01. |
02. |
03. |
04. |
05. |
06. |
07. |
08. |
09. |
10. |
11. |
12. |
13. |
14. |
15. |
16. |
17. |
18. |
19. |
20. |
21. |
22. |
23. |
24. |
25. |
26. |
27. |
28. |
29. |
30. |
31. |
32. |
33. |
34. |
35. |
36. |
37. |
38. |
39. |
40. |
41. |
42. |
43. |
44. |
45. |
46. |
47. |
48. |
49. |
50. |
51. |
52. |
53. |
54. |
55. |
56. |
57. |
58. |
59. |
60. |
61. |
62. |
63. |
64. |
65. |
66. |
67. |
68. |
69. |
70. |
71. |
72. |
73. |
74. |
75. |
76. |
77. |
78. |
79. |
80. |
81. |
82. |
83. |
84. |
85. |
86. |
87. |
88. |
89. |
90. |
91. |
92. |
93. |
94. |
95. |
96. |
97. |
98. |
2873. |
2874. |
2875. |
2876. |
2877. |
2878. |
2879. |
2880. |
2881. |
2882. |
2883. |
2884. |
2885. |
2886. |
2887. |
99. |
100. |
卷十九 Gu Yao Yan 古謡諺 | ||
襄陽里人為龐煥語
襄陽耆舊記
我家池裏。 龍種來歸。
Words said by people of Xiang Yang about Pang Huan who was nephew of Zhu Ge Kong Ming, the hidden dragon. Pang had retired at his ancestral hometown Xiang Yang. The
words said that "That descendant of the dragon has returned to our pond."
卷十九 Gu Yao Yan 古謡諺 | ||