University of Virginia Library

Search this document 
The English and Scottish Popular Ballads

Edited by Francis James Child.

expand sectionI. 
expand sectionII. 
expand sectionIII. 
expand sectionIV. 
expand sectionV. 
expand sectionVI. 
expand sectionVII. 
expand sectionVIII. 
collapse sectionIX. 
expand section266. 
expand section267. 
expand section268. 
expand section269. 
expand section270. 
expand section271. 
expand section272. 
expand section273. 
expand section274. 
expand section275. 
expand section276. 
expand section277. 
expand section278. 
expand section279. 
expand section280. 
expand section281. 
expand section282. 
expand section283. 
expand section284. 
expand section285. 
expand section286. 
expand section287. 
expand section288. 
expand section289. 
expand section290. 
expand section291. 
expand section292. 
expand section293. 
expand section294. 
expand section295. 
expand section296. 
collapse section297. 
  
expand section298. 
expand section299. 
expand section300. 
expand section301. 
expand section302. 
expand section303. 
expand section304. 
expand section305. 

Young Redin

YOUNG HUNTING—B

[_]

Kinloch MSS, VII, p. 7, Kinloch's Ancient Scottish Ballads, p. 1; “from the recitation of Miss E. Beattie, of Edinburgh, a native of Mearns-shire, who sings it to a plaintive and melancholy, though somewhat monotonous, air of one measure.”

1

Young Redin's til the huntin gane,
Wi therty lords and three;
And he has til his true-love gane,
As fast as he could hie.

2

‘Ye're welcome here, my Young Redin,
For coal and candle-licht;
And sae are ye, my Young Redin,
To bide wi me the nicht.’

3

‘I thank ye for your licht, ladie,
Sae do I for your coal;
But there's thrice as fair a ladie as thee
Meets me at Brandie's Well.’

4

Whan they war at their supper set,
And merrily drinking wine,
This ladie has tane a sair sickness,
And til her bed has gane.

5

Young Redin he has followed her,
And a dowie man was he;
He fund his true-love in her bouer,
And the tear was in her ee.

6

Whan he was in her arms laid,
And gieing her kisses sweet,
Then out she's tane a little penknife,
And woundid him sae deep.

146

7

‘O lang, lang is the winter nicht,
And slawly daws the day;
There is a slain knicht in my bouer,
And I wish he war away.’

8

Then up bespak her bouer-woman,
And she spak ae wi spite:
‘An there be a slain knicht in your bouer,
It's yoursell that has the wyte.’

9

‘O heal this deed on me, Meggy,
O heal this deed on me;
The silks that war shapen for me gen Pasche,
They sall be sewed for thee.’

10

‘O I hae heald on my mistress
A twalmonth and a day,
And I hae heald on my mistress
Mair than I can say.’
[OMITTED]

11

They've booted him, and they've spurred him,
As he was wont to ride,
A huntin-horn round his neck,
And a sharp sword by his side;
In the deepest place o Clyde's Water,
It's there they've made his bed.

12

Sine up bespak the wylie parrot,
As he sat on the tree:
‘And hae ye killd him Young Redin,
Wha neer had love but thee?’

13

‘Come doun, come doun, ye wylie parrot,
Come doun into my hand;
Your cage sall be o the beaten gowd,
Whan now it's but the wand.’

14

‘I winna come doun, I canna come doun,
I winna come doun to thee;
For as ye've dune to Young Redin,
Ye'll do the like to me;
Ye'll thraw my head aff my hause-bane,
And throw me in the sea.’

15

O there cam seekin Young Redin
Mony a lord and knicht,
And there cam seekin Young Redin
Mony a ladie bricht.

16

And they've til his true-love gane,
Thinking he was wi her;
[OMITTED]
[OMITTED]

17

‘I hae na seen him Young Redin
Sin yesterday at noon;
He turnd his stately steed about,
And hied him throw the toun.

18

‘But ye'll seek Clyde's Water up and doun,
Ye'll seek it out and in;
I hae na seen him Young Redin
Sin yesterday at noon.’

19

Then up bespak Young Redin's mither,
And a dowie woman was scho:
‘There's na a place in Clyde's Water
But my son wad gae throw.’

20

They've sought Clyde's Water up and doun,
They've sought it out and in,
And the deepest place in Clyde's Water
They've fund Young Redin in.

21

O white, white war his wounds washen,
As white as a linen clout;
But as the traitor she cam near,
His wounds they gushit out.

22

‘It's surely been my bouer-woman,
O ill may her betide!
I neer wad slain him Young Redin,
And thrown him in the Clyde.’

23

Then they've made a big bane-fire,
The bouer-woman to brin;
It tuke not on her cheek, her cheek,
It tuke not on her chin,
But it tuke on the cruel hands
That pat Young Redin in.

24

Then they've tane out the bouer-woman,
And pat the ladie in;
It tuke na on her cheek, her cheek,
It tuke na on her chin,
But it tuke on the fause, fause arms
That Young Redin lay in.