The Significance of the "Tho" Signs in
Wyatt's Egerton Manuscript
by
Joost Daalder
Egerton MS 2711, in the British Library, is generally, and rightly,
seen as the most important manuscript containing Thomas Wyatt's verse.
It is the only manuscript which contains poems in the poet's own hand, and
a number of others which are corrected by him. An important difference
from other manuscripts is also that, while in them are found a good many
poems which are definitely known not to be Wyatt's, there is a strong
likelihood that—with some easily identifiable exceptions—all
the poems
in the Egerton MS (E) are by Wyatt himself.
Nevertheless, there are some features about E which scholars have
found rather puzzling. In particular, there has been considerable controversy
about the question of authorship. Most scholars have assumed that, leaving
aside the exceptions already referred to, all of the poems are Wyatt's,
because there is a good deal of evidence that they are, and none that they
are not. This view has not gone unchallenged, however. One central oddity
about the manuscript is that several of the poems are accompanied by the
marginal sign "Tho"—no doubt for "Thomas," the poet's first name.
There is some disagreement as to whether someone close to Wyatt was
responsible for these signs, or whether they are in fact in the poet's own
hand. In either case, it might be argued (and has been) that "Tho" is offered
as a sign of authorship, and that accordingly poems without "Tho" need not
always be Wyatt's. This argument would seem to have even greater force
if the "Tho" signs are indeed in Wyatt's hand,
as I believe they are. Presumably, it runs, if the poet actually "signed" his
own poems, to indicate which were his and which were not, he knew what
he was doing; and in that case the poems which he did not "sign" were not
his (except where the presence of his hand suggests otherwise).
This argument would appear to be a weighty one, and it must be
examined with some care for its validity. I intend to do so in this paper, but
I also want to explore another possibility. In my view, "Tho" is not
primarily meant to be a sign of authorship, although we may take it that an
effect of its presence is that it confirms to us, in a later age, that a poem is
Wyatt's. The poet's intention, however, was—I shall
argue—not to
indicate "This is a poem by me, Wyatt, and I want readers to know that"
but rather to signal to a scribe who was meant to copy the "Tho" poems
that these (not, or not yet, the other poems) could be proceeded with.
But first it will be necessary to say something about the nature and
make-up of E in general, so that the "Tho" marks can be considered within
their context.
E is a very unusual manuscript of early Tudor poetry in not being a
miscellany. In his book The Courtly Maker (1964), Raymond
Southall includes an "Appendix A" (pp. 160-170) which he entitles "The
Egerton Manuscript Collection of Early-Tudor Poetry, c.
1530-1542," and an "Appendix B" (pp. 171-173) which is headed "The
Devonshire Manuscript Collection of Early-Tudor Poetry, c.
1532-1541"—that is, Devonshire MS Add. 17492 in the British
Library.
These headings suggest not only that the manuscripts are of the same
date, which they are, but also that they are the same in kind, which they are
not. As for the Devonshire MS (D), we essentially agree. I still stand by
what I wrote on p. xxiii of my edition, Sir Thomas Wyatt: Collected
Poems (1975): "D shows the typical history of a court album. The
MS. went from one hand to another, from scribe to scribe and from reader
to reader. For this reason, and because D (like other MSS. but unlike E)
contains many poems not by W[yatt], there is no particularly good reason
for assuming that unascribed poems which happen to look like W's, in
some or many respects, are his. Until they can be shown to be, they are
strictly anonymous." By "unascribed" I meant "unascribed in D or
elsewhere": I accept as Wyatt's poems ascribed to him in, for example,
Richard Tottel's Songes and Sonettes (1557). But I see no
reason why we must assume that the mere presence of a number of Wyatt
poems in D implies that others are also by him. In fact, as Southall is right
to point out (p. 172), D is really an anthology of work by a very mixed bag
of authors, both early Tudor and much earlier. Authors who have been
identified as occurring in D include Wyatt, Thomas Howard, Margaret
Douglas, Mary Shelton, Anne Boleyn, Henry Stuart (Lord Darnley),
Edmund Knyvet, John Hall, A.I. (insofar as these initials identify anyone),
Jon K., Chaucer, Hoccleve and Roos.
There is no such mixture of authors in E. Indeed, I see no reason for
doubting that Wyatt was the owner of the manuscript, and from the
beginning intended it to contain copies of his poems only. Physically, there
is nothing against this view. With the exception of some leaves inserted in
E to make good lost or damaged leaves, all leaves of E have a common
watermark, and this, in addition to the fact that the grid measurements and
the quality of the paper are the same throughout, proves that a common
stock of paper was used.[1] Not many
leaves are lost or damaged, and the fact that some are does not, of course,
disprove the assumption that E was a bound volume of blank leaves when
Wyatt acquired it and instructed the main scribe in E, an amanuensis whose
hand is usually referred to as "A," to begin the task of copying poems
which all available evidence suggests were Wyatt's own. Not all of the
leaves were filled while the manuscript was in Wyatt's
possession,
and the fact that several were left blank but clearly belong to the same stock
further confirms that E was a bound volume from the beginning. After
Wyatt's untimely death in 1542, the manuscript passed through more than
one pair of hands within a relatively short time; the poet Nicholas Grimald,
for example, whose work is represented in Tottel's anthology, "edited" a
number of Wyatt's poems by adding punctuation marks and tampering with
the wording here and there. But, although in subsequent years E was not
looked after with exemplary care and was added to by a variety of hands,
its main character as a Wyatt volume remains plainly visible and intact. In
their own fashion, various owners looked after the manuscript. For
example, John Harington (the father of Sir John, the translator of Ariosto),
who acquired E circa 1555, proceeded to have it rebound (as a result of
which the manuscript was slightly trimmed), and the Haringtons kept E
until about 1810, when it was bound again, under
the direction of Wyatt's great early editor G. F. Nott.
What I want to stress here is the unity of the manuscript. It was a
bound "book" from about 1530; we need not fear that a collection of
heterogeneous papers was bound together at a later date, or that what was
originally a bound volume was subsequently split into smaller parts (of
which the present manuscript might have been one). At present, a few old
leaves are unnumbered, but the bulk is numbered 2-120; a modern[2] leaf precedes folio 2, and nine
others
follow folio 120. It is possible to calculate the number of leaves lost from
the original section which is now numbered 2-120 as probably 18.[3] Some of them, at least, must have
contained Wyatt material. The surviving material which I and others regard
as Wyatt's occurs in sections as follows: ff.
4r-70r; ff.
86r-98v; and ff.
100r-101r. The fact that there are no
Wyatt poems after folio 101r is readily accounted for by
the fact that
the poet left
the last poem, "Iopas' Song,"[4]
incomplete at his death. As for the other two gaps, the one between f.
98v and f. 100r may simply be due to
Wyatt's habit of using space
liberally, but it is harder to see why he left so much space between f.
70r and f. 86r. Some of this space is
taken up by material which,
although I do not think Wyatt exercised control over it, is nevertheless
"Wyatt material" in another sense: on f. 70r a later hand,
almost
certainly after Wyatt's death, entered a copy of his poem "Vulcan begot
me, Minerva me taught," and this same hand proceeded to copy, on ff.
71r-73r, two letters by Wyatt to his son.[5] Whoever entered this material
clearly
thought of E as a Wyatt manuscript, but there
is no accounting for the fact that the poet himself, finishing a poem on f.
69
v ("What rage is this? What furor of what kind?"), did
not start his
next poem, the beginning of the Penitential Psalms ("Love to give law unto
his subject hearts"), immediately after. Nevertheless, as we have no reason
for supposing that this gap was meant to include work by another poet, it
is clear that, in principle, E was meant to be a Wyatt manuscript from
beginning to end.
That idea is reinforced if we examine the distribution of the hands in
E. I am here concerned only with what happened while Wyatt was alive.
I should point out, though, that there is a great deal of material in E which
post-dates Wyatt's death. Generally, this is easy to distinguish. As for the
question of Wyatt's authorship in relation to poems entered by later hands,
I must observe that there are three passages of verse which are clearly
entered after Wyatt's death and which are not his. On f.
7v, Grimald
entered his own adaptation of the beginning of a Wyatt poem which occurs
in D, "The restful place, reviver of my smart." Following "Madame,
withouten many words," on f. 24v, a later hand has added
an "Answer"
("Of few words, Sir, you seem to be") which no one has claimed for
Wyatt. Finally, on f. 85v another later hand has entered
a poem known
to be Surrey's, "The great Macedon," in praise of Wyatt's Penitential
Psalms and preceding them.
I concur with the majority view that all the other poems found
between f. 4r and f. 101r are Wyatt's. In
this context, it is
important to observe that the hands responsible for copying these poems,
with the exception of Wyatt's own, are secretary hands. This by itself
makes E a very different manuscript from D: that manuscript is essentially
an anthology compiled by different individuals acting on their own
initiative, whereas in E no doubt the scribes worked as secretaries under
Wyatt's instruction. The first scribe, "A," was initially instructed to copy
the poems appearing on ff. 4r-49v
("Behold, Love, thy power how
she despiseth" to the end of "Mine own John Poyntz, since ye delight to
know"). Wyatt himself then copied two poems in his own hand on f.
50r, "Desire, alas, my master and my foe" and
"Venomous thorns that
are so sharp and keen." Hand "A" then went on to copy ff.
50v-54r, "My mother's maids, when they
did sew and
spin"—"Unstable dream,
according to the place." Wyatt then wrote two poems on f.
54v: "In
doubtful breast, whilst motherly pity" and "Of Carthage he, that worthy
warrior." Hand "A" copied further poems on ff.
55r-62r ("Process
of time worketh such wonder"—the end of "Lo what it is to love").
A
new secretary hand, much less fine than that of "A," then took over. I shall
call Wyatt's hand "W," and this one "B." "B" is responsible for the poetic
material occurring on ff. 62r-63v ("I lead
a life unpleasant, nothing
glad"—stanza four of "Most wretched heart, most miserable").
Another
secretary hand ("C") took over from "B" on f. 64r,
starting with stanza
five of "Most wretched heart," and finishing on f. 66v
with "If waker
care, if sudden pale colour," although interrupted by "W," who entered
"From these high hills as when a spring doth fall" and "Prove whether I do
change, my dear" on f. 66r. "W" resumed on f.
67r with "So
feeble is the thread that doth the burden stay" and
(for the time being) finished on f. 70r with the fragment
"From thought
to thought, from hill to hill love doth me lead." After
a long interval, "W" then starts the Penitential Psalms on f.
86
r,
finishing that section on f. 98
v. "W" then concluded the
volume with
the incomplete "When Dido feasted first the wandering Trojan knight" (ff.
100
r-101
r).
The most striking fact about the general distribution of these hands
is something which has not been commented upon, viz. that hand "A" is the
dominant one at the beginning, and Wyatt's at the end. If we take into
account that hands "A," "B," and "C" are all secretary hands, we may
surely venture to guess that Wyatt originally intended E to be a fair album
of his poems and never abandoned his intention that it would contain only
his poems. At first, he clearly planned for "A" to be the copyist of his
poems—a fact obvious from "A" entering many poems
uninterruptedly
on ff. 4r-49v, and continuing work as a
copyist even after Wyatt
started entering poems himself on f. 50r. It is not clear
why Wyatt
increasingly took over from "A" and the other scribes, but it seems that
circumstances may have interfered with what at the outset had been
conceived to be the task of "A." The first two poems entered by Wyatt, on
f. 50r, give no clue, but the next two, on f.
54v, perhaps
do. The first of the two poems here, "In doubtful breast, whilst motherly
pity," is based on "Mentre ne duro petto e dispietato," which is located in
MS 4117 held by the Biblioteca Nacional in Madrid. The second poem, "Of
Carthage he, that worthy warrior," ends with the line "At Monçon
thus
I restless rest in Spain." Wyatt was sent as ambassador to Spain in 1537,
and wrote a letter from Barbastra, near Monçon, on 16 October. It
is
likely, therefore, that these two poems were written at about that time, and
the journey abroad may well have prompted Wyatt to write new poems, and
in general may have changed the course of E.
Another important factor in this may be that Wyatt was not altogether
satisfied with the work of the scribes. There is no sign that he
systematically examined their work, but there are many revisions in his
hand. The first poem corrected by Wyatt is "Who hath heard of such
cruelty before?" on f. 29v, copied by "A." Wyatt's
corrections are not
confined to work done by "A," however, for the last poem which he
revised, "If waker care, if sudden pale colour," on f. 66v,
was entered
by hand "C." As all the subsequent poems were written out by Wyatt
himself, it seems likely that he had meanwhile corrected the poems on ff.
29v-66v, and had come to abandon the
thought that E would be a
fair album of his poems, so that he started using it as a personal notebook
instead. There is general agreement that the last poems in Wyatt's hand,
particularly, were composed by him directly into E—revision in these
poems is particularly heavy and sometimes involves a search for
rhyme-words.
E is thus, I believe, a Wyatt manuscript in more than one sense. It
was meant to be a fair album of the poet's work, but it ended up instead as
a personal notebook in which we see the poet in the process of creating his
own poems.
A number of poems are accompanied by the marginal sign "Tho."
Others are ascribed "Wyat." In recent decades, the tendency has been to
regard both "Tho" and "Wyat" as evidence of authorship, and nothing else.
Arguments to this effect were first put forward by Southall. He believed
(pp. 2-3 of The
Courtly Maker) that Grimald was responsible for the "Wyat"
entries,
and that what he calls the "'Tho' ascriptions" were the work of a member
of the Wyatt family. What is more, he thought that Wyatt himself had seen
these "ascriptions" ("Wyat" and "Tho"). Southall thus asked himself: "if,
as has been generally supposed, all the poems in the first 120 folios (with
two exceptions) are Wyatt's, why were only some of them ascribed to him
and these ascriptions tacitly authorized by him? Why were forty-nine poems
(excluding those in Wyatt's hand) left anonymous? What evidence is there,
other than style, to show that these were by Wyatt?" In Southall's view,
poems are thus only to be accepted as Wyatt's if they are in the poet's
hand, or are "ascribed" to him in a way the poet knew and approved of.
Automatically, the other poems are eliminated from the canon.
Southall's case was not very well answered in Kenneth Muir and
Patricia Thomson, eds., Collected Poems of Sir Thomas
Wyatt
(1969). The argument is conducted along these lines: "Everyone would
allow that the twelve Egerton poems in the poet's handwriting, and six
others with corrections in his hand, are authentically his. Nearly everyone
accepts Wyatt's authorship of the seventy-two poems which have 'Wyat' or
'Tho' in the margin, and it is reasonably certain that twenty-four other
poems in E, not so authenticated, are his" (p. xix). Scholarly questions
should not be settled by a simple appeal to what is claimed to be a majority
opinion; and the editors are hardly persuasive when they merely
assert—without reference to fact and without demonstration
—that
poems which are not "authenticated" must nevertheless be Wyatt's.
When I prepared my edition, I was more sympathetic, in some
respects, to Southall's position, saying that if the "Tho" ascriptions (as I
thought they were) "are to be trusted, the authorial status of the remaining
poems is somewhat ambiguous" (p. xxii). The reservation which I had
against accepting E as a collection of Wyatt poems may be expressed like
this: if the person entering the "Tho" signs knew which poems were
Wyatt's, surely all the poems in the manuscript, if they were
Wyatt's, would be so ascribed, and if they are not we must presumably
conclude that the poems left unascribed were not his. (I add that at that
stage I was uncertain whether "Tho" signs had been added to the poems by
a member of the Wyatt family, as Southall supposed, or by the poet
himself.)
There is an answer to this kind of reasoning provided by Richard
Harrier, whose The Canon of Sir Thomas Wyatt's Poetry
(1975) appeared at almost the same time as my edition, and whose work
was quite independent. Harrier argues that "Tho" is "Wyatt's own
signature, and not a sign of authorship but of approval for work done by the
scribe" (p. 11). That assumption was challenged, however, by Wyatt's most
recent editor, Ronald Rebholz, in Sir Thomas Wyatt: The Complete
Poems (1978).[6] Rebholz
comments that "a comparison of the hand responsible for the additions of
'Tho' in the margin with the 'Th' in Wyatt's book hand on, for example,
folios 87 and 90, leaves me unconvinced that 'Tho' is Wyatt's signature"
(p. 16). Folios 87 and 90,
however, provide no proper basis for judgment. They offer poetic material
(part of the Penitential Psalms, written out in Wyatt's hand); but "Th" is
not the same as "Tho" and the sign "Tho" should be considered in its
proper context, that is, when used in a signature at the end of letters. An
excellent example of "Tho" which is fully comparable with, and identical
to, many of the "Tho" signs in E, can be found at the end of one of
Wyatt's letters produced in facsimile facing page 135 of volume 1 of A. K.
Foxwell's edition
The Poems of Sir Thomas Wiat (2 vols.,
1913).
[7] I know from private
communications that Professor Southall, too, has come to the conclusion
that the "Tho" signs are in Wyatt's hand, and both of us agree with Harrier
on this matter.
But, while Rebholz does not believe, or at least is not convinced, that
Wyatt was responsible for the "Tho" signs, he does attach importance to
them as evidence of Wyatt's authorship. Indeed, he is strongly inclined to
think that poems in E which are not there attributed to Wyatt are not his:
". . . presence in a manuscript containing so many poems attributed to
Wyatt but absence of attribution of the poem anywhere combine, in my
view, to suggest that he probably did not write the poem . . ." (p. 16).
Rebholz also pointed out that "Venomous thorns that are so sharp and
keen," for example, is accompanied by marginal "Tho" but is in Wyatt's
hand, and that therefore, pace Harrier, in an instance like this
the sign cannot be an approval of work done by a scribe.
Yet I think that Harrier's assertion, unproven though it is, and
seemingly belied by "Tho" signs accompanying poems in Wyatt's hand,
deserves more careful consideration, or at least may point in the right
direction. Literally, of course, Rebholz is right in thinking that "Tho"
cannot be a sign of approval of scribal work if a poem which it
accompanies is in Wyatt's hand. But in a somewhat larger sense, Harrier
may still have a point. Wyatt may well have meant to indicate something
like this: "Of all the poems in this manuscript, these, including the ones in
my own hand, are now in principle ready for copying into yet another
manuscript." I do not mean that he considered the "Tho" poems as
necessarily perfect, but I do think that he was sufficiently satisfied with
them to wish to see them copied again. As I pointed out before, I believe
that E had originally been intended to be a fair copy of Wyatt's foul papers.
When the original intention failed, and after considerable revision
of a number of poems in E, Wyatt decided that a fresh copy should be
made of the poems which he marked "Tho." "Tho" was thus a sign to a
scribe (we do not know which one) to the effect of "these you may proceed
to copy elsewhere."
It will be clear that I do not consider it likely that "Tho" was inserted
in the manuscript by Wyatt to indicate that he was the author of the "Tho"
poems but no others. For one thing, such an indication, by the author
himself, would be highly unusual at the time. As Tottel appropriately
pointed out in his preface to the first edition of the miscellany, such verse
as Wyatt's and Surrey's had been denied to the public by "the ungentle
hoarders up of
such treasure." The hoarders are not necessarily the poets themselves, but
it is obvious that it had not been the inclination of poets like Wyatt to
publish their verses. Therefore, it would have been in all probability an
anachronism for Wyatt to add "Tho" to his poems with the intention of
saying to posterity: "these, and no others in this manuscript, are
mine."
The whole direction of my argument so far, with respect to the nature
and make-up of E in general, has been that E is a Wyatt manuscript. I
believe that this is indicated by such things as the following: the fact that
the volume was no doubt already bound when Wyatt started using it; the
likelihood that the fact that in addition to Wyatt's hand we only find those
of secretaries implies that those secretaries worked under his instruction, so
that E is not an anthology of poems by various poets; the fact that the
manuscript increasingly became Wyatt's own notebook; the presence of
many corrections by Wyatt.
But, despite these factors (which I find cumulatively compelling), it
perhaps still remains just possible that "Tho" was used to say: "these poems
are mine, Wyatt's, as distinct from the others which are not." Therefore,
I shall survey some of the other reasons for believing that E was designed
to be a manuscript containing Wyatt's poems, not those of other
poets.
In what follows, I refer to the poems as they occur in Harrier's
book.[8]
We are lucky enough to have a number of poems which
are—exceptionally for a sixteenth-century poet—in Wyatt's
hand: 76,
77, 82, 83, 101, 102, 104-108, 110-123. Several of these, particulary
towards the end, are full of revisions by the poet. It is a logical assumption,
not only that these poems are Wyatt's, but that revisions became a more
prominent feature as the thought of producing a fine copy of foul papers
was abandoned; at first, particularly, Wyatt may well have copied from his
own foul papers. But, although poem 77, which is very neat, may well lend
support to this idea, poem 76, the first poem entered by Wyatt, was
substantially revised by him. It is thus possible—although not
certain—that he composed all of the poems in his own hand directly
into
E. At any rate, there is no reason for doubting his authorship.
Several poems which are not otherwise in Wyatt's hand were
corrected by him: 42, 44, 45, 46, 51, 53, 54, 56, 57, 59, 60, 61, 63, 64,
66, 68, 69, perhaps 84, 86, 88, 90-93, 100, 103. Wyatt's changes are
intelligent and intelligible, as well as quite consistent with his overall poetic
practice in these poems,[9] and I see
no reason for believing that he was correcting someone else's work. Many
of the poems corrected by Wyatt are also marked "Tho," but there is no
complete correlation. I do not think that Wyatt considered it necessary to
indicate that the changes were his, as distinct from someone else's, or that
his alterations were confined to his own poems. Presumably no such
differentiation was necessary as all the poems in question were his anyway,
so that no misunderstanding could arise. It is true that Grimald, too,
tampered with some of the poems, but his revisions were of quite a
different nature, and, being much later, can be seen as "editorial."
The following are marked "Tho": 1, 10, 13, 16, 19, 23, 27, 33-39,
42, 44-54, 57-61, 63-70, 72-74, 76, 77, 79, 82-84, 87-93, 95, 97, 98, 101,
103. As I said before, "Tho" is not primarily meant to be a sign of
authorship, but we may take it that an effect of its presence is that it
confirms to us, in a later age, that a poem is Wyatt's.
By contrast with "Tho," "Wyat" was no doubt meant to be an
attribution of authorship, and can thus be properly viewed as an ascription.
However, pace Southall, "Wyat" was not entered by Grimald,
nor were the signs seen, leave alone "tacitly authorized," by the poet. As
Harrier says (p. 12), the "Wyat" signs were inserted by the person who
provided the "Answer" to Wyatt's "Madame, withouten many words"
(poem 34). The nature of the hand leads me to believe that both the poem
and the "Wyat" signs were added to E well after Wyatt's death. I suggest
that the person responsible had independent knowledge of Wyatt's poetry
enabling him, or her (the writer of the "Answer" may well have been a
woman), to assign poems to Wyatt with confidence. Probably the person
did not know that all the Wyatt poems were his, or else
"Wyat"
would have been added wherever "Tho" does not occur; but this is not the
case. Presumably the person did know that the poems marked "Tho" were
Wyatt's, as
no "Wyat" signs were added to poems already marked "Tho." These
attributions, then, seem entirely reliable within the limits of the writer's
knowledge, and were no doubt based on considerable familiarity with Wyatt
and his work. The "Wyat" ascriptions accompany 7, 9, 12, 14, 15, 17, 18,
20-22, 24-26, 28-32, 55, and 56.
Some of the poems are ascribed to Wyatt in sixteenth-century
manuscripts. The most important of these is Devonshire, which attributes
the following E poems to Wyatt: 39, 45, 46, 51, 52, 56, 59, 66, 73.
Harleian MS 78 (British Library) ascribes to Wyatt poems 59, 68, 77, and
109. Someone has signed poem 101 "W" in the so-called Blage MS (Trinity
College, Dublin). It must be admitted that these manuscript attributions
have not yet been studied adequately, but no reasons have been advanced
why, in any general way, we should distrust them. Most likely Wyatt's
(near-)contemporaries genuinely wished to distinguish between his poems
and the work of other poets; there is no evidence that early readers had any
particular desire to claim for Wyatt poems which were not his. It also
seems probable that they knew which poems he had written and which he
had not, and unless we can find evidence to the contrary we cannot ignore
this early testimony.
Similar considerations must hold good for attributions in printed
books. Of these, the ones which are early and which matter are the first
edition of the Penitential Psalms (110-123 in Harrier), which was printed,
with Wyatt's
name on the title-page, in 1549, and Richard Tottel's
Songes and
Sonettes (1557).
[10] In Tottel's
miscellany, considerable care was obviously taken to include poems known
to be Wyatt's and Surrey's and to keep these apart from Grimald's and,
even more significantly, from the contributions by a number of "Uncertain
authors." So punctilious an attitude was adopted to the question of
authorship that in the second edition (July 1557) a poem which in the first
edition (June) had been printed as Wyatt's was transferred to the section of
anonymous poems.
Tottel's book thus provides important further evidence of Wyatt's
authorship. Not all of the E poems occur in Tottel; also, Tottel includes as
Wyatt's a number of poems which are not found in E, but which either are
unique to Tottel or else can be found in other authoritative sixteenth century
sources as well. However, the overlap between E and Tottel is
considerable, and the following E poems are printed, and attributed to
Wyatt, in Tottel's anthology: 1-4, 8-14, 16, 20-26, 28-34, 37, 42, 44,
46-50, 52-54, 56, 59-61, 64-66, 68, 75-78, 81-83, 86, 96, 98, 101,
103-107, 109, 124.
In their massiveness, these facts surely establish Wyatt as the author
of the poems in E. If all these facts are to be relied upon, hardly any of the
poems in E remain unaccounted for: they are either in Wyatt's hand, or
corrected by him, or (if for the moment we regard "Tho" as an
"ascription") are attributed to Wyatt either in E or in other (good and early)
sixteenth-century sources.[11]
More importantly, if the facts are presented in this way, it becomes
very difficult to maintain that "Tho" is merely to be interpreted as a sign
of authorship according to which all poems not marked "Tho" would have
to be excluded. Admittedly, those who see "Tho" in such terms usually
would also accept as Wyatt's the poems in Wyatt's hand or corrected by
him, as well as the ones marked "Wyat." But there are difficulties even
about this position. For example, if the "Tho" signs were inserted by Wyatt
himself, and the "Wyat" ascriptions by someone else after his death, the
latter category would be without value if "Tho" is to be seen as a mark of
authorship, for all the poems not signed "Tho" by the poet
himself would not be Wyatt's, including all of the "Wyat"
poems, as the "Wyat" signs nowhere overlap with the "Tho" ones.
Furthermore, if "Tho" was a sign of authorship and not intended to be
something else, why did Wyatt append it to some of his poems, and not to
others? Of the poems in Wyatt's hand, 76, 77, 82, 83 and 101 do have
"Tho," but 102, 104-108, and 110-124 are "unsigned." But no one who
has seriously studied the Penitential Psalms (110-123) in E doubts that those
poems are Wyatt's. They are not only in the poet's hand, but heavily
revised by him; his search for rhyme-words, obvious in the manuscript
when we consider what he first wrote and subsequently preferred, shows
that he composed the Psalms directly into E. Additional confirmation that
they are his is provided by the 1549 edition which prints his name on the
title-page. There must, therefore, be other reasons why "Tho" accompanies
some of the poems in Wyatt's hand and not others. We are forced to
conclude that, although accidentally the presence of "Tho" indicates Wyatt's
authorship, its absence does not establish that a poem is not Wyatt's.
Why, then, did Wyatt mark some of the poems which he entered with
the sign "Tho" while he left others without it?
It is important to realize that the distribution of the marks is not
arbitrary. The group of poems marked "Tho" precedes the other one. The
very first two of the "Tho" poems in Wyatt's hand, "Desire, alas, my
master and my foe" (76) and "Venomous thorns that are so sharp and keen"
(77), are also the first of any of the poems in his hand. They are short, and,
as they stand in E, I cannot find fault with them. Wyatt probably found
them satisfactory enough to "approve" them for further copying by adding
"Tho." Poems 82, "In doubtful breast, whilst motherly pity," and 83, "Of
Carthage he, that worthy warrior," were probably judged similarly by
Wyatt, and they do indeed seem completed poems in E. The same
reasoning applies to "From these high hills as when a spring doth fall"
(101).
We must note that all of these poems are short, as well as, it seems,
in all senses complete. Are the poems not marked "Tho" either long or
somehow incomplete or both?
Interestingly, the next poem in Wyatt's hand, "Prove whether I do
change, my dear" (102), is only four lines, but stops in the middle of the
fourth line; it has to be regarded as an incomplete fragment, ending with
"And if ye find . . ." It would have been very surprising if Wyatt had
attached "Tho" to these lines, and I am not surprised that he has not: the
poem was obviously not yet ready for further copying.
The next poem in E, "If waker care, if sudden pale colour" (102),
was not entered by Wyatt, but is the last to bear "Tho." After this, all the
remaining poems are in his hand,[12]
but not a single one is accompanied by "Tho." As we have seen, the
evidence so far fits the theory that Wyatt added "Tho" to poems in his hand
if he considered them satisfactorily completed, but not if he did not. All of
the "Tho" poems in his hand are, moreover, short. The one short poem not
marked "Tho" is a fragment.
At first glance, the remaining poems seem to justify an affirmative
answer to the question asked above. "So feeble is the thread that doth the
burden stay" (104) is a long poem. So are, if viewed as a group, the
Penitential Psalms (110-123), starting with "Love to give law unto his
subject hearts," and
"When Dido feasted first the wandering Trojan knight" (124), which,
moreover, is incomplete—no doubt because Wyatt did not live to
complete it (it is the last poem by him in E).
There would appear to be a difficulty, however, about some of the
other poems. Admittedly, "From thought to thought, from hill to hill love
doth me lead" (108), is generally regarded as a fragment. It consists of only
two lines, and, although they make sense on their own, the "poem" would
be an unusually incomplete translation of a longer Petrarch poem ("Di
pensier in pensier, di monte in monte"). On the other hand, "Tagus
farewell, that westward with thy streams" (105) and "Of purpose Love
chose first for to be blind" (106) are both short poems and, I feel, are
textually perfect. Why, then, are they without "Tho"?
I think that the answer must be that we are to view the last poems
entered by Wyatt, from poem 104 on, as a group, for the purpose of our
investigation. The last poem which he marked "Tho" was 103: after this,
we find a number of poems which at least in some instances were
incomplete in a way immediately obvious to us now, and which, in the case
of the long poems at any rate, it would be logical for us to assume the poet
may well have wished to do further work on. (The long poems in Wyatt's
hand are usually those which he intensively revised in E, although the same
is true of some shorter ones.) An additional reason for considering these
last poems as a group is that together they conclude the manuscript as
"unsigned" work after poem 103. As the last poem in E is incomplete, it
is probable that Wyatt never got around to checking (and completing)
poems following 103 because his sudden death prevented him from doing
so. This is not to say that he would necessarily have changed every
poem after 103 if he had found time, but to argue that there are good
reasons why he ceased adding "Tho" to his poems after the last one which
he had checked (and, indeed, corrected).
I am not suggesting that all of the poems in Wyatt's hand which he
failed to mark "Tho" were necessarily imperfect when he left them, nor
even that he had thoroughly checked—or would eventually have
found
perfect—the poems to which he did attach "Tho." But I do think we
find
an important correlation. Whatever qualifications we must accept, it
remains a fact that poems which he marked "Tho" appear to need no
further revision, while the obviously imperfect ones were not provided with
"Tho." This, at least, applies to poems in his own hand.
Let us now consider poems which were not entered by Wyatt but
corrected by him, to see whether there is any significant pattern which we
can detect when we relate these to "Tho" marks. Interestingly, the poems
corrected by Wyatt are all, with a very few exceptions, also marked "Tho."
The following belong to both categories: 42, 44-46, 51, 53, 54, 57, 59-61,
63, 64, 66, 68, 69, 84 (if corrected by Wyatt), 86, 88, 90-92, 93, 100,
103. By contrast, these are poems corrected by Wyatt (not otherwise in his
hand) which are not marked "Tho": 56, 86, and 100. I suggest that in the
vast majority of cases Wyatt was contented enough with his corrections to
indicate his approval of the poems as they stood by supplying "Tho"; but
concerning three poems
he must either have felt that he had yet more work to do, or he must have
been forgetful. It will be of some importance to consider those three
poems.
It is necessary to study the poems within their context. Thus, we must
be aware that poem 56 occurs amongst several poems which are both
corrected by Wyatt and marked "Tho" by him. It would seem that he must
have studied poems immediately before and after 56 with some care, and
presumably he found this poem defective when he withheld "Tho" from it.
But 56 is not the only poem without "Tho" in its immediate context: poems
54 and 57 have "Tho," but 55 is without it, and if there was a reason why
Wyatt did not provide 56 with "Tho," there must also have been a reason
why he did not supply it in the case of 55.
In the event, it is very easy to see why Wyatt found 55 inadequate,
the poem beginning "Ah, Robin." All editors have found the poem in E
gravely deficient, and surely Wyatt could see what they did. A whole stanza
is missing from the E version, and as each stanza is in turn spoken by "Le
Plaintif" and someone providing the "Responce," the poem as it stands is
quite nonsensical and incomplete. I would conjecture that Wyatt was aware
of the deficiency, but did not want (or was unable) to supply the missing
stanza without the manuscript from which the scribe had been copying. No.
56 was partly revised by Wyatt, but apparently not enough to seem
adequate to him. It is difficult to decide what Wyatt may have disliked
about the poem in its E version. However, the fact that I cannot see an
obvious shortcoming in the text is no reason for supposing that there was
nothing to displease Wyatt, or at least to make him decide that he might
come back to the poem later. Clearly, the fact that No.
55 is so patently unsatisfactory makes it more probable that Wyatt left No.
56 intentionally without "Tho" than that he forgot to put the sign there,
although the latter possibility cannot be excluded.
In any case, poems 86 and 100 were almost certainly left "unsigned"
deliberately, although Wyatt corrected them a little. Both poems are long
ones, and a careful craftsman like Wyatt would not lightly have attached his
approval to them. The text of the first ("A spending hand that alway
poureth out") would to us probably not have seemed very bad when Wyatt
decided against marking it "Tho," but it is demonstrably not perfect even
after he corrected it. In line 37 the rhyme demands the equivalent of
modern "nowadays," but the sixteenth-century scribe wrote "nowadaye se"
or "nowadaye so." We should remember, moreover, that Wyatt may well
have corrected obvious scribal errors but that this does not
imply that he might not have revised the poem at a later
stage;
we know from his practice of revising poems in his own hand that at times
he rejected what would to us have seemed perfectly adequate. Thus a poem
copied out by a scribe may look completely acceptable to us while
Wyatt may have left it "unsigned" because he intended to revise it
afterwards. However, poem 100 is a very straight-forward case of a
composition surviving in an incomplete and bad text, allowing even for the
fact that a leaf is missing now. For example, in line 16 E's "Upright all"
makes no sense whatever and needs to be emended to "Bright as." It is
difficult to believe that Wyatt would have sanctioned so
blatant an error, and the absence of his "Tho," combined with the fact that
he did revise the poem elsewhere, no doubt indicates that he did not
sanction it. But he seems to have been cautious of approving longer poems
in any case: No. 78 ("My mother's maids, when they did sew and spin")
is another example of a long poem which Wyatt did not ascribe
"Tho."
We may find ourselves somewhat surprised to discover errors in
poems which Wyatt did mark "Tho." But I think we can come to terms
with this if we consider the various likely factors involved. The first poem
in E, "Behold, Love, thy power how she despiseth" (1), has, at the end of
line 14, the surprising manuscript form "entreath." In view of the fact that,
given the rhyme scheme of the poem, the word which this is meant to
rhyme with is "breaketh" (line 11), one would have expected "entreateth."
One must assume that Wyatt either did not bother about such minor points
as he read the poem through but wished to make sure that the poem would
get copied out again (not precluding the possibility of revision then), or that
he overlooked some rather unimportant errors. The latter is not as unlikely
as it sounds at first. This particular poem, for example, is not corrected at
all, and Wyatt may have read it through rather quickly. He was not,
moreover—to put it mildly—the best
proofreader of his own poems, even though he was given to the habit of
revising his work. In my edition I list places where the Penitential Psalms,
for example, are unambiguously in need of emendation, despite Wyatt's
prolonged work on these poems, composing them directly into E and
extensively revising them. (Cf. 110-123 in Harrier; CVIII and p. 248 in
Daalder.) When Wyatt corrected poems entered by the scribes, he at times
corrected them imperfectly even when he did check them. An example is
"Lo what it is to love!" (90). Wyatt did correct this, but in line 5 he left
scribal "the grownd is greiff" where the Blage MS, no doubt correctly, has
"growndyd." Another word which Wyatt failed to correct was MS "have"
in line 28, where the syntax demands "hath." Obviously, then, Wyatt did
leave mistakes here and there, but that fact cannot be used to argue that
"Tho" was a sign of authorship, and that our assumption of its function is
unsound.
Conversely, it is interesting to consider poems not
marked
"Tho." As we do not know just how much time Wyatt had to look in detail
at all of the poems copied out by the scribes, we should not immediately
expect them all to be glaringly deficient. There is the further complicating
factor that some of these poems may originally have had "Tho" but are now
without it because a leaf was lost or torn: this certainly happened in some
instances, and I suspect that "In eternum I was once determed" (71), half
of which was lost when the leaf on which it was written suffered tearing,
once had marginal "Tho" like the poems immediately before or after. On
the other hand, we have also seen that there are poems so deficient that one
would not expect "Tho" beside them. It is useful to assemble some of the
most telling evidence here. Poem 102 is a fragment of two lines, and of
course Wyatt did not add "Tho," although the poem is in his hand. No. 55,
which was not marked "Tho," is seriously
incomplete as a result of a scribal omission. No. 100 contains
at least one very serious error. No. 32 is obviously deficient in
that—as
a gap in E indicates—line 4 is quite incomplete. No. 43, which
occurs
between two poems marked "Tho," is not incomplete, but contains an
absurd error which Wyatt would not have accepted. As the version stands
in E (unmodernized), the speaker wishes the lady to make some "hope
appere" of "stedfastnes remedy" (line 28). Here "stedfastnes" (noun instead
of adjective) is both nonsensical and unmetrical in an otherwise metrically
regular poem. Thus, we readily find quite defective poems which,
according to our expectation, Wyatt did not approve with "Tho."
We can safely conclude, then, that "Tho" was inserted by Wyatt to
indicate to a scribe that the poems so marked were in principle ready for
copying into another manuscript. (We would hardly be justified in believing
that the "Tho" poems were ready, or intended, to be printed.) E had been
planned to be a fair album of Wyatt's poems, but when that aim was not
achieved Wyatt decided that a number of poems, at least,
which—often
after correction—were in reasonable shape, should be copied out
again.
It may well be that the manuscript which was to contain the "Tho" poems
was to be the kind of fair album that E had failed to become, but more
likely it was merely meant to be an improvement on the increasingly untidy
Egerton MS, which in the course of time had come to contain more and
more corrections, and heavily revised poems in the poet's own hand. The
poems which Wyatt marked "Tho" are not always perfect as they stand in
E, even after correction and revision, and we need not assume
that Wyatt would not again have revised the poems if they had been copied
into another volume. On the other hand, as "Tho" implies approval and as
the "Tho" poems are on the whole textually satisfactory, editors should
obviously be very cautious about "emending" the "Tho" poems in E, and
this is one important reason for being clear about the function of the "Tho"
marks. Rebholz, for example, is much too eager to interfere with these (and
other) poems in E.
The other important reason is that we must distinguish between
"ascriptions" such as the "Wyat" signs and these "Tho" marks. Scholars
like Southall and Rebholz have been wrong to confuse the two categories.
If viewed as a whole, E is demonstrably a Wyatt manuscript,
not a miscellany like the Devonshire MS, and it was always meant to
contain only Wyatt's work while the author had control over it. At first,
scribes were used to provide a clean copy of the poet's foul papers, but
afterwards the poet more and more concerned himself with E directly,
adding poems in his own hand, revising these, and correcting scribal errors.
The assumption that "Tho" indicated authorship and that therefore poems
not marked "Tho" are not Wyatt's cannot be sustained as reasonable when
all the relevant evidence is considered. It so happens that the "Tho" signs
confirm to us that the poems are Wyatt's; however, the marks were not
intended to signal that message to us, but a very different one to a
sixteenth-century scribe.
Notes