University of Virginia Library

Search this document 
The English and Scottish Popular Ballads

Edited by Francis James Child.

expand sectionI. 
expand sectionII. 
expand sectionIII. 
expand sectionIV. 
expand sectionV. 
expand sectionVI. 
expand sectionVII. 
expand sectionVIII. 
collapse sectionIX. 
expand section266. 
expand section267. 
expand section268. 
expand section269. 
expand section270. 
expand section271. 
expand section272. 
expand section273. 
expand section274. 
expand section275. 
expand section276. 
expand section277. 
expand section278. 
expand section279. 
expand section280. 
expand section281. 
expand section282. 
expand section283. 
expand section284. 
expand section285. 
expand section286. 
expand section287. 
expand section288. 
expand section289. 
expand section290. 
expand section291. 
expand section292. 
expand section293. 
collapse section294. 
294 DUGALL QUIN
  
expand section295. 
expand section296. 
expand section297. 
expand section298. 
expand section299. 
expand section300. 
expand section301. 
expand section302. 
expand section303. 
expand section304. 
expand section305. 


165

294
DUGALL QUIN

Dugall Quin

[_]

The Old Lady's MS. Collection, No 27.

1

Dugall Quin came to the toun,
An he's ben lang awaa,
An he is one to Lissie's bed,
Tartan, trues, an a'.

2

‘Hou wad ye leak me, Lisie,’ he says,
‘Gin that I war yer ain,
We raged cot apon my back,
An singel-soled sheen,
A littel we bonnet on my head,
An tua merry wenking ean?’

3

‘Well wad I leak ye, Dugall,’ she says,
‘Gin that ye war my ain,
We ragged coat upon yer back,
An singel-soled sheen,
A littel we bonnet on yer head,
An tua merry wenking eyn.

4

‘Hou wad ye leak me, Dugall,’ she says,
‘Gin I wer yer ain,
We silken sneed upon my head,
An gold fann in my hand,
An madins ning, a' clead in green,
To be att my comand?’

5

‘Well wad I leak ye, Lisie,’ he says,
‘Gin ye wer my ain,
We silken sneed upon yer head,
An a goud fan in yer hand,
An madins nine, a' clad in green,
To be att yer command.

6

‘Follou me nou, Lisie,’ he says,
‘Follou me throu Farie,
An reap the boddoms of my pakets,
An ye'll gett tempeng chiss of farei.’

166

7

Outspak her father, says,
Lissie, I widna wish ye,
For gin ye gay we this young man
They will say I ha bat lost ye.

8

‘O had yer toung, my father dear,
For a' that winne brake me;
For I will gaa we this young man,
Since it's his will to take me.’

9

‘Follou me nou, Lissë,’ he says,
‘An follou me throu Farie,
An reap the boddom of my poket,
An ye'll gett tempeng chess of farie.’

10

‘Wea matt worth yer well-fared face,
Alas that ever I saa ye!
The first an thing that ever ye gaa to me
Was the tempen chess of farie.’

11

Dugall Quin read doun the toun,
Upon Dumfarling's horses,
An Lisie Meanes folloued him,
For a' her father's forces.

12

‘Follou me nou, Lisie,’ he says,
‘An follou me our Boggie;
I ill make ye lady of ning mills,
An lady of bonny Garlogë.’

13

She has folloued her trou-love
[An folloued him] our Boggie,
An she has marred Dugall Quin,
An lives belou Strathbogy.