| ||
Section XII (281.7-293.14; A1 [284.5]-296.20)
The horizontal line Woolf drew between lines 6 and 7 on page 281 of the Raverat proofs clearly delineated the final section for him, but never for the American readers of the novel for whom the mark was no doubt intended.
257
Despairing of human relationships (people were so difficult), she
often went into her garden and got from her flowers a peace which men and
women would never give her.
Both the Harcourt edition (following Apr) and the Hogarth edition agree in
their readings: "a peace which men and women never gave her" (A1
293.26-294.1; E1 290.21). Unique to the Raverat proofs, this revision
reflects either an authorial oversight or a change later rejected for the
published texts. In context, the revised passage presents a more cynical
view of Sally Seton; and again, consistency of characterization would argue
for retention of the original passage. In this last section of Apr, Woolf
made two minor deletions on pages 283 and 293, and added the words
"great grandfather" at 283.20 which produced an ambiguous sentence in
A1 (286.17-20): "And Sally used to be in rags and tatters. She had
pawned her grandmother's ring which Marie Antoinette had given her
great-grandfather to come to Bourton." As Shields points out (162), E1
follows a different set of revises here, attributing the ring to Sally's
great-grandfather, omitting the reference to the grandmother,
and making it clear that Sally, not Marie Antoinette, had come to Bourton.
These revises were probably made after mid-February, and the one change
at R 290.18-21 was most likely overlooked as Woolf hurried to complete
the revisions for Raverat.
| ||