Spirit views,
He springs to heaven, more radiant from delight,
And heaven's blue domes ring loud with rapture at the news.

CXIX.

“Yet oft the being by all heaven beloved
(So doubtful every good in world like this)
Some fiend corrupts ere ripe to be removed,
And tears are seen in eyes made but to float in bliss.

CXX.

“Thou'lt take, perchance, Altheëtor, (who so pure
That may if thou mayst not?) 'mid the bright throng,
My high, my forfeit place: love would secure
Its prize, so killed thee ere below too long.

CXXI.

“Decay shall ne'er thy perfect form defile,
Nor hungry flame consume. In dews I'll steep

74

Thy limbs, and thou shalt look upon the pile
As gentle as a maiden fallen asleep
“'Mid musings of ideal bliss, and making
Of her wild hopes, lit up by fancy's beam,
A fairer lover than may woo her waking,
Blest to her wish alone in soft ecstatic dream.

CXXII.

“And I will steal thee, when the perfumes rise
Around the cassia-wood in smoky wave:
I'll shroud thee in a mist from mortal eyes,
And gently lay thee in some sparry cave

The Assyrians, Persians, and Medians are said not to have burned their dead; but the mother of Altheëtor was an Ionian,—the only reason that can be assigned for Zóphiël's supposing he would be burnt after the Grecian manner.


“Of Paros; there seek out some kindly Gnome,
And see him ('mid his lamps of airy light),
By wondrous process done in earth's dark womb,
Change thee, smile, lip, hair, all, to marble pure and white.

The Assyrians, Persians, and Medians are said not to have burned their dead; but the mother of Altheëtor was an Ionian,—the only reason that can be assigned for Zóphiël's supposing he would be burnt after the Grecian manner.


CXXIII.

“O my loved Hyacinth! when as a god
I hurled the disk, and from thy hapless head
The pure sweet blood made flowers upon the sod,

This, and other passages which serve to identify Zóphiël with Apollo, are perfectly conformable to a belief once acknowledged by every Christian.

An able writer in “The North-American Review” (in an article entitled “Ancient and Modern Poetry,” which appeared some time between the years twenty-one and four) appears to have read a great deal on the subject. The following is not irrelative: “Some evil spirits or fallen angels, whom the fathers had cast out, were compelled by the fire of exorcism to confess that they were the same who had inspired the heathen poets; and these, with all the duties of ‘gay religions full of pomp and gold,’ were confined to the doom of that infernal host described by Milton. So far were the Christians from denying the existence of any of the beings of Pagan mythology, that they continually urged, as an argument in favor of the superiority and divinity of their faith, the power which it gave over them; and Eunapius (see Eunapius' life of Porphyry in his Vitæ Philosophorum) very gravely mentions the story of Porphyry's expelling a demon.”

M. de Fontenelle wrote his “Histoire des Oracles” expressly to prove that heathen temples were not inhabited by demons or fallen angels. In that work is found the following oracle, extracted from the writings of Eusebius: “Unhappy priest,” said Apollo to one of his ministers, “ask me no more concerning the Divine Father, nor of his only Son, nor of that Spirit which is the soul of all things: it is that Spirit which expels me forever from these abodes.”


'Twas thus I wept thee,—beautiful, but dead,
“Like all I've loved!—Oriel, false fiend, thy breath
Guided my weapon: come! most happy thou
If my pain please. I mourn another death:
Come with thy insect wings; I'll hear thy mockery now.

See fable of Zephyr and Hyacinth. Oriel is supposed to show himself to mortals as Zephyrus, while Phraërion in reality nurses and protects the flowers.



75

CXXIV.

“Thou didst not change his blood to purple flowers;
Thy poisonous breath can blight, but not create:
Thou canst but hover-o'er Phraërion's bowers,
And claim of men the honors of his state.

CXXV.

“Thou kill'st my Hyacinth; but yet a beam
Of comfort still was mine: I saw preserved
His beauty all entire, and gave a gleam
Of him to a young burning Greek. So served
“Thy crime a worthy cause: for, long inspired
With a consuming wish, that Grecian's heart,
Lost to repose, so caught what it desired;
And soon the chiselled stone glowed with a wondrous art.”

Zóphiël, as may be perceived, since his first introduction, is supposed to be that fallen angel who was adored by mortals as the god Apollo. This manner of imparting to a young artist excellence in sculpture is not, therefore, out of character.


CXXVI.

While thus the now half-solaced Zóphiël brings
Food to his soul, passed o'er his gloomier mood:
He shakes his ringlets, spreads his pinions, springs
From that rude seat, and leaves the mazy wood.

CXXVII.

That morn o'er Ecbatane rose pale and slow:
Thick lingering night-damps clog the morning's breath,
And veiled the sun that rose with bloody glow,
As if great Nature's heart bled for the recent death.

76

CXXVIII.

White-haired Idaspes from the fatal room
Bade his own slaves love's loveliest victim bring,—
Fresh, fair, but cold,—and in that lurid gloom
Set forth the funeral couch, and showed him to the king;

CXXIX.

And drew away the tunic from the scar
Seen on his cold white breast. “And is it thou?”
He said: “when Treachery wings her darts afar,
What faithful heart will be presented now?

CXXX.

“Alas! alas! that ever these old eyes
Should see Altheëtor thus! Where is there one,
When lowly in the earth Idaspes lies,
Will love and guard his prince as thou hast done?”

CXXXI.

Sardius believed he slept; but, undeceived,
Soon as he found that faithful heart was cold,
He turned away his radiant brow, and grieved,
And at that moment freely would have sold

CXXXII.

The diadem, that from his locks he tore,
For that one life. Idaspes watched his mood,

77

And (ere the first fierce burst of grief was o'er,
While lost Altheëtor's every pulse) pursued
With guardian skill the kindly deep design:
He probed the king's light changeful heart, and gained
A promise that the maid of Palestine,
Until twelve moons had o'er his garden waned,
Should live in banishment from court. So, sent
To muse in peace upon her unknown love
(So long announced), dejected Egla went
With all her house, and seeks her own acacia-grove.

The facility with which the young king of Media forgets his beautiful captive, setting aside the effect produced by the premature death of Altheëtor his preserver, agrees perfectly with the following description:—

“Nous rencontrames une troupe à cheval leste et brillant, à la tête de laquelle était le jeune Pharnabaze, l'air serein et radieux, faisant caracoler son cheval, et plaisantant avec ses camarades; j'en fus étourdis: je l'avais vue, la veille, desespéré; s'arrachant les cheveux, se jettant sur le corps de la belle Statira; invoquant la mort, voulant se poignarder; et, déjà, la rire, le plaisir, avait succédés à ce grand désespoir.”—

Voyages d'Antenor.

Cuba: Pueblo Nuevo, June, 1827.
 

This name is formed of two Greek words Alethes and etor.