University of Virginia Library

Search this document 

expand section1. 
expand section2. 
expand section3. 
expand section4. 
collapse section5. 
collapse section1. 
 0793. 
 0794. 
 0795. 
 0796. 
 0797. 
 0798. 
 0799. 
 0800. 
 0801. 
 0802. 
 0803. 
 0804. 
 0805. 
 0806. 
 0807. 
 0808. 
 0809. 
 0810. 
 0811. 
 0812. 
 0813. 
 0814. 
 0815. 
 0816. 
 0817. 
 0818. 
 0819. 
 0820. 
 0821. 
 0822. 
 0823. 
 0824. 
 0825. 
 0826. 
 0827. 
 0828. 
 0829. 
 0830. 
 0831. 
 0832. 
 0833. 
 0834. 
 0835. 
 0836. 
 0837. 
 0838. 
 0839. 
 0840. 
 0841. 
 0842. 
 0843. 
 0844. 
 0845. 
 0846. 
 0847. 
 0848. 
 0849. 
 0850. 
 0851. 
 0852. 
 0853. 
 0854. 
 0855. 
 0856. 
 0857. 
 0858. 
 0859. 
 0860. 
 0861. 
 0862. 
 0863. 
 0864. 
 0865. 
 0866. 
 0867. 
 0868. 
 0869. 
 0870. 
 0871. 
 0872. 
 0873. 
 0874. 
 0875. 
 0876. 
 0877. 
 0878. 
 0879. 
 0880. 
 0881. 
 0882. 
 0883. 
 0884. 
 0885. 
 0886. 
 0887. 
 0888. 
 0889. 
 0890. 
 0891. 
 0892. 
 0893. 
 0894. 
 0895. 
 0896. 
 0897. 
 0898. 
 0899. 
 0900. 
 0901. 
 0902. 
 0903. 
 0904. 
 0905. 
 0906. 
expand section6. 
expand section7. 
expand section8. 
expand section9. 
expand section10. 
expand section11. 
expand section12. 
expand section13. 
expand section14. 
expand section15. 
expand section16. 
expand section17. 
expand section18. 
expand section19. 
expand section20. 

2661

[題詞](寄物陳思)

[原文]霊治波布 神毛吾者 打棄乞 四恵也壽之 ね無
[訓読]霊ぢはふ神も我れをば打棄てこそしゑや命の惜しけくもなし
[仮名],たまぢはふ,かみもわれをば,うつてこそ,しゑやいのちの,をしけくもなし
[_]
[左注]
[_]
[校異]
[_]
[KW],枕詞,怨み,恋愛