University of Virginia Library

Search this document 

expand section1. 
expand section2. 
expand section3. 
expand section4. 
expand section5. 
expand section6. 
expand section7. 
expand section8. 
expand section9. 
expand section10. 
expand section11. 
expand section12. 
expand section13. 
expand section14. 
expand section15. 
collapse section16. 
collapse section1. 
 3786. 
 3787. 
 3788. 
 3789. 
 3790. 
 3791. 
 3792. 
 3793. 
 3794. 
 3795. 
 3796. 
 3797. 
 3798. 
 3799. 
 3800. 
 3801. 
 3802. 
 3803. 
 3804. 
 3805. 
 3806. 
3806
 3807. 
 3808. 
 3809. 
 3810. 
 3811. 
 3812. 
 3813. 
 3814. 
 3815. 
 3816. 
 3817. 
 3818. 
 3819. 
 3820. 
 3821. 
 3822. 
 3823. 
 3824. 
 3825. 
 3826. 
 3827. 
 3828. 
 3829. 
 3830. 
 3831. 
 3832. 
 3833. 
 3834. 
 3835. 
 3836. 
 3837. 
 3838. 
 3839. 
 3840. 
 3841. 
 3842. 
 3843. 
 3844. 
 3845. 
 3846. 
 3847. 
 3848. 
 3849. 
 3850. 
 3851. 
 3852. 
 3853. 
 3854. 
 3855. 
 3856. 
 3857. 
 3858. 
 3859. 
 3860. 
 3861. 
 3862. 
 3863. 
 3864. 
 3865. 
 3866. 
 3867. 
 3868. 
 3869. 
 3870. 
 3871. 
 3872. 
 3873. 
 3874. 
 3875. 
 3876. 
 3877. 
 3878. 
 3879. 
 3880. 
 3881. 
 3882. 
 3883. 
 3884. 
 3885. 
 3886. 
 3887. 
 3888. 
 3889. 
expand section17. 
expand section18. 
expand section19. 
expand section20. 

3806

[題詞]

[原文]事之有者 小泊瀬山乃 石城尓母 隠者共尓 莫思吾背
[訓読]事しあらば小泊瀬山の石城にも隠らばともにな思ひそ我が背
[仮名],ことしあらば,をばつせやまの,いはきにも,こもらばともに,なおもひそわがせ
[_]
[左注]右傳云 時有女子 不知父母竊接壮士也 壮士悚オ其親呵嘖稍有猶預之意 因此娘 子<裁>作斯歌贈<與>其夫也
[_]
[校異]預 [類][古](塙) 豫 / 裁 [西(上書訂正)][尼][類][古] / 歌 [西] 哥 / 歟 → 與 [尼 ][類][古]
[_]
[KW],雑歌,物語,歌物語,密会,結婚,地名,墳墓,人目,女歌,恋情,伝承,作者:娘子