University of Virginia Library

Search this document 


  

collapse section 
  
  
collapse section 
  
  
collapse section 
  
  
collapse section 
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
  
collapse section 
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
  
collapse section 
 1. 
 2. 
  
collapse section 
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
  
collapse section 
  
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
 6. 
 7. 
 8. 
 9. 
 10. 
 11. 
 12. 
 13. 
 14. 
 15. 
 16. 
 17. 
 18. 
 19. 
 20. 
 21. 
 22. 
 23. 
 24. 
 25. 
 26. 
 27. 
 28. 
 29. 
 30. 
 31. 
 32. 
 33. 
 34. 
 35. 
 36. 
 37. 
 38. 
 39. 
 40. 
 41. 
 42. 
 43. 
 44. 
 45. 
 46. 
 47. 
collapse section 
 1. 
 2. 
 3. 
  
collapse section 
  
  
collapse section 
  
  
collapse section 
  
  
collapse section 
  
  
collapse section 
  
  
collapse section 
  
  
collapse section 
  
  
collapse section 
West's Revisions of Miss Lonelyhearts by Carter A. Daniel
  
  
collapse section 
  
  
collapse section 
 1.0. 
collapse section2.0. 
collapse section2.1. 
 2.1a. 
 2.1b. 
collapse section2.2. 
 2.2a. 
 2.2b. 
  

collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  

232

Page 232

West's Revisions of Miss Lonelyhearts
by
Carter A. Daniel

Before Nathanael West's Miss Lonelyhearts was published in April, 1933, early versions of five chapters had appeared separately in periodicals.[1] A comparison of these early chapters with the versions in the book shows that West made revisions of varying significance on all levels, some throwing light on the basic conception and meaning of the book, and some revealing no more than West's personal preferences in diction and phrasing. An analysis of the revisions is highly rewarding because it helps to clarify the author's aims, some features of his thought, and the technical means by which he solved certain problems of style and structure.

The first of the early chapters (February, 1932) gave "Miss Lonelyhearts" a real name too—Thomas Matlock—but this was an idea which, for good reasons, West soon discarded. The use of a real name eliminates the omnipresent irony of such sentences as "While they held the lamb, Miss Lonelyhearts crouched over it and began to chant" (p. 23),[2] "Miss Lonelyhearts stood at the bar, swaying slightly to the remembered music" (p. 37), or "Miss Lonelyhearts lay on his bed fully dressed, just as he had been dumped the night before" (p. 43). The jolting incongruity in


233

Page 233
the opening sentence of the final version was totally lacking in the lifeless original:

 
February, 1932
Thomas Matlock, the Miss Lonely-
hearts of the New York Evening Hawk
(Are you in trouble? Do you need
advice? Write to Miss Lonelyhearts
and she will help you), decided to
walk from the Hawk Building across
the park to Delehanty's speakeasy.
("Miss Lonelyhearts and the Lamb," p. 80) 
April, 1933
The Miss Lonelyhearts of The New
York Post-Dispatch (Are-you-in-trou-
ble? — Do-you-need-advice?—Write-to
-Miss-Lonely hearts-and-she-will-help
-you) sat at his desk and stared at a
piece of white cardboard.
(p. 1) 

Apparently dissatisfied with the weaknesses incurred by giving Miss Lonelyhearts a name, West tried in May, 1932, another idea, a first person narration. With this technique he could easily maintain his columnist's anonymity and eliminate the disadvantages of the former method. But now further problems arose from the absence of an external voice which could tell Miss Lonelyhearts' adventures with the appearance of objectivity. The sardonically matter-of-fact, seemingly objective narration is a valuable stylistic asset, since to maintain the continual element of surprise there must be only limited insight into Miss Lonelyhearts' thoughts. When, for example, as early as the fourth chapter, Miss Lonelyhearts suddenly plunges his hand into Betty's dress and feels the nipple of her breast, the reader is sure to be shocked, or at least surprised; but if Miss Lonelyhearts had been telling his own story up to this point, West would unavoidably have revealed so much of the man's character that the episode would even have seemed quite natural. Moreover, this point of view would have precluded the ending which West used, wherein Miss Lonelyhearts is shot to death. But even apart from the ending, first person narration would be largely unsuitable in a novel which derives most of its impact from the author's implied ironical judgments of the main character. To use a first person narration and yet preserve the irony, West would have had to portray Miss Lonelyhearts as consciously self-critical, which he clearly is not: though reader and author can plainly see his confusion and incompetence, Miss Lonelyhearts takes himself very seriously, and any change in this view of himself would have affected the whole general meaning of the book. Finally, the early chapter constantly strains one's credulity simply because a cooly detached first-person account of so crucial and emotional an experience as Miss Lonelyhearts' seems implausible dramatically:

 
May, 1932
Backing away from the bar, I col-
lided with a man holding a glass of
whiskey. I turned to beg his pardon
and received a blow in the mouth.
Later I found myself at a table in the
backroom, playing with a loose tooth.
I wondered why my hat didn't fit, and
discovered a lump on the back of my
head. I must have fallen. The hurdle
was higher than I had thought.
My anger swung in large drunken circles. . . .
("Miss Lonelyhearts and the Clean Old Man," p. 24) 
April, 1933
He stepped away from the bar and
accidentally collided with a man hold-
ing a glass of beer. When he turned to
beg the man's pardon, he received a
punch in the mouth. Later he found
himself at a table in the back room,
playing with a loose tooth. He won-
dered why his hat did not fit and
discovered a lump on the back of his
head. He must have fallen. The
hurdle was higher than he had thought.
His anger swung in large drunken circles. . . .
(pp. 37-38) 


234

Page 234

After May, 1932, there were no major revisions in the conception of Miss Lonelyhearts, but there were still many changes made on a lesser scale. In the chapter published in July, 1932, for example, West experimented with a sort of interior monologue. Instead of having the feature editor Shrike as antagonist in "Miss Lonelyhearts in the Dismal Swamp," a voice in Miss Lonelyhearts' own mind assumes the role. The technique is inconsistent with that of the rest of the book, of course, and it seems very doubtful that Miss Lonelyhearts himself would have had these thoughts. Furthermore, by reapportioning this role to Shrike, West has made him the spokesman for the antagonistic point of view throughout the entire book.[3]

There are also many other revisions which give the work unity and continuity. Each chapter in the novel is a single unit which deals with one incident, whereas some of the previously published chapters were more diffuse. In the earlier version of "Miss Lonelyhearts and the Lamb" the first eight paragraphs told of his preparing to go to Delehanty's, but in the ninth paragraph "He decided against Delehanty's and started home"; in the revision the whole first section was transferred to "Miss Lonelyhearts and the Dead Pan," in which he actually did go to the speakeasy, and thus the dramatic irrelevancy was eliminated. In the original "Miss Lonelyhearts and the Dead Pan" ten of the first twelve paragraphs were devoted to the long letter from Broad-Shoulders; in the revision, this letter is given a chapter to itself ("Miss Lonelyhearts Returns"), leaving the "Dead Pan" chapter to tell solely of the episodes surrounding the evening at Delehanty's. And the original "Miss Lonelyhearts and the Dead Pan" had a serious flaw


235

Page 235
in its geography: before reading Broad-Shoulders' letter, Miss Lonelyhearts had been in his office; afterwards, without explanation, he was shown in his room; and then he decided to go to Delehanty's. The revised chapter shows him going from his office to the speakeasy and therefore has geographical unity as well as the continuity of plot mentioned above. Finally, the revised "Miss Lonelyhearts in the Dismal Swamp" adds thirty paragraphs, a detailed account of Miss Lonelyhearts' three-day sickness and depression, onto the beginning of the earlier version to provide badly-needed transition between the preceding chapter's account of the Mrs. Doyle incident (which presumably was part of the cause of the depression) and the immediately following heckling by Shrike. Thus three of the five early chapters were altered structurally for the sake of unity.

Many of the revisions helped to make the work unified by providing smooth transitions between chapters or paragraphs or sentences. The original "Miss Lonelyhearts and the Clean Old Man" began bluntly with a new episode, whereas the revised version provides an introductory paragraph to link this chapter with the preceding one, in which Miss Lonelyhearts had been spurned by his fiancee:

 
May, 1932
I went around to Delehanty's for a
drink.
("Miss Lonelyhearts and the Clean Old Man," p. 22) 
April, 1933
In the street again, Miss Lonely-
hearts wondered what to do next. He
was too excited to eat and afraid to
go home. He felt as though his heart
were a bomb, a complicated bomb
that would result in a simple explo-
sion, wrecking the world without rock-
ing it.
He decided to go to Delehanty's for a drink.
(p. 33) 

Revision for smoother transition between paragraphs occurred very frequently. During one of Miss Lonelyhearts' dreams the scene changes from a theater to a college dormitory, but in only the revised version is the change accomplished smoothly:

 
February, 1932
He was back in his college dormi-
tory with Steve Garvey and Jud
Hume.
("Miss Lonelyhearts and the Lamb," p. 84) 
April, 1933
The scene of the dream changed.
He found himself in his college dormi
tory. With him were Steve Garvey and
Jud Hume.
(pp. 21-22) 
Earlier, in a scene at Delehanty's, Miss Farkis comes in and expresses her interest in the the conversation on religion. Shrike's reaction, originally too sudden either for narrative continuity or for consistency in the characterization

236

Page 236
of the cynically calculating, advantage-seeking feature writer, was carefully anticipated in the revision:  
May, 1932
"Get me a drink, and please con-
tinue. I'm very much interested in the
new thomistic synthesis."
"St. Thomas!" Shrike shouted . . .
("Miss Lonelyhearts and the Dead Pan," p. 20) 
April, 1933
"Get me a drink and please con-
tinue. I'm very much interested in the
new thomistic synthesis."
This was just the kind of remark
for which Shrike was waiting. "St.
Thomas!" he shouted. (p. 14) 
After leaving Delehanty's on another occasion, Miss Lonelyhearts and Ned Gates find a "clean old man" in the comfort station of a park; they take him to a bar, but not to Delehanty's. One additional word in the revised version makes the narrative more coherent:  
May, 1932
Instead of going to Delehanty's . . .
("Miss Lonelyhearts and the Clean Old Man," p. 25) 
April, 1933
Instead of going back to Delehanty's . . .
(p. 40) 

Many passages were revised to make the transition smooth from sentence to sentence. Generally, the revisions provide information which was absent in the earlier version and thereby bridge gaps in the logical order of narration. In Miss Lonelyhearts' dream which was mentioned above, the first image features him on a public platform; the revision adds a sentence to explain how the prayer is connected with the rest of the scene:

 
February, 1932
. . . he found himself before a micro-
phone on the platform of a crowded
auditorium. . . . No matter how he
struggled his prayer was Shrike's pray-
er and his voice was the voice of a
conductor calling stations.
("Miss Lonelyhearts and the Lamb," p. 83) 
April, 1933
. . . he found himself on the stage
of a crowded theater. . . . After his
act was finished, he tried to lead his
audience in prayer. But no matter
how hard he struggled, his prayer was
one Shrike had taught him and his
voice was that of a conductor calling
stations.
(p. 21) 
When he and two of his college classmates see lambs for sale in the farmers' market, they immediately begin planning an exotic adventure; the revision clarifies the previously confused pronouns and provides transition between Jud's idea and Miss Lonelyhearts':  
February, 1932
Jud Hume suggested that they buy
one and roast it over a fire in the
woods. But it was his idea that they
should sacrifice it to God before bar-
becueing it.
("Miss Lonelyhearts and the Lamb," p. 84)  
April, 1933
Jud suggested buying one to roast
over a fire in the woods. Miss Lonely-
hearts agreed, but on the condition
that they sacrifice it to God before
barbecuing it.
(p. 22) 

237

Page 237
When the ideal of idyllic rural life is proposed as one possible escape from Miss Lonelyhearts' present unresolvable conflict, the revised version furnishes transition between the two contrasted ideas:  
July, 1932
. . . the bus takes too long while the
subway is crowded so you walk behind
the enormous millstones of your
horse's moist behind . . .
("Miss Lonelyhearts in the Dismal Swamp," p. 2) 
April, 1933
The bus takes too long, while the
subway is always crowded. So what
do you do? So you buy a farm and
walk behind your horse's moist be-
hind . . .
(p. 78) 
Just before Miss Lonelyhearts begins his day dream in Delehanty's, the alcohol takes effect and makes him receptive to this kind of reverie; the revised version makes the cause-and-effect relationship clear:  
May, 1932
I felt warm and sure. Through the
light blue tobacco smoke the maho-
gany bar shone like wet gold.
("Miss Lonelyhearts and the Clean Old Man," pp. 23-24) 
April, 1933
The whisky was good and he felt
warm and sure. Through the light-
blue tobacco smoke, the mahogany
bar shone like wet gold.
(p. 37) 

Still another kind of unity is achieved through the removal of irrelevant details and undeveloped themes. Economy and clarity seem to have been West's primary aims in these revisions. He strove to eliminate all but the essential words, symbols, and themes, so that the novel might achieve power through its compactness and its clearness of focus. In the description of Miss Lonelyhearts' room, for example, the revision eliminates an item which does not figure in the story at all and which might mislead the reader and leave him unsatisfied if it were retained:

 
February, 1932
The walls were bare except for a
mirror and an ivory Christ.
("Miss Lonelyhearts and the Lamb," p. 82) 
April, 1933
The walls were bare except for an
ivory Christ that hung opposite the
foot of the bed.
(p. 19) 
The description of Hedonism as an alternative to his present way of life was originally an odd paragraph parodying a literary style full of cliches; since this satire interfered with and almost destroyed the meaning of the paragraph, and since it was entirely inconsistent with the other chapters, the revision subordinated it so that now it seems to suggest the triteness of this kind of life:  
July, 1932
. . . you make a speech it's in the bag
from the start ere the echoes of the
starting gun die away headlong for
the tape we plunge in the red with
too big a nut yet play up play the
game although flies in the milk as well
as the amber we know full well but
seeing as it's better to lie down with
a full dog than a dead lion even if
the cards are cold marked for em-
phasis by the hand of fate and you
are in a club that won't stand squawks
where they deal only one hand and
you must sit in so get a run for your
money tank up grab what's on the
buffet and use the girls in the upstairs
rooms but when you throw box cars
take it with a dead pan.
("Miss Lonelyhearts in the Dismal Swamp," p. 2) 
April, 1933
. . . you get to your feet and call for
silence in order to explain your phil-
osophy of life. "Life," you say, "is a
club where they won't stand for
squawks, where they deal you only
one hand and you must sit in. So even
if the cards are cold and marked by
the hand of fate, play up, play up
like a gentleman and a sport. Get
tanked, grab what's on the buffet, use
the girls upstairs, but remember, when
you throw box cars, take the curtain
like a dead game sport, don't squawk."
(p. 81) 

238

Page 238
In the passage in which the cynics at Delehanty's tell of the female novelist who started to write a book about "a lot of mugs in a speak," the revision eliminates the anticlimactic and irrelevant ending:  
May, 1932
Well, the mugs didn't know they were
picturesque and thought she was reg-
ular until the bartender put them
wise. They got her into the back room
to teach her a new word and put the
boots to her. They didn't let her out
for three days. On the third day they
sold tickets to niggers. But here's the
pay off—she finished the novel.
("Miss Lonelyhearts and the Clean Old Man," p. 22) 
April, 1933
Well, the mugs didn't know they were
picturesque and thought she was reg-
ular until the barkeep put them wise.
They got her into the back room to
teach her a new word and put the
boots to her. They didn't let her out
for three days. On the last day they
sold tickets to niggers.
(p. 34) 
And in the earlier version of this same chapter one of the cynics asked, "What matter if his daily column does not always subscribe to grammar's nice autocracy?" ("Miss Lonelyhearts and the Clean Old Man," p. 23). The revised version eliminates this paragraph, since the question of grammar is one which is entirely irrelevant to the theme of the novel. These and other similar revisions help Miss Lonelyhearts to achieve its intense focus on the young man's obsessive dilemma.

Most of the revisions which West made during the year before he completed his novel were of the kind usually associated with proofreading, but they are at least as significant as the changes in conception and structure, by virtue of their contribution to the novel's consciseness. He was clearly a careful and thoughtful proofreader, for nearly every change is indisputably an improvement, and some of the most trenchant parts of the novel are the results of these revisions. Economy was the sole object of some, and of course the impact of the whole novel is partly attributable to its laconic precision. The aim of revisions which simplified the syntax, for example, is


239

Page 239
in perfect accord with the simple, matter-of-fact tone of the narration:    
February, 1932
. . . like a spear it pierced him
through.
("Miss Lonelyhearts and the Lamb," p. 80) 
April, 1933
It pierced him like a spear.
(p. 9) 
Matlock had given the readers of his
column many stones. . . .
("Miss Lonelyhearts and the Lamb," p. 81) 
He had given his readers many
stones . . .
(p. 10) 
Sometimes the revision created a more definite image where the earlier version had been primarily simply a narration of events:  
October, 1932
When he arrived at the obelisk, he
sat down on a bench to wait for Mrs.
Doyle.
("Miss Lonelyhearts on a Field Trip," p. 53) 
April, 1933
He sat down on a bench near the
obelisk to wait for Mrs. Doyle.[4]
(p. 64) 
Another simple kind of revision was the elimination of repetition. West was careful to avoid this natural tendency wherever possible:      
February, 1932
The decay covering its surface was not
the decay in which life generates.
("Miss Lonelyhearts and the Lamb," p. 80) 
April, 1933
The decay that covered the surface of
the mottled ground was not the kind
in which life generates.
(p. 9) 
Teach them to pray for their daily
stone: Give us this day our daily stone.
("Miss Lonelyhearts and the Lamb," p. 81) 
Teach them to pray each morning:
"Give us this day our daily stone."
(p. 10) 
No matter how he struggled his prayer
was Shrike's prayer and his voice was
the voice of a conductor calling sta-
tions.
("Miss Lonelyhearts and the Lamb," p. 83) 
But no matter how hard he struggled,
his prayer was one Shrike had taught
him and his voice was that of a con-
ductor calling stations.
(p. 21) 
Similar is the elimination of awkward passages and phrases to give greater coherence and make the work more pictorial, another type of revision which shows West's careful attention to wording. The following change eliminated ambiguity by clarifying the pronoun's antecedent:  
February, 1932
Because of its terrible struggles his
next stroke went wrong . . .
("Miss Lonelyhearts and the Lamb," p. 84) 
April, 1933
He raised the knife again and this
time the lamb's violent struggles made
him miss altogether.
(p. 23) 

240

Page 240
The following revision reflects syntactically the logical sequence of cause and effect:  
May, 1932
I felt as I had felt years before when
I had accidentally stepped on a frog.
Its spilled guts filled me with pity, but
my pity turned to rage when its suf-
fering became real to my senses, and
I beat it frantically until it was dead.
("Miss Lonelyhearts and the Clean Old Man," p. 26) 
April, 1933
Miss Lonelyhearts felt as he had felt
years before, when he had accidentally
stepped on a small frog. Its spilled
guts had filled him with pity, but
when its suffering had become real to
his senses, his pity had turned to rage
and he had beaten it frantically until
it was dead.
(p. 41) 

In the earlier versions there were a few references too cryptic to be plainly understood. The revisions consisted of rewording or of providing additional information:

     
May, 1932
At college, and perhaps for a year
afterwards, they had believed in litera-
ture, had believed in personal expres-
sion as a literary end.
("Miss Lonelyhearts and the Clean Old Man," p. 22) 
April, 1933
At college, and perhaps for a year
afterwards, they had believed in litera-
ture, had believed in Beauty and in
personal expression as an absolute
end.
(p. 35) 
July, 1932
. . . you are no longer white but
golden brown so passing tourists have
need of an indignant finger . . .
("Miss Lonelyhearts in the Dismal Swamp," p. 2) 
April, 1933
Your body is golden brown like hers,
and tourists have need of the indig-
nant finger of the missionary to point
you out.
(p. 79) 
The First Church of Christ Dentist . . .
("Miss Lonelyhearts in the Dismal Swamp," p. 2) 
. . . the First Church of Christ Dentist,
where He is worshipped as Preventer
of Decay.
(p. 83) 

A great many of the revisions serve to make the finished work more active and vivid than the earlier drafts. Some of the changes were from passive to active voice:

   
May, 1932
. . . the glasses and bottles with their
exploding highlights sounded like a
battery of little bells when they were
touched together by the bartender.
("Miss Lonelyhearts and the Clean Old Man," p. 24) 
April, 1933
The glasses and bottles, their high
lights exploding, rang like a battery
of little bells when the bartender
touched them together.
(p. 37) 
October, 1932
. . . junk that had been made precious
by memory . . .
("Miss Lonelyhearts on a Field Trip," p. 52) 
April, 1933
. . . junk that memory had made
precious . . .
(p. 62) 

241

Page 241
Sometimes the idea became more active through the use of entirely new wording:    
May, 1932
Someone suggested raping them.
That started a train of stories.
("Miss Lonelyhearts and the Clean Old Man," p. 22) 
April, 1933
Then someone started a train of
stories by suggesting that what they
all needed was a good rape. (p. 33) 
They would go on in this way until
they were too drunk to talk.
("Miss Lonelyhearts and the Clean Old Man," (p. 22) 
[They] would go on telling these
stories until they were too drunk to
talk. (p. 34) 
In other instances West revised the idea itself to make it more lively:    
May, 1932
After some pantomime suggesting
colorful pageantry, he began again:
"Brown Greek manuscripts and mis-
tresses with great smooth marbly
limbs."
("Miss Lonelyhearts and the Dead Pan," p. 19) 
April, 1933
"To the renaissance!" he kept
shouting. "To the renaissance! To the
brown Greek manuscripts and mis-
tresses with the great smooth marbly
limbs." (p. 12) 
Miss Farkis laughed and Shrike
looked as though he were going to
punch her.
("Miss Lonelyhearts and the Dead Pan," pp. 20-21) 
Miss Farkis laughed and Shrike
raised his fist as though to strike her.
(p. 15) 
Providing additional details to form a more extensive context was one way in which West made the work more vivid:  
May, 1932
My sister and I were waiting for
father to come home from the church.
She was eight years old and I was
twelve. I went to the piano and began
to play a dance piece my Mozart. I
had never voluntarily gone to the
piano before. My sister began to
dance.
("Miss Lonelyhearts and the Clean Old Man," p. 24) 
April, 1933
One winter evening, he had been
waiting with his little sister for their
father to come home from church. She
was eight years old then, and he was
twelve. Made sad by the pause be-
tween playing and eating, he had
gone to the piano and had begun a
piece by Mozart. It was the first time
he had ever voluntarily gone to the
piano. His sister left her picture book
to dance to his music. (p. 37) 
His insertion of an extra detail for contrast made several scenes more dramatic and vital than they were in the original:    
May, 1932
I consciously lost myself in an evening
long past.
("Miss Lonelyhearts and the Clean Old Man," p. 24) 
April, 1933
He forgot that his heart was a bomb
to remember an incident of his child-
hood. (p. 37) 
I thought of children dancing.
("Miss Lonelyhearts and the Clean Old Man," p. 24) 
As Miss Lonelyhearts stood at the bar,
swaying slightly to the remembered
music, he thought of children dancing.
(p. 37) 

242

Page 242
The elimination of a modifier strengthened the work in a few places:  
February, 1932
He had played with this thing, but
he never allowed it to come entirely
alive.
("Miss Lonelyhearts and the Lamb," p. 83) 
April, 1933
He had played with this thing, but
had never allowed it to come alive.
(p. 20) 
And the elimination of a subjunctive phrase served the same function by changing the figure from a simile to a stronger metaphor:  
May, 1932
And on most days I received more
than thirty letters, all of them alike,
as though stamped from the dough of
suffering with a heart-shaped cookie
knife.
("Miss Lonelyhearts and the Dead Pan," p. 13) 
April, 1933
And on most days he received more
than thirty letters, all of them alike,
stamped from the dough of suffering
with a heart-shaped cookie knife.
(p. 2) 
Occasionally the revision increased the subtlety. In the novel there is no forthright statement that the "clean old man" is really a homosexual, and the reader's curiosity remains delightfully unsatisfied; in the original version, however, there was no question about it:  
May, 1932
"Aw, come off," Gates said. "We're
scientists. He's Havelock Ellis and I'm
Krafft-Ebing. When did you first dis-
cover homosexualist tendencies in
yourself?"
"But I do like women, Mr. Ebing.
When I was younger I . . ."
("Miss Lonelyhearts and the Clean Old Man," pp. 25-26) 
April, 1933
"Aw, come off," Gates said. "We're
scientists. He's Havelock Ellis and I'm
Krafft-Ebing. When did you first dis-
cover homosexualistic tendencies in
yourself?"
"What do you mean, sir? I . . ."
(p. 40) 
And there are many examples of changes in single words in order to create vividness and vitality: "bootlegger" for "ciderman," "bloody" for "bloodstained," "punch in the mouth" for "blow in the mouth," and "fresh air" for "open air," for example.

Some of the revisions improved the finished work simply by being more appropriate to the characterization. For example, in the revision of the long letter from the poorly-educated Broad-Shoulders, "things" replaced


243

Page 243
"articles" and "too many to write" replaced "too numerous to mention." In another chapter Miss Lonelyhearts' own age was changed from twenty to a much more likely twenty-six.[5] But other changes can be attributed to no other reason than West's own preference. Three times be changed the kind of alcohol, substituting brandy for champagne, beer for whiskey, and rye for whiskey in situations where it is hard to see how it could have made any difference (pp. 21, 38, and 40). And occasionally a revision seems unquestionably detrimental. One clear statement in the original became, when revised, ambiguous, and in its revised state it also raises the question of why the feature editor would be in charge of personnel:  
May, 1932
I would ask to be transferred to the
sports department.
("Miss Lonelyhearts and the Clean Old Man," p. 24) 
April, 1933
He would ask Shrike to be transferred
to the sports department.
(p. 38) 
Another revision devitalized a scene by eliminating its shocking and hilarious repulsiveness and thereby reducing it to a rather ordinary incident:  
October, 1932
He drew back when she reached for
a kiss. She caught his head and put
her tongue into his mouth. At first it
ticked like a watch, then the tick
softened and thickened into a heart
throb. It beat louder and more rapidly
each second until he thought that it
was going to explode, and pulled away
with a rude jerk.
("Miss Lonelyhearts on a Field Trip," p. 54) 
April, 1933
He drew back when she reached for a
kiss. She caught his head and kissed
him on his mouth. At first it ticked
like a watch, then the tick softened
and thickened into a heart throb. It
beat louder and more rapidly each
second, until he thought that it was
going to explode and pulled away
with a rude jerk. (p. 66) 
But these two examples are exceptions; there are very few instances in which the revised version is not manifestly better than the original.

Comparison of the early and late versions of these five chapters shows, then, not only that Nathanael West had a perceptive sense of literary structure and unity, but that he was as well a painstaking and astute reader and reviser of his own work. By experimenting with several methods of narration until he found the most appropriate one, by relocating various parts of the chapter so that the movement in each would be unrestricted and easily perceptible, by eliminating irrelevant themes and unifying those he retained, and by minutely reworking each individual sentence to condense and enliven it for the greatest possible impact, he showed himself to be a mature and conscious craftsman who knew the direction of his work of art and strove to make all its parts point in that direction.[6]

Notes

 
[1]

"Miss Lonelyhearts and the Lamb," Contact: An American Quarterly Review, I (February, 1932), 80-85. "Miss Lonelyhearts and the Dead Pan," Contact, I (May, 1932), 13-21. "Miss Lonelyhearts and the Clean Old Man," Contact, I (May, 1932), 22-27. "Miss Lonelyhearts in the Dismal Swamp," Contempo, II (July 5, 1932), 1-2. "Miss Lonelyhearts on a Field Trip," Contact, I (October, 1932), 50-57. These articles are listed in William White, "Nathanael West: A Bibliography," Studies in Bibliography, XI (1958), 207-224. For a discussion of West's connection with the short-lived little magazine Contact, see James F. Light, Nathanael West: An Interpretative Study (1961), pp. 70-71. Contempo was an almost equally short-lived iconoclastic newspaper published in Chapel Hill, North Carolina.

[2]

Page numbers not otherwise identified refer to the New Directions edition of Miss Lonelyhearts, n.d.

[3]

Prof. Light makes some perceptive comments on the importance of this change, in Nathanael West, p. 83. There is a slight suggestion that the use of the interior monologue may have been the choice of the Contempo editors rather than the author. Much of the revision that West ostensibly made later consists only of inserting punctuation, and so, likewise, the interior monologue technique could have been brought about in the first place merely by omitting the original punctuation. Furthermore, there is one "my" in the monologue that seems to refer to an entirely separate person rather than to a part of Miss Lonelyhearts' mind. Still further evidence appears on another page in this same issue of Contempo: a letter from an irate contributor claims that his earlier contribution had been greatly changed without permission, and the editors, in a brief reply, rather crassly and fatuously defend their action. In any case, whether West's doing or not, the experiment was an unwise one.

[4]

The result of this revision is one example of the "static, pictorial quality" which Prof. Light shows is an integral part of the novel. See Nathanael West, pp. 95-96.

[5]

This change is in the Contempo chapter, and again there is room for suspicion that the editors there may have changed it originally. Twenty seems far too young in either the early or the revised version.

[6]

I am deeply indebted to Prof. James B. Colvert of the University of Virginia, who made dozens of valuable suggestions while this study was in progress.