University of Virginia Library

Search this document 
The English and Scottish Popular Ballads

Edited by Francis James Child.

expand sectionI. 
expand sectionII. 
expand sectionIII. 
expand sectionIV. 
expand sectionV. 
expand sectionVI. 
expand sectionVII. 
expand sectionVIII. 
collapse sectionIX. 
expand section266. 
expand section267. 
expand section268. 
expand section269. 
collapse section270. 
  
expand section271. 
expand section272. 
expand section273. 
expand section274. 
expand section275. 
275 GET UP AND BAR THE DOOR
expand section276. 
expand section277. 
expand section278. 
expand section279. 
expand section280. 
expand section281. 
expand section282. 
expand section283. 
expand section284. 
expand section285. 
expand section286. 
expand section287. 
expand section288. 
expand section289. 
expand section290. 
expand section291. 
expand section292. 
expand section293. 
expand section294. 
expand section295. 
expand section296. 
expand section297. 
expand section298. 
expand section299. 
expand section300. 
expand section301. 
expand section302. 
expand section303. 
expand section304. 
expand section305. 


96

275
GET UP AND BAR THE DOOR


98

Get up and bar the Door

GET UP AND BAR THE DOOR—A

[_]

a. Herd, The Ancient and Modern Scots Songs, 1769, p. 330. b. [Pinkerton], Select Scotish Ballads, 1783, II, 150.

1

It fell about the Martinmas time,
And a gay time it was then,
When our goodwife got puddings to make,
And she's boild them in the pan.

2

The wind sae cauld blew south and north,
And blew into the floor;
Quoth our goodman to our goodwife,
‘Gae out and bar the door.’

3

‘My hand is in my hussyfskap,
Goodman, as ye may see;
An it shoud nae be barrd this hundred year,
It's no be barrd for me.’

4

They made a paction tween them twa,
They made it firm and sure,
That the first word whaeer shoud speak,
Shoud rise and bar the door.

5

Then by there came two gentlemen,
At twelve o clock at night,
And they could neither see house nor hall,
Nor coal nor candle-light.

6

‘Now whether is this a rich man's house,
Or whether is it a poor?’
But neer a word wad ane o them speak,
For barring of the door.

7

And first they ate the white puddings,
And then they ate the black;
Tho muckle thought the goodwife to hersel,
Yet neer a word she spake.

8

Then said the one unto the other,
‘Here, man, tak ye my knife;
Do ye tak aff the auld man's beard,
And I'll kiss the goodwife.’

9

‘But there's nae water in the house,
And what shall we do than?’
‘What ails ye at the pudding-broo,
That boils into the pan?’

10

O up then started our goodman,
An angry man was he:
‘Will ye kiss my wife before my een,
And scad me wi pudding-bree?’

11

Then up and started our goodwife,
Gied three skips on the floor:
‘Goodman, you've spoken the foremost word,
Get up and bar the door.’

John Blunt

GET UP AND BAR THE DOOR—B

[_]

Macmath MS. p. 74. “From the singing of Miss Jane Webster, 15th October, 1886, and 26th August, 1887, who learned it at Airds of Kells, Kirkcudbrightshire, many years ago, from James McJannet.”

1

There leeved a wee man at the fit o yon hill,
John Blunt it was his name, O
And he selld liquor and ale o the best,
And bears a wondrous fame. O
Tal lara ta lilt, tal lare a lilt,
Tal lara ta lilt, tal lara

2

The wind it blew frae north to south,
It blew into the floor;
Says auld John Blunt to Janet the wife,
Ye maun rise up and bar the door.

3

‘My hans are in my husseyskep,
I canna weel get them free,
And if ye dinna bar it yersel
It'll never be barred by me.’

99

4

They made it up atween them twa,
They made it unco sure,
That the ane that spoke the foremost word
Was to rise and bar the door.

5

There was twa travellers travelling late,
Was travelling cross the muir,
And they cam unto wee John Blunt's,
Just by the light o the door.

6

‘O whether is this a rich man's house,
Or whether is it a puir?’
But never a word would the auld bodies speak,
For the barring o the door.

7

First they bad good een to them,
And syne they bad good morrow;
But never a word would the auld bodies speak,
For the barring o the door, O.

8

First they ate the white puddin,
And syne they ate the black,
And aye the auld wife said to hersel,
May the deil slip down wi that!

9

And next they drank o the liquor sae strong,
And syne they drank o the yill:
‘And since we hae got a house o our ain
I'm sure we may tak our fill.’

10

It's says the ane unto the ither,
Here, man, tak ye my knife,
An ye'll scrape aff the auld man's beard,
While I kiss the gudewife.

11

‘Ye hae eaten my meat, ye hae drucken my drink,
Ye'd make my auld wife a whore!’
‘John Blunt, ye hae spoken the foremost word,
Ye maun rise up and bar the door.’

Johnie Blunt

GET UP AND BAR THE DOOR—C

[_]

Johnson's Museum, IV, 376, No 365, 1792. Contributed by Robert Burns.

1

There livd a man in yonder glen,
And John Blunt was his name; O
He maks gude maut and he brews gude ale,
And he bears a wondrous fame. O

2

The wind blew in the hallan ae night,
Fu snell out oer the moor;
‘Rise up, rise up, auld Luckie,’ he says,
‘Rise up, and bar the door.’

3

They made a paction tween them twa,
They made it firm and sure,
Whaeer sud speak the foremost word
Should rise and bar the door.

4

Three travellers that had tint their gate,
As thro the hills they foor,
They airted by the line o light
Fu straught to Johnie Blunt's door.

5

They haurld auld Luckie out o her bed
And laid her on the floor,
But never a word auld Luckie wad say,
For barrin o the door.

6

‘Ye've eaten my bread, ye hae druken my ale,
And ye'll mak my auld wife a whore!’
‘A ha, Johnie Blunt! ye hae spoke the first word,
Get up and bar the door.’