University of Virginia Library

Search this document 

expand section1. 
collapse section4. 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
The Day of Wrath
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
expand section 
expand section 
expand section5. 
expand section7. 
expand section6. 


320

The Day of Wrath

[_]

A recent republication of the late Gen. John A. Dix's disappointing translation of this famous medieval hymn, together with some researches into its history, which I happened to be making at the time, induces me to undertake a translation myself. It may seem presumption in me to attempt that which so many eminent scholars of so many generations have attempted before me; but failure of others encourages me to hope that success, being still unachieved, is still achievable. The fault of many translations, from Lord Macaulay's to that of Gen. Dix, has been, I venture to think, a too strict literalness, whereby the delicate irony and subtle humor of the immortal poem—though doubtless these admirable qualities were valued by the translators—have been sacrificed in the result. In none of the English versions that I have examined is more than a trace of the mocking spirit of insincerity pervading the whole prayer,—the cool effrontery of the suppliant in enumerating his demerits, his serenely illogical demands of salvation in spite, or rather because, of them, his meek submission to the punishment of others, and the many similarly pleasing characteristics of this amusing work being most imperfectly


321

conveyed. By permitting myself a reasonable freedom of rendering—in many cases boldly supplying that “missing link” between the sublime and the ridiculous which the author, writing for the acute monkish apprehension of the thirteenth century, did not deem it necessary to insert—I have hoped at least partly to liberate the lurking devil of humor from his letters, letting him caper, not, certainly, as he does in the Latin, but as he probably would have done had his creator written in English. In preserving the meter and trochaic rhymes of the original, I have acted from the same reverent regard for the music with which, in the liturgy of the Church, the verses have become inseparably wedded that inspired Gen. Dix; seeking rather to surmount the obstacles to success by honest effort, than to avoid them by adopting an easier versification which would have deprived my version of all utility in religious service

I must bespeak the reader's charitable consideration in respect of the first stanza, the insuperable difficulties of which seem to have been purposely contrived in order to warn off trespassers at the very boundary of the alluring domain. I have got over the inhibition—somehow—but David and the Sibyl must try to forgive me if they find themselves represented merely by the names of those conspicuous personal qualities to which they probably owed their powers of prophecy, as Samson's strength lay in his hair.

Day of Satan's painful duty!
Earth shall vanish, hot and sooty;
So says Virtue, so says Beauty.
Ah! what terror shall be shaping
When the Judge the truth's undraping—
Cats from every bag escaping!

323

Now the trumpet's invocation
Calls the dead to condemnation;
All receive an invitation.
Death and Nature now are quaking,
And the late lamented, waking,
In their breezy shrouds are shaking.
Lo! the Ledger's leaves are stirring,
And the Clerk, to them referring,
Makes it awkward for the erring.
When the Judge appears in session,
We shall all attend confession,
Loudly preaching non-suppression
How shall I then make romances
Mitigating circumstances?
Even the just must take their chances.
King whose majesty amazes,
Save thou him who sings thy praises;
Fountain, quench my private blazes.
Pray remember, sacred Saviour,
Mine the playful hand that gave your
Death-blow. Pardon such behavior.
Seeking me, fatigue assailed thee,
Calvary's outlook naught availed thee;
Now 'twere cruel if I failed thee.

325

Righteous judge and learnèd brother,
Pray thy prejudices smother
Ere we meet to try each other.
Sighs of guilt my conscience gushes,
And my face vermilion flushes;
Spare me for my pretty blushes.
Thief and harlot, when repenting,
Thou forgavest—complimenting
Me with sign of like relenting.
If too bold is my petition
I'll receive with due submission
My dismissal—from perdition.
When thy sheep thou hast selected
From the goats, may I, respected,
Stand amongst them undetected.
When offenders are indicted,
And with trial-flames ignited,
Elsewhere I'll attend if cited.
Ashen-hearted, prone and prayerful,
When of death I see the air full,
Lest I perish too be careful.
On that day of lamentation,
When, to enjoy the conflagration,
Men come forth, O be not cruel:
Spare me, Lord—make them thy fuel.