University of Virginia Library

Search this document 

27. The Foolish People and the White Men as told by Sam Kenoi

Many white men came to a big camp of theirs.

(27.1)[1]
Bigootaná'a łáͅgo 'indaa baajíńzhoozhná'a.
Daabóółt'oná'a.
Many white men came to a big camp of theirs.
They shot at them.
 
[_]
(27.1) Linguistic Notes

daabóółt'oná'a 'they shot at them'. 3rd person imp. with distrib. 3rd person obj. of -...[? perf.]-ł- t'o 'to shoot at' [act. tr.]. Cf. ni- ...[ni- perf.]-ł-t'o 'to shoot at' [act. tr.].

Then they spoke thus to one another:

(27.2)[2]
'Ákoo 'ádaa'iłdihndiná'a:
"Doodaadaał'iͅiͅda. Ákoo dánóógho'óondííł."
daa'iłdihndiná'a.

Then they spoke thus to one another:
"Don't annoy them. Then it will be worse."
they said to one another.

 
[_]
(27.2) Linguistic Notes

1. doodaadaał'iͅiͅda 'don't bother them'. Negative 2nd person dual imp. with 3rd person distrib. obj. of daa-...[si- perf.]-ł-'iͅiͅ 'to bother, trouble, do something to' [act. tr.]. daa-| distrib. [?].

2. dánóógho'óondííł 'it will be worse'. - 'just'; nóógho 'farther on, more' plus 3rd person grog. of -...[? perf.] - n 'to do' [act. intr.].

Then the white men came among them.

(27.3)[3]
Nágo 'indaa bitańjéná'a.
Bighádaada'ishiishná'a.
'Indaaí nádaayótaͅná'a.
"Shighóóyé! Danjíł'iͅiͅgo gogháda'íshiish!
daayiiłndiná'a.

Then the white men came among them.
They sabred them.
They went between the white men [and their fellows].
"My uncle! What has he done to you that you sabre him!"
they said to them.

 
[_]
(27.3) Linguistic Notes

1. bitańjéná'a 'they came among them'. 3rd person perf. of 0-ta-ni- ...[ni- perf.]-jaa 'several come among, several get to be among' [act. intr.; ta- 'among'; ni- completive]. The theme alone: 'several lie down'.

2. bighádaada'ishiishná'a 'they sabred them'. 3rd person distrib. imp. of 0-ghá-da-'i-...[? perf.]-ł-zhiish 'to sabre, to slash with sabres' [act. intr.?]. ghá- 'through'; da-'i- ?. The theme alone: 'to thrust with a pointed object'.

3. nádaayótaͅná'a 'they went between them'. 3rd person with distrib. 3rd person obj. of --ni-...-taͅ 'to get between [e. g., two persons fighting]' [imp. neut. tr.]. Cf. -ni-...-taͅ 'to have hold of' [imp. neut. tr.].

4. shighóóyé 'my uncle'. -ghóóyé [also -ghóóyé] 'mother's sibling'.

Then they began to be killed.

(27.4)[4]
'Ákoo bee'nłtseená'a.
Nágo łi' 'ándiná'a:
"Joondéí, 'iładaadahká! Doogodóó'ooda!"
daabiiłndiná'a.

'Ákoo łi' 'iładaadeeskaná'a.
Then they began to be killed.
And one of them spoke thus:
"Friends, run away! Nothing can stop them!"
he said to them.

Then some of them ran away.
 
[_]
(27.4) Linguistic Notes

1. bee'nłtseená'a 'they began to be killed'. perf. of 0ee-'i-ni- |...[ni- perf.]-ł-tsee 'several are beginning to be killed'. Cf. linguistic notes to Chiricahua text 2.11, §1 and 2.8, §1. The theme alone: 'to kill several'.

2. doogodóó'ooda 'nothing can stop them'. Perf. of go-di-...[hi- perf.]-'ee 'to let up, stop' [act. intr.]. No analysis.

Linguistic Notes by Harry Hoijer

[_]
(27.1) Linguistic Notes

daabóółt'oná'a 'they shot at them'. 3rd person imp. with distrib. 3rd person obj. of -...[? perf.]-ł- t'o 'to shoot at' [act. tr.]. Cf. ni- ...[ni- perf.]-ł-t'o 'to shoot at' [act. tr.].

[_]
(27.2) Linguistic Notes

1. doodaadaał'iͅiͅda 'don't bother them'. Negative 2nd person dual imp. with 3rd person distrib. obj. of daa-...[si- perf.]-ł-'iͅiͅ 'to bother, trouble, do something to' [act. tr.]. daa-| distrib. [?].

2. dánóógho'óondííł 'it will be worse'. - 'just'; nóógho 'farther on, more' plus 3rd person grog. of -...[? perf.] - n 'to do' [act. intr.].

[_]
(27.3) Linguistic Notes

1. bitańjéná'a 'they came among them'. 3rd person perf. of 0-ta-ni- ...[ni- perf.]-jaa 'several come among, several get to be among' [act. intr.; ta- 'among'; ni- completive]. The theme alone: 'several lie down'.

2. bighádaada'ishiishná'a 'they sabred them'. 3rd person distrib. imp. of 0-ghá-da-'i-...[? perf.]-ł-zhiish 'to sabre, to slash with sabres' [act. intr.?]. ghá- 'through'; da-'i- ?. The theme alone: 'to thrust with a pointed object'.

3. nádaayótaͅná'a 'they went between them'. 3rd person with distrib. 3rd person obj. of --ni-...-taͅ 'to get between [e. g., two persons fighting]' [imp. neut. tr.]. Cf. -ni-...-taͅ 'to have hold of' [imp. neut. tr.].

4. shighóóyé 'my uncle'. -ghóóyé [also -ghóóyé] 'mother's sibling'.

[_]
(27.4) Linguistic Notes

1. bee'nłtseená'a 'they began to be killed'. perf. of 0ee-'i-ni- |...[ni- perf.]-ł-tsee 'several are beginning to be killed'. Cf. linguistic notes to Chiricahua text 2.11, §1 and 2.8, §1. The theme alone: 'to kill several'.

2. doogodóó'ooda 'nothing can stop them'. Perf. of go-di-...[hi- perf.]-'ee 'to let up, stop' [act. intr.]. No analysis.