01. |
02. |
03. |
04. |
05. |
06. |
07. |
08. |
09. |
10. |
11. |
12. |
13. |
14. |
15. |
16. |
17. |
18. |
19. |
20. |
21. |
22. |
23. |
24. |
25. |
26. |
27. |
28. |
29. |
30. |
31. |
32. |
33. |
34. |
35. |
36. |
37. |
38. |
39. |
40. |
41. |
42. |
1633. |
1634. |
1635. |
1636. |
1637. |
1638. |
1639. |
1640. |
1641. |
1642. |
1643. |
1644. |
1645. |
1646. |
1647. |
1648. |
1649. |
1650. |
1651. |
1652. |
1653. |
1654. |
1655. |
1656. |
1657. |
1658. |
1659. |
1660. |
1661. |
1662. |
1663. |
1664. |
43. |
44. |
45. |
46. |
47. |
48. |
49. |
50. |
51. |
52. |
53. |
54. |
55. |
56. |
57. |
58. |
59. |
60. |
61. |
62. |
63. |
64. |
65. |
66. |
67. |
68. |
69. |
70. |
71. |
72. |
73. |
74. |
75. |
76. |
77. |
78. |
79. |
80. |
81. |
82. |
83. |
84. |
85. |
86. |
87. |
88. |
89. |
90. |
91. |
92. |
93. |
94. |
95. |
96. |
97. |
98. |
99. |
100. |
卷三十 Gu Yao Yan 古謡諺 | ||
張翰秋風歌
中吳紀聞
秋風起兮佳景時。吳江水兮鱸正肥。三千里兮家為歸。
恨難得兮仰天悲。
恨難得兮仰天悲。
A song sung by Zhang Han, who served as an official for Prince Qi. One day when he was in the capital and the autumn wind started to blow, he sang this song to
express his feelings for the autumn landscape and the fish in the Wu River. This made him homesick, and he decided that since he was not happy with his job anyway, he
would quit and go home.
卷三十 Gu Yao Yan 古謡諺 | ||