The Preliminaries to Dr. Johnson's Dictionary: Authorial Revisions
and the Establishment of the Texts
by
Gwin J. Kolb and Robert DeMaria,
Jr.
[*]
As is true for the editors of many other works,
determining authorial revisions and establishing the
texts were two of the principal duties we faced as
editors of the preliminaries to Dr. Johnson's Dictionary of the English
Language—chiefly the Preface, the
History of the English Language, and the Grammar of
the English Tongue. Fortunately, early in our
research we learned that our tasks had been notably
aided by the findings of previous investigators,
specifically, W. R. Keast (in his "The Preface to
A Dictionary of the English
Language: Johnson's Revision and the
Establishment of the Text"), Arthur Sherbo (in his
"1773: The Year of Revision"), and Daisuke Nagashima
(in his Johnson the
Philologist).[1]
I
Preface: Alterations in Second and Fourth
Editions
Keast initially collated the first four London folio
editions of the Preface, all published during
Johnson's lifetime (1755; 1755 again, set from the
first edition and revised by Johnson; 1765, set from
the second edition and unrevised; and 1773, set from
the first edition and revised
by Johnson). In his essay, he records, with his
individual assessments, virtually all the variants,
substantive and accidental, in the second and fourth
editions. At the end, making clear his concurrence,
which we share, with the Greg-Bowers theory of
copy-text, he sums up: "Future editors must . . .
adopt the text of the first edition as their
copy-text and introduce into it the two sets of
Johnsonian revisions from the second and fourth
editions, together with such changes in
the accidentals from these texts as
seem necessary for correctness or consistency" (p.
146).
Examining anew editions one through four as well as the
"proprietors'" fifth (1784), sixth (1785), and
seventh (1785), the latter for possible
rectification of errors, we have arrived at the same
general conclusion, although our estimate of
variants has differed from Keast's in two instances.
Specifically, we have accepted sixty-three of
Keast's suggested readings, including his emendation
of fall for full in paragraph 45; but we have rejected
his choice of betwixt rather
than between in paragraph 15
(we have found betwixt
neither elsewhere in the Preface nor in the Plan of a Dictionary, the
History, the Grammar, and Johnson's letters) and his
emendation of semi for fair in paragraph 38 (we have
adopted far, proposed by the
reviewer of the Dictionary in
the Monthly Review, 12
[1755], 300, n. 14). Moreover, we have (1) made
decisions on three variants about which Keast was
undecided (pp. 130, 131); (2) selected the
replacement in paragraph 26 of a semi-colon for a
comma (after "language") which appears in the
second, third, and fourth editions and which Keast
overlooked; and (3) recorded twelve accidental
variants which appear only in the third edition,
unrevised, to repeat, by Johnson.
II
Grammar: Alterations in Third Edition
Sherbo's essay, much less inclusive than Keast's,
concentrates on Johnson's revisions for his fourth
edition (1773) of Shakespeare's plays (of which
George Steevens was a collaborator) and for the
fourth folio edition (also 1773) of his Dictionary. But Sherbo mentions
(p. 19) that in the third edition of the Dictionary Johnson, surely
reacting to John Wilkes's witty remark on the
mistake, modified his original comment, in the
Grammar, about the letter H
to read: "It seldom, perhaps never, except in compounded words,
begins any but the first syllable" (our italics).
His principal subject being Johnson's revisions in
1773, Sherbo says nothing else about authorial
changes in the 1765 version of the Grammar.
However, our collation of the entire text reveals that
Johnson did not revise the Grammar in the second
edition but that he altered it in the third edition
more often than anyone has ever pointed out. For
example, of the thirty-three substantive variants
originating in this edition, twenty-three can be
confidently labeled "authorial." Fifteen of the
twenty-three are additions which divide the Grammar
into parts and sections—namely, "PART I. Of
ORTHOGRAPHY." (with three roman section numbers),
"PART II." (with six roman section numbers), "PART
III.", and "PART IV." (with two roman section
numbers) (sigs. L1r, L1v, L2v,
M1r, M1v, N1r, N2r, and N2v). Four more are also additions—three
the identifications of authors of quoted passages on
sig. O1r ("Pope.", Elijah "Fenton.", and David "Lewis."), the fourth an entire sentence
following that on sig. L2r
ending in "as frosty winter"
("Yet I am of opinion that both
w and
y are always vowels, because they cannot
after a vowel be used with the sound which is
supposed to make them consonants"). The four
remaining authorial revisions consist of
clarifications or corrections in as many statements:
(1) "None of the small consonants have a double
form, except s,
s" is altered
to "None of the consonants have a double form,
except the small s,
s" (sig.
L1
r); (2) as pointed out
above, the assertion that the letter
H "seldom, perhaps never,
begins any but the first syllable . . ." becomes
"seldom, perhaps never, except in compounded words,
begins . . ." (sig. L2
r); (3)
"But it may be observed of
y
as of
w, that it follows a
vowel without any hiatus, as
rosy
youth" is changed to "It may . . .
youth, but yet that it cannot
be sounded after a vowel" (sig. L2
v); and (4) in the sentence "The verse of
twelve lines, called an
Alexandrine, is now only used to diversify
heroick lines," "twelve lines" is corrected to
"twelve syllables" (sig. O1
r).
We have adopted all the revisions in this group
except two, the identification of the author David
"
Lewis," which was expanded
to "
Lewis to Pope" in the
fourth edition (see below) and (3) above, which was
superseded by Johnson's revision in the fourth
edition (see below).
The rest of the substantive alterations can be divided
into the four which we think Johnson probably made
and the six which he possibly made. The first of the
former group changes "gradation" to "gradations" in
the sentence reading, in part, "In treating on the
letters, I shall not . . . enquire into the original
of their form . . . ; nor into the properties and
gradation of sounds . . ." (sig. L1r). "Gradations," denoting plurality and
diversity, clearly describes human sounds more
accurately than does the singular "gradation," as
the accompanying term "properties" evinces. And
Johnson seems the plausible cause of the shift,
although a careful compositor or proof corrector
cannot be entirely ruled out. Likewise, the "as"
inserted after "consonant" in the phrase "is a
consonant, as ye, young" (sigs. L2r-L2v) and
that inserted after "ain" in
the phrase "except words in ain, as cértain" (sig. N2v) are likely authorial additions, although,
again, another person might have been responsible
for them. The same comment applies to the correct
replacement of "hung" by "stunk" in the original sequence
of "drunk, sunk, shrunk, hung, come" (sig. M2v). We
have adopted all these variants.
The last group of changes could have been made, we
conclude, either by Johnson or by another person.
The first is the deletion of the superfluous "it" in
the sentence on sig. L1v
originally beginning "F, . .
., it is numbered. . . ." We have adopted this
correction. The next three consist of alterations
from the plural to the singular form of
verbs—" Wr imply" to
"implies," "Sw imply" to
"implies," and "C1 denote" to
"denotes" (sig. N1v). An
examination of the context immediately reveals the
reason for the change: to achieve conformity between
the number of the verbs and that of neighboring
comparable verbs. However, since, as we note below,
the fourth edition of the Grammar contains the
plural form of all the verbs just described, we have
chosen the same form for our text. The fifth
variant, occurring too in the fourth edition,
corrects the letters "ly" to
"ty" in the sentence "Words
ending in ly have their
accent on the antepenult, as pusillanímity, actívity" (sig. N2v). We have
adopted this
correction. Added to the beginning of line 4 ("Shall
that holy fire") of Michael Drayton's "An Ode
Written in the Peake" (sig. N2
v), the word "Or" is the final member of
this group. Johnson or someone else, we surmise,
noticing that the line, unlike the others in the
poem, lacks six syllables, and not consulting an
independent text, proceeded to regularize the line
by prefixing the "Or" (cf. the two appearances of
"Or" in the last stanza). But we have retained the
five-syllable line (also in the fourth edition)
because it occurs in all early editions of Drayton's
poem, including that (1748) from which Johnson drew
illustrative passages in the
Dictionary.
[2]
Besides the thirty-three substantive differences, the
third folio edition of the Grammar contains
thirty-seven accidental variations from both its
predecessors and its successor, two only from its
predecessors, and one only from its successor.
Twenty-three of these are changes in punctuation,
eight in spelling, four in accent marks, three in
italics, one in the location of a sentence, and one
in the position of a word. We have accepted two of
the alterations in punctuation: (1) On sig. L1v, the single sentence reading
in part: "C, . . . , never
ends a word; therefore we write stick, block, . . .,
in such words C is now mute"
becomes two sentences by the replacement of a period
for the comma immediately preceding the phrase "in
such words"; Johnson seems to us the probable source
of the change. (2) On sig. L2v, the period following the sentence beginning
"Had he written" and concluding "appeared thus"
(succeeded by four lines of poetry) is changed to a
colon (i. e., "thus:"); since the same change occurs
in the fourth edition, Johnson might have been the
cause of it. The remaining twenty-one variants in
punctuation are either manifestly improper or less
suitable to their contexts than their alternatives
in the first, second, and fourth editions.
We have adopted two of the changes in spelling. (1) On
sig. M1r, below the line of
poetry ending "noble savage ran" (Dryden's Conquest of Granada, Part I, l.
1.209), "Dryd." is expanded
to "Dryden," which, possibly
Johnson's revision, harmonizes with "Milton" located directly above
(and below a passage from Paradise
Lost, I, ll. 1-3). (2) On sig. O1r, in the line of poetry
beginning "Fairest piece" (Edmund Waller's "To
Zelinda," l. 1), "welform'd" becomes "well-form'd,"
the same spelling as that in the wordlist of
Johnson's Dictionary, where
Waller's line is cited under well (adverb, sense 13). The other six
variants are either errors or less preferable than
their alternatives.
On sig. N2v, in the sentence
beginning "1. Of dissyllables," an accent mark is
correctly placed above "fáirer," thereby correcting a mistake
in the first, second, and fourth editions.
Similarly, in the sentence beginning "4. All
dissyllables" accent marks are correctly placed
above "cránny," "lábour," and "fávour," thus remedying
an omission in the first, second, and fourth
editions. Johnson might have been responsible for
all these changes, which we have adopted.
On the other hand, we have accepted none of the remaining
groups of
accidental variants in
the third edition. The first three changes diverge
from the pattern of italicizing evident in the
first, second, and fourth editions. Forming the
fourth difference, a short sentence is
transferred—inadvertently, we
assume—from its proper location, as evidenced
by the context, to the end of the next paragraph.
And the final difference—the location of the
name of an author—is superseded by the
location of the same word in the fourth edition.
III
Grammar: Alterations in Fourth Edition
The fourth edition of the Grammar, set, like the Preface,
from the first edition, contains seventy-seven
substantive, and one hundred and forty-two
accidental, variants from the first, second, and
third editions. Of the former group, Sherbo cites
(pp. 19, 20, 29-33) thirty-four, which are starred
below. Nagashima counts (p. 146) a total of
twenty-seven, excluding the addition of the names of
the ten poets whose lines are quoted in the section
on Prosody (sigs. N2r-O1r), and he reproduces (pp.
147-148) two variants—a revision of a phrase
(see below) and one addition to the text (see
below). Neither he nor Sherbo mentions the
accidental differences in the fourth edition.
The substantive variants can be divided into fifty
additions and twenty-seven revisions (including
omissions). The additions range from whole
paragraphs and sentences through parts of sentences
to single words. Since Johnson's hand is clearly
discernible in most of them and consonant with the
small remainder, we have admitted all of these
additions into our text. Arranged sequentially from
the beginning to the end of the Grammar, they are:
- (1) "Saxon" and below "Saxon" two columns of
the capital and small letters of the "Saxon"
alphabet (sig. a1r); a
similar list, it should be pointed out, appears at
the end of the Grammar in editions one through
eight (1756-86) of the abridged Dictionary
- (2) "and consequently able to pronounce the
letters, of which I teach the pronunciation;" in
the sentence beginning "I consider" (ibid.)
- (3) "as in věx, pěrplexity" in the sentence beginning
"It is always short" (sig. a1v)
- (4) "in his Remains"
in the sentence beginning "Camden" (ibid.)
- (5) "This faintness of sound is found when
e separates a mute from a
liquid, as in rotten; or
follows a mute and liquid, as in cattle.", forming a new paragraph after the
sentence ending in "lucre"
(ibid.)
- (6) "Many is
pronounced as if it were written manny.", forming a new paragraph after the
sentence ending in "frog"
(ibid.)
- (7) "having no determinate sound," after the
letter "C," which also
begins the sentence (ibid.)
- (8) "to which may be added Egypt and" after "gingle" and before "gypsy" in the sentence beginning "G before" (sig. a2r)
- (9) "It sometimes begins middle or final
syllables in words compounded, as blockhead; or derived from the
Latin, as comprehended,"
forming a new paragraph after the sentence
beginning "It seldom" (ibid.); see also the revision above
- (10) "because sc is
sounded like s, as in scene" after "sceptick" in the sentence beginning "K has" (ibid.)
- (11) "in modern pronunciation" following
"sound" in the sentence beginning "It is used"
(ibid.)
- (12) "stripe" added
between "stramen" and "sventura" in the sentence
beginning
"Σβέννυμι" (ibid.)
- (13) "words ending in ty," added after "from" and before "as" in
the sentence beginning "Ti
before" (ibid.)
- (14) "and in" after "compounds;" and before
"that" in the sentence
beginning "The sound" (ibid.)
- *(15) "The chief argument by which w and y
appear to be always vowels is, that the sounds
which they are supposed to have as consonants,
cannot be uttered after a vowel, like that of all
other consonants; thus we say, tu, ut; do, odd;
but in wed, dew, the two sounds of w have no resemblance of each
other," forming a new paragraph after the sentence
ending in "rosy youth" (ibid.)
- *(16) "The English language has properly no
dialects; the stile of writers has no professed
diversity in the use of words, or of their
flexions, and terminations, nor differs but by
different degrees of skill or care. The oral
diction is uniform in no spacious country, but has
less variation in England than in most other
nations of equal extent. The language of the
northern counties retains many words now out of
use, but which are commonly of the genuine
Teutonick race, and is uttered with a
pronunciation which now seems harsh and rough, but
was probably used by our ancestors. The northern
speech is therefore not barbarous but obsolete.
The speech in the western provinces seems to
differ from the general diction rather by a
depraved pronunciation, than by any real
difference which letters would express," forming a
new paragraph after the sentence ending in "have
followed them" (sig. a2v)
- *(17) "An or a can only be joined with a
singular, the correspondent plural is the noun
without an article, as I
want a pen, I want pens: or with the
pronominal adjective some,
as I want some pens," forming a new paragraph
after "Shakespeare" (sig.
b1r)
- *(18) "Dr. Lowth, on the other part,
supposes the possessive pronouns mine and thine to be
genitive cases," added after the sentence ending
in "Latin genitive" (ibid.)
- (19) "for the most part" after "have" and
before "no genitives" in the sentence beginning
"Plurals ending" (ibid.)
- *(20) "They would commonly produce a
troublesome ambiguity, as the
Lord's house may be the house of Lords, or the
house of a Lord.
Besides that the mark of elision is improper, for
in the Lords' house nothing
is cut off. Some English substantives, like those
of many other languages, change their termination
as they express different sexes, as prince, princess; actor, actress; lion, lioness; hero, heroines. To these mentioned by Dr. Lowth
may be added arbitress, poetess, chauntress, duchess,
tigress, governess, tutress,
peeress, authoress, traytress,
and perhaps others. Of these variable terminations
we have only a sufficient number to make us feel
our want, for when we say of a woman that she is a
philosopher, an astronomer, a builder, a weaver, a
dancer, we perceive an
impropriety in the termination which we cannot
avoid; but we can say that she is an architect, a botanist, a student,
because these terminations have not annexed to
them the notion of sex. In words which the
necessities of life are often requiring, the sex
is distinguished not by different terminations but
by different names, as a bull, a cow; a horse, a mare; equus, equa; a cock, a hen; and
sometimes by pronouns prefixed, as a he-goat, a she-goat," appearing after the
sentence ending in "against them" (ibid.); this addition (partly)
quoted by Nagashima
- (21) "some" added to
the sentence ending in "the same" (sig. b1v)
- *(22) "as, thy house
is larger than mine, but
my garden is more spacious
than thine" added to the
sentence ending in "substantive preceding" (ibid.)
- *(23) "they, when they is the plural of it," after "likewise of" and
before "and are" in the sentence beginning "Their and" (ibid.)
- *(24) "At least it was common to say, the
man which, though I
remember no example of, the thing who" after the sentence ending
in "anciently confounded" (sig. b1v)
- (25) "or hath" after
"he has" and before "had"
in the line beginning "Sing." and under the "Compound Preterite" form of the verb to have (sig. b2r)
- *(26) "This, by custom at least, appears
more easy than the other form of expressing the
same sense by a negative adverb after the verb,
I like her, but love her not" after the sentence beginning "It is
frequently" (sig. b2v)
- *(27) "of former times" after "purer
writers" and before "after if" in the sentence
beginning "It is used" (ibid.)
- (28) "till or until" after "before" and before "whether" in the same sentence identified
above (ibid.)
- *(29) "Wrote however
may be used in poetry; at least if we allow any
authority to poets, who, in the exultation of
genius, think themselves perhaps intitled to
trample on grammarians," after the sentence ending
in "The book is wrote" (ibid.)
- (30) "and" after "worshipful," and before "to worship" in the sentence beginning "Thus
worship" (sig. c1v)
- *(31) "made by beating different bodies into one mass"
after "for food," in the sentence beginning "There
are in English" (ibid.)
- (32) "θυγαΤήρ"
after "πορθμόζ"
and before "μεαλοζ" in the
sentence beginning "It is certain" (sigs. c1v-c2r)
- (33) "We should therefore say dispútable, indispútable, rather
than dísputable, indísputable; and advertísement rather
than advértisement"
after the sentence beginning "16." and ending in
"commúnicableness"
(sig. c2v)
- *(34) "The variations necessary to pleasure
belong to the art of poetry, not the rules of
grammar" after the sentence beginning "In all" and
ending in "observed" (sig. d1r)
- *(35) "Walton's
Angler." below the line of poetry "Are but
toys" (ibid.)
- *(36) "Old Ballad."
below the line of poetry "Lovers felt annoy" (ibid.)
- *(37) "Waller." below
the line of poetry ending in "your haughty birth"
(ibid.)
- *(38) "The measures of twelve and fourteen
syllables, were often mingled by our old poets,
sometimes in alternate lines, and sometimes in
alternate couplets" after the line of poetry
ending in "distract" (ibid.)
- *(39) "Lewis to
Pope." below the line of poetry ending in
"see" (ibid.)
- *(40) "Beneath this tomb an infant lies
To earth whose body lent,
Hereafter shall more glorious rise,
But not more innocent.
When the Archangel's trump shall blow,
And souls to bodies join,
What crowds shall wish their lives below
Had been as short as thine.
Wesley." below "Lewis to Pope" (ibid.)
- *(41) "Dr. Pope."
below the line of poetry ending in "awáy"
(ibid.)
- *(42) "Dr. Pope."
below the line of poetry ending in "proúd"
(ibid.)
- *(43) "When présent, we lóve,
and when ábsent agrée" below "Dr.
Pope." in the addition
listed above (ibid.)
- *(44) "Dryden." below
the line of poetry ending in "mé" (ibid.)
- *(45) "'Tis the divinity that stirs within us," below the sentence
ending in "measure" (ibid.)
- *(46) "Addison."
below the line of poetry ending in "man" (ibid.)
- *(47) "Prior." below
the line of poetry ending in "abounded" (ibid.)
- *(48) "Glover." below
the line of poetry ending in "alone" (ibid.)
- *(49) "Gay." below
the line of poetry ending in "reclin'd" (ibid.)
- *(50) "Ballad." below
the line of poetry ending in "right" (ibid.).
Like the additions, the twenty-seven revisions (including
omissions) strike us, with one exception, as
obviously authorial or else consistent with
Johnson's mode of composition. Therefore we have
admitted all of them save one into our text. Listed
in the same order as the additions, they are:

- (1) "disquisition" substituted for "view" in
the sentence beginning "I consider the English"
(sig. a1r)
- (2) "metre" omitted
from the sentence ending originally in "participle, metre, lucre" (sig.
a1v)
- (3) "consonant" omitted from the phrase
reading originally "w
consonant, as" in the sentence beginning "It
coalesces with" (ibid.)
- (4) "geld"
substituted for "gold" in
the phrase reading originally "gear, gold, geese" in the sentence
beginning "G before e is soft" (sig. a2r)
- *(5) "perhaps never" omitted from the
sentence beginning originally "[H] seldom, perhaps never, begins" (ibid.); see Johnson's revisions
above
- (6) "snipe"
substituted for "strife"
between "smell" and "space" in the sentence
beginning
"Σβένννμζ, scatter" (ibid.)
- (7) "and" substituted for "the" in the
phrase reading originally "The learned, the
sagacious Wallis," which also begins the sentence
(sig. b1r); this change
noted by Nagashima
- *(8) "Do and did are thus used only for the
present and simple preterite" substituted for the
original sentence "Do is
thus used only in the simple tenses" (sig. b2v)
- (9) "wend, the
participle is gone"
substituted for the original phrase "wend, and the participle gone" in the sentence beginning
"Yet from flee" (sig. c1r)
- (10) "indecent"
substituted for "indecency"
in the phrase reading originally "indecency, inelegant, improper"
in the sentence beginning "In borrowing
adjectives" (ibid.)
- (11) "will not suffer h to be twice repeated" substituted for
"prevails, lest h should be
twice repeated" in the sentence beginning "These
should rather" (sig. c1v)
- (12) "batter"
substituted for "butter" in
the phrase reading originally "to batter, butter" in
the sentence beginning "There are in English" (ibid.); see the related
addition above
- (13) "imply" substituted for "implies" in
the sentence reading originally "Sn usually implies" (ibid.)
- (14) "denote" substituted for "denotes" in
the phrase reading originally "sn denotes nasus" in
the sentence beginning "But as if from" (ibid.)
- (15) "imply" substituted for "implies" in
the sentence beginning originally "Bl implies" (ibid.)
- (16) "imply" substituted for "implies" in
the sentence beginning originally "St in like manner implies" (ibid.)
- (17) "denote" substituted for "denotes" in
the phrase reading originally "st denotes" in the sentence beginning "In
all these" (ibid.)
- (18) "imply" substituted for "implies" in
the sentence beginning originally "Thr implies" (ibid.)
- (19) "imply" substituted for "implies" in
the sentence beginning originally "Sp implies" (ibid.)
- (20) "denote" substituted for "denotes" in
the sentence beginning originally "Sl denotes" (ibid.)
- (21) "indicate" substituted for "indicates"
in the sentence beginning originally "And so
likewise . . . indicates" (ibid.)
- *(22) "path, pfad," omitted from the phrase
reading originally "as path, pfad, ax" in the sentence beginning
"It is certain" (sigs. c1v-c2r)
- (23) "heal" omitted
from the phrase reading originally "whole, heal, from" in the same sentence identified
above (ibid.)
- (24) "πα[Τζο]" omitted
from the phrase reading originally "from
πα[Τ]οζ,
αξίνη" in the same
sentence identified above (ibid.)
- (25) "εἰλέω"
omitted from the same sentence identified above
and ending originally in "ὅλοζ,
εἰλέω" (ibid.)
- (26) "neglected" substituted for "omitted"
in the sentence beginning "Wallis therefore has"
(sig. c2v)
- (27) The single revision we have not adopted
is the erroneous "in" rather than
"into" (occurring in the first, second, and
third editions) in the phrase "sc in sh" in the
sentence beginning "The contractions may" (sig.
c2r).
Of the one hundred and forty-two accidental variants in
the fourth edition of the Grammar, one hundred and
twenty-nine concern punctuation, four spelling,
three italics, two accent marks, two word order, one
capitalization, and one a symbol for the letter r. We have adopted one hundred
and twenty-two changes in punctuation, although we
recognize that some of them may have been made by a
compositor or a proof corrector rather than Johnson.
Four of the remainder are patent mistakes (the
first, second, and third editions all contain the
correct marks); two more are less suitable to their
contexts than are their counterparts; and the last
one, like the rejected variants in spelling noted
below, diverges from that in the edition of Michael
Drayton's poems Johnson used in compiling the Dictionary. We have accepted
one variant (a correction) in spelling; the rest,
like the rejected punctuation mark noted above,
depart from the text of Drayton's poems Johnson used
in preparing the Dictionary.
Finally, we have adopted all three variants in
italics (one probably authorial, the other two
corrections), one accent mark (a correction, the
second being an error), the two in word order (one
almost certainly authorial, the other possibly so),
the one in capitalization (probably authorial), and
the character for the letter r (almost certainly authorial).
IV
Grammar: Alterations in Other Editions, and
Emendations
Selecting as modifications of our first edition copy-text
those substantive and accidental variants in the
third and fourth editions of the Grammar assuredly
or probably or possibly authorial has been the most
difficult part of our textual responsibilities, and
we are keenly aware that our choices sometimes rest
on very slender evidence. On the other hand,
detecting the certain or relative rightness of
assorted competing variants in the first, second
(unrevised), fifth (1784, unrevised), sixth (1785),
and seventh (1785) editions presented fewer
problems. Eight of the seventeen substantive
selections from the first edition (all also in the
fourth edition and five in the third) were replaced
by incorrect readings in the second edition; another
four names of works and authors and two names of
works (all six also in the fourth edition) were
reduced to authors' names; and three verbs were
reduced from the plural (all also in the fourth
edition) to the singular number. Of the fifty-four
accidentals chosen from the first edition
(thirty-two punctuation, eighteen spelling, one
accent, one italics, one capitalization, and one the
position of a sentence), we have judged twenty-six
to be correct readings, twenty-eight preferable
(usually owing to their certain or putative
adherence to Johnson's copy-texts for quoted
passages) to their alternatives.
Although unrevised, the second edition of the Grammar has
supplied our text with (1) nine substantive
readings—eight corrections of mistakes in the
first edition and an expansion
of the initial "B." to "Ben" (sig. M1
v), which also appears in the
third and fourth editions; and (2) twenty
accidentals, which correct a variety of slips.
Likewise, the fifth edition has added four more
correct readings—two substantive, two
accidental—to our text. And our collation of
the sixth edition has increased the number of
correct readings by three—two substantive and
one accidental. We found nothing more in the seventh
edition.
Of the preliminaries to the unabridged (folio) Dictionary, only the Grammar
appears in at least the first seven editions of the
"proprietors'" abridged (octavo) version. Our
collation showed that the first octavo edition
(1756) of the Grammar was set from the first folio
edition, the second octavo (1760) from the first,
the third (1766) from the third folio edition, the
fourth (1770) from the third octavo, the fifth
(1773) from the fourth octavo, the sixth (1778) from
the fourth folio edition, and the seventh (1783)
from the sixth octavo. Our collation also revealed
no signs of authorial revisions in any of the octavo
editions of the Grammar.
Lastly, in the formation of our text, we have emended the
text of the Grammar by altering three words. On sig.
c2r, in the phrase "apex,
a piece; peak, pike; zophorus, freese," "a
piece" has been changed to "apice," which appears in John Wallis's Grammatica linguae Anglicanae
(fourth edition 1674), from which Johnson drew the
phrase and numerous other parts of his Grammar.[3] Also on sig. c2r, in the phrase "so in scapha [rightly "scapha" in the fifth
edition], skiff, skip," "skip" has been changed to "ship," the proper translation, along with
skiff, of the Latin scapha; ship also occurs, it should be noted, in
Wallis's Grammar. Again on sig. c2r, in the phrase "and spell, a messenger, from epistola," "messenger" has been altered to
"message," the correct translation of Wallis's
"nuncium."
Neither in the Grammar nor in the History have we emended
the passages—a great many in the
History—which Johnson quotes from other
writers. But wherever mistakes obstruct a reader's
comprehension of the text we have supplied correct
readings in our textual notes.
V
History: Alterations in Fourth Edition
Our collation of the "proprietors'" first seven editions
of the unabridged Dictionary
revealed that Johnson (slightly) revised only the
fourth edition of his History of the English
Language. Four substantive changes in this edition
are certainly authorial: (1) the phrase "mixed in
considerable numbers with the Saxons without" is altered to "mixed with
another in considerable numbers without" (sig. D1r); (2) "and has been twice
published" is expanded to "and having been twice
published before, has been lately reprinted at Oxford,
under
the inspection of Mr.
Lye,
the editor of
Junius" (
ibid.); (3) in the next
sentence, "both descended" becomes "both have
descended" (
ibid.); and (4)
in the sentence beginning "
Dryden, who mistakes . . . and, in
confidence" is changed to "
Dryden, who, mistaking . . ., in confidence"
(sig. F1
v). In his article,
Sherbo records (pp. 28-29) the second of these
alterations; in his study, Nagashima records (pp.
35-36) the first, second, and fourth, as well as two
variants in punctuation which we have not adopted in
our text.
[4]
Besides accepting these four variants from the fourth
edition, we have retained fourteen substantive
readings in the first edition which were corrupted
in the second (ten), third (three), and fourth (one)
editions: (1) "On þis. . . . eorl of Albamar
þe þe king" (sig. E1v) instead of "Albamar þe king" (2nd
ed.); (2) "changes of its own forms and
terminations" (sig. E2r)
instead of "changes of its own form and
terminations" (2nd ed.); (3) "kynz Alfred to ys
wylle" (sig. E2v) instead of
"in ys wylle" (3rd ed.) in the line of poetry
beginning "To þe kẏnz;" (4) "And that
that men gon upward" (sig. F1r) instead of "than that men" (4th ed.); (5)
"thei ben 31500 myles" (sig. F1v) instead of "thei ben 315000 myles" (2nd
ed.); (6) "I that . . . am compelled to fele" (sig.
F2r) instead of "and
compelled" (3rd ed.); (7) "Alas Alas how . . .: and
yet refusythe" (ibid.)
instead of "add yet refusythe" (2nd ed.); (8) "But I
. . . was amasyd or astonyed" (sig. F2v) instead of "amasyd and
astonyed" (2nd ed.); (9) "This . . . knight had ben"
(sig. G1v) instead of "knight
hath ben" (2nd ed.); (10) "Of the works . . . it was
necessary" (sig. G2v) instead
of "is was necessary" (3rd ed.); (11) "Hee was . . .
for the suretie or encrease" (sig. I1r) instead of "suretie and
encrease" (2nd ed.); (12) "For whom . . . som by
writing and secret messengers" (sig. I2r) instead of "writing or secret
messengers" (2nd ed.); (13) "Vnto whiche . . . king
aunswered" (sig. I2v) instead
of "sting aunswered" (2nd ed.); (14) "Long was . . .
Lucke" (ibid.) instead of
"Luke" (2nd ed.). Lastly, we have adopted one
substantive correction in the second ("being
diffused among those classes" [sig. G2v] instead of "being disused
among"), third, and fourth editions; and one
appearing only in the third edition, the insertion
of "not" between "does" and "allow" in the clause
"which the paucity of books does not allow" (sig.
F2r).
According to our collation, the number of accidental
variants in the first four editions of the History
totals two hundred and twenty-nine. Of this number,
one hundred and fifty-eight concern spelling,
sixty-four concern punctuation, six capitalization,
and one italics. We have retained one hundred and
fifty first-edition spellings, all of words in
quoted passages, which we have checked against their
originals whenever possible. We have also accepted
five second-edition corrections of misspellings in
quoted passages, two fourth-edition spellings (one
possibly authorial, the other a correction of a
mistake in a quoted passage), and one third-edition
spelling, which, since it also appears in the fourth
edition, is possibly authorial. Again, we have
retained fifty-one first-edition versions of
punctuation in quoted passages
and
five in Johnson's own prose; and have admitted six
second-edition versions in quoted passages plus two
corrections in Johnson's prose. Likewise, we have
retained six first-edition versions of
capitalization in quoted passages and have adopted
one second-edition use of italics in a quoted
passage.
VI
Preface to Abridged Edition and Advertisement
to Fourth Edition
In addition to the Preface, the Grammar, and the History,
two other short pieces fall under the heading of
"preliminaries" to Johnson's Dictionary— the "Preface" to the
abridged (octavo) version and the "Advertisement" to
the fourth folio edition. As indicated above, seven
editions of the former appeared in Johnson's
lifetime. Our collation of all of them disclosed
only one small substantive variant and seven equally
small accidental differences: nothing to suggest any
kind of authorial revision or the need for any
emendation. Therefore we have retained first-edition
readings throughout the text.
As also noted above, the fifth, sixth, and seventh
editions of the "proprietors'" unabridged Dictionary were published in
1784 and 1785. Our collation of the three printings
of the "Advertisement" turned up no substantive, and
only six accidental, variants and no evidence of
textual corruption. Consequently, we have retained
everywhere the original readings in the fourth
edition.
VII
Summary
In conclusion, we append brief assorted comments which
largely restate or extend remarks running the risk
of being overlooked amid the mass of details forming
the body of this article. Johnson revised the second
and fourth editions of the Preface to his unabridged
Dictionary, the third and
fourth editions of his Grammar, and the fourth
edition of his History. We can offer an explanation
for only the alterations in the fourth
edition—namely, Johnson's agreement with the
bookseller proprietors (apparently arrived at in
1771) to revise the fourth, which was published
early in 1773 (Reddick, pp. 89-90, 170). Neither the
changes made in the preliminaries to that edition
nor those made earlier in the second and third
editions exhibit constant examination and care. It
is obvious, for example, that Johnson spent little
time indeed scrutinizing the passages in the History
which he borrowed from other authors. Keast's
generalizations about the revisions in the Preface
apply equally well to the companion pieces: without
exception Johnson's revisions "were rather casual
performances, not at all like his thorough-going
work on the Rambler. He
evidently read rapidly through the text[s], mending
or improving where something happened to catch his
eye" (p. 145).
Yet these actions, occasional though they were, possess
considerable interest
and value.
They show a brilliant writer in the process of
re-composition, and they increase one's knowledge of
the making of the preliminaries—the first a
truly noble pronouncement, the other two meriting
scholarly attention—to the greatest one-man
dictionary of English ever published. By including
in our first-edition copy-texts certain, probable,
and possible authorial revisions, along with other
substantive and accidental variants deemed necessary
for correctness and consistency, we have provided
for our reader a fuller, more accurate rendering of
the preliminaries than has hitherto been
available.
Notes