Coyote and Quail, Mescalero Apache Text excerpted from Chiricahua Apache Texts, with Ethnological Notes |
6.1. |
6.2. |
6.3. |
6.4. |
6.5. |
Then, pushing a yucca [rope] through the throats of his children, he strung
that yucca between their throats.
|
Coyote and Quail, Mescalero Apache Text | ||
Then, pushing a yucca [rope] through the throats of his children, he strung that yucca between their throats.
'Ákoo, 'ágháí 'etł'odéí bizháańne bizoołyá ghádaa'iistsigo, 'ágháí 'etł'odéí bizoołyá 'itahńt'igo 'áíͅlaaná'a.
'Ákoo 'iłkéidaas'ééjná'a.
'Ákoo, kát'égo 'áíͅlaanágo, gháhá yeesháń ch'éńdlooj.
Nágo bizháaí ndiiyá neesndágo sijéná'a.
So he strung them one after another.
Then having done so in this way, he started trotting off in the lead.
But his children lay on the ground, dead.
1. ghádaa'iistsigo 'pushing it through them'. ghá- 'through'; daa-'i- distrib. indef. obj.; plus the 3rd person perf. of -tsé. 'to do with a long pointed object' [act. tr.]. The distrib. daa- causes the si- perf. If ghá- alone is combined with this theme, the ni- completive prefix appears in the imp. and the perf. is of the ni- conjugation.
2. 'itahńt'igo 'áíͅlaaná'a 'he strung it between them'. 'itah 'among them, between them' [in- definite object]; ńt'i, 3rd person ni- perf. of -t'é 'to be strung'. 'áíͅlaa, 3rd person perf. with 3rd person obj. of -lá 'to do to' [act. tr.].
3. 'iłkéidaas'ééjná'a 'he strung them one after another'. 'ił- reciprocal; -ké [also -kéé'] 'after, following'; daa- distrib. obj.; plus the 3rd person si- perf. of -'eesh 'to string [e. g., beads]' [act. tr.].
4. neesndágo 'dead. 3rd person perf. of ni-...[si- perf.]- ndé 'several die' [act. intr.].
Coyote and Quail, Mescalero Apache Text | ||