University of Virginia Library

Search this document 


  

collapse section 
  
  
collapse section 
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
  
collapse section 
  
  
collapse section 
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
 6. 
 7. 
  
collapse section 
  
  
collapse section 
  
  
collapse section 
  
  
collapse section 
  
  
collapse section 
  
collapse section 
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
collapse section6. 
 01. 
 02. 
 03. 
 04. 
  
collapse section 
 1. 
 2. 
 3. 
  
collapse section 
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
 6. 
 7. 
 8. 
collapse section9. 
 01. 
 02. 
Moore
 03. 
 04. 
 10. 
 11. 
 12. 
 13. 
 14. 
  
collapse section 
  
  
collapse section 
  
  
collapse section 
  
  
collapse section 
  
  
collapse section 
  

collapse section 
  
  
  
  
  

Moore

The fragment of galley proofs set by Moore comes from his stint of cast-off galleys 44-46A (MS pp. 478-500) in the long taking of MS pp. 417-516 shared by him and F. Bristow which covered the end of chapter XII, chapter XIII, and nearly half of chapter XIV. This specimen of Moore's work represents his setting of a passage from chapter XIII beginning midword in a description of Clara's passionate preoccupation with Paul during working hours at the factory (MS p. 486; E1 p. 353): "[Every second she ex]-pected him to come through the door," and ending with Paul's return home to his mother after his fight with Baxter Dawes (MS p. 498; E1 p. 368): "She was there, he was in her hands."

Moore set this passage, the longest specimen of the three compositors' work, in 704 lines of type and introduced a total of 232 punctuation changes (counting pairs of brackets and inverted commas as one). This is approximately one every three lines, a higher rate than the other two compositors, but Moore made less serious substantive errors. These were "marram" for MS "marrain" and "train" for MS "tram", both of which Lawrence corrected on the galley proofs; and "every" for MS "ever", which had been cleared up by the first edition. Moore also corrected four substantive errors in the manuscript: "always" for MS "alway", "One evening as Paul" for MS "One as Paul", and "one" for MS error "on", all of which were probably pen-slips. Finally, he set a correct form, "different from", instead of Lawrence's "different to", which, being spoken by a character (Clara) rather than the narrator, may possibly have been a deliberate grammatical error (MS p. 495; E1 p. 364).

In addition to his many alterations of punctuation, Moore corrected two small punctuation slips in the manuscript, and introduced six changes of paragraph. Finally, he omitted one meaning-bearing comma, which Lawrence reinserted on the galley-proofs, after "Behind" in: "Paul glanced round. Behind, the houses stood on the brim of the dip, black against the sky, looking like wild beasts . . ." (MS p. 497; E1 p. 366).