01. |
02. |
03. |
04. |
05. |
06. |
07. |
08. |
09. |
10. |
11. |
12. |
13. |
14. |
0759. |
0760. |
0761. |
0762. |
0763. |
0764. |
0765. |
0766. |
0767. |
0768. |
0769. |
0770. |
0771. |
0772. |
0773. |
0774. |
0775. |
0776. |
0777. |
0778. |
0779. |
0780. |
0781. |
0782. |
0783. |
0784. |
0785. |
0786. |
0787. |
0788. |
0789. |
0790. |
0791. |
0792. |
0793. |
0794. |
0795. |
0796. |
0797. |
0798. |
0799. |
0800. |
0801. |
0802. |
0803. |
0804. |
0805. |
0806. |
0807. |
0808. |
0809. |
0810. |
0811. |
15. |
16. |
17. |
18. |
19. |
20. |
21. |
22. |
23. |
24. |
25. |
26. |
27. |
28. |
29. |
30. |
31. |
32. |
33. |
34. |
35. |
36. |
37. |
38. |
39. |
40. |
41. |
42. |
43. |
44. |
45. |
46. |
47. |
48. |
49. |
50. |
51. |
52. |
53. |
54. |
55. |
56. |
57. |
58. |
59. |
60. |
61. |
62. |
63. |
64. |
65. |
66. |
67. |
68. |
69. |
70. |
71. |
72. |
73. |
74. |
75. |
76. |
77. |
78. |
79. |
80. |
81. |
82. |
83. |
84. |
85. |
86. |
87. |
88. |
89. |
90. |
91. |
92. |
93. |
94. |
95. |
96. |
97. |
98. |
99. |
100. |
卷二十八 Gu Yao Yan 古謡諺 | ||
黃牛灘行者語
荊州記
朝發黃牛。暮宿黃牛。三朝三暮。黃牛如故。
Words said about a section of the Yang-tzi River gorge. One could start one's journey in the morning at Yellow Cow beach and would still be in the same place by
nightfall. This could go on for three days and nights, so difficult is travel in the section of the river.
卷二十八 Gu Yao Yan 古謡諺 | ||