13. 卷十三
建隆中京師歌
宋史五行志四
五來子。
A ong sung during early years of the Song dynasty when five territories were conquered and included in the map of Song.
劉鋹末年廣南童謠
宋史五行志四
羊頭二四。 白天雨至。
A children' song in the south of Guang Dong area predicting Song' conquest of Liu Chang's territory, a welcome thing for the people in that area since Liu Chang was
abusing them.
皇祐中謠
宋史五行志四
農家種。 糴家收。
Words predicting the defeat of a warlord by central government troops. The words say that the farmers will get to sell their harvest this time instead of turning it
over to the warlord.
淳熙中淮西汪秀才歌
宋史五行志四
騎驢渡江。 過江不得。
Those people who were trying to cross the river on donkeys would not make it. Words sung by a scholar predicting the failure of a local man's uprising.
淳熙十四年歌
宋史五行志四
汝亦不來我家。 我亦不來汝家。
You do not have to visit me and I do not have to visit you. Words predicting the strife between the emperor and his father.
紹定三年歌
宋史五行志四
東君去後花無主。
A song predicting the death of the crown prince.
紙錢謠
宋史五行志四
使到十八九。 紙錢飛上天。
A song describing inflation as bills flying to the sky.
五更頭謠
宋史五行志四
寒在五更頭。
Words predicting the length of the Sung dynasty.
盧宗原引諺
宋史河渠志六
拆船灣。
Shipwreck Bay. A slang term referring to a section of a river that is shipwreck-prone.
元史官引時人語論職官
宋史職官志序
寧豋瀛。 不為卿。 寧抱槧。 不為監。
Words referring to good and bad government posts.
王巖叟引父老諺
宋史兵志六
兒曹空手。 不可以入教場。
You guys cannot go into the army without getting together your own equipment. Words referring to the high expenses incurred by being drafted into the army.
宋琪引諺
宋史宋琪傳
磨鐮殺馬。
Sharpening one's long knife to kill horses [ is what a troop does not have to do when traveling through their own territories].
京師為陳象輿董儼語
宋史趙昌言傳
陳三更。 董半夜。
Words referring to the constant gathering of four government officials.
張問引諺
宋史畢仲衍傳
鋤一惡。 長十善。
Getting rid of a problem in one area improves the situations in ten areas.
時人為蘇紳梁適語
宋史蘇紳傳
草頭木腳。 陷入倒卓。
Words referring to two ruthless prison officials.
閩人宰相謠
宋史章得象傳
南臺江合出宰相。
Words predicting someone from southern China becoming the emperor's chief advisor.
京師為包拯語
宋史包拯傳
關節不到。 有閻羅包老。
There is one official whom one does not have to bribe to see, that is Bao Zheng whose nickname is the King of Hell.
時人為李稷李察語
宋史李稷傳
寧逢黑殺。 莫逢稷察。
Words referring to two greedy and corrupted officials.
蘇州民為王覿歌
宋史王覿傳
吏行冰上。 人在鏡心。
A song sung by people of Su Zhou praising their Governor Wang Di for having good insight about who was doing bad things.
江公望引俚語
宋史江公望傳
私事官讎。
Using power from a public position to settle a personal score.
曹輔引俚語
宋史曹輔傳
盜憎主人。
The burglars hate the property owners.
崔鶠引京師語
宋史崔鶠傳
大惇小惇。 秧及子孫。
Words referring to two bad officials in the imperial court.
敵為岳家軍語
宋史岳飛傳
撼山易。 撼岳家軍難。
Words said by one enemy force about Yue Fei's troops. It is easier to shake a mountain than shake Yue's troops.
鎮江民為蔡洸歌
宋史蔡洸歌
我瀦我水。 以灌以溉。 俾我不奪。 蔡公是賴。
A song sung by people of Zhen Jiang, praising their official for being able to call for it to rain in time for their crops.
趙范引諺
宋史趙范傳
護家之狗。 盜賊所惡。
Thieves and burglars hate dogs that can protect properties.
光化穀城人為葉康直豐稷歌
宋史葉康直傳
葉光化。 豐穀城。 清如水。 平如衡。
Words praising two competent and compassionate local officials.
道州人為蔡元定弟子語
宋史蔡元定傳
初不敬。 今納命。
Words referring to the drastic changes in the disciples of Cai Yuan Ding. In the beginning, they were disrespectful because they felt dubious about Cai's
competence. Later, they felt complete admiration for him.
果州民為張義實楊泰之歌
宋史楊泰之傳
前張後楊。 惠我無疆。
Words praising two local official who did only good things for the people.
時人為胡伸汪藻語
宋史汪藻傳
江左二寶。 胡伸汪藻。
There are two outstanding officials who are also poets from the Yangtzi River area, namely, Hu Shen and Wang Zao.
李若水死義時歌
宋史李若水傳
矯首問天兮天卒無言。 忠臣效死兮死亦何愆。
A song sung by a loyal official to the Song emperor when he was being killed by the Manchurians, who were invading northern China: I look up at the sky and ask why
but no answer was given by the sky. As a loyal official to my emperor, I shall die without any wrongdoing.
龍南安遠諺
宋史秦檜傳
龍南安遠。 一去不轉。
Words predicting the death of two officials in the imperial court. They were banished from the court and dispatched to southern tropical places because of offending
Qin Kui, whom the emperor had completely spoiled.
馬氏將亂時湘中童謠
宋史湖南周氏世家
馬去不用鞭。咬牙過今年。
Words predicting the failed uprising of the Ma clan and the death of a warlord.
太祖淳欽皇后引顏
遼史皇子表
偏憐之子不保業。難得之婦不主 家。
The most favored son can not even maintain the ancestral properties. A woman who is outstanding in every way should not be in charge of the household.
遼土河童謠
遼史太祖淳欽皇后述律氏傳
青牛嫗。曾避路。
Words predicting Empress Cun Qin's attainment of the title Queen of the Earth.
武定軍百姓為楊佶歌
遼史楊佶傳
何以蘇我。上天降雨。誰其撫我。楊公為主。
A song sung by people of Wu Ding praising its general Yang Ji's being able to bring rain in time for them to bring in their harvest.
時人為蕭巖壽語
遼史蕭巖壽傳
以狼牧羊。何能久長。
Words predicting the death of an official who lost the power struggle in the court of the Liao dynasty.
熙宗引諺
金史熙宗紀
疑人勿使。使人勿疑。
Do not employ someone whom you have doubt in. Once one employs someone, he or she should not have doubt in that person.
泰和八年童謠
金史五行志
易水流。汴水流。百年易過又休休。
兩家都好住。前後總成留。
Words predicting the move of the capital city of Jin dynasty.
貞祐元年衛州童謠
金史五行志
團戀冬。劈半年。寒食節。沒人煙。
Words predicting the invasion of Wei Zhou by the Mongolian army.
興定中童謠
金史五行志
青山轉﹐轉山青。耽誤盡。少年人。
A children's song referring to the unending warfare. Wars lasted so long that men were soldiers all their lives
世祖時童謠
金史世紀
欲生則附於跋黑。欲死則附於刻里缽頗刺淑。
A children's song that wrongly predicted the outcome of the power struggle between two brothers, one was the emperor and the other was a prince of the Jin dynasty.
The prince was trying to overthrow the emperor by connecting with someone outside the court. But he died from choking on a piece of meat.
時人為谷神婁室語
金史紇石烈良弼傳
前有谷神。後有婁室。
Words about two great geniuses in the history of Jin.
平暘百姓為張浩楊伯雄語
金史陽伯平傳
前有張。後有楊。
Words by people of Ping Yang about two great local officials.
時人為趙秉文語
金史趙秉文傳
古有朱雲。金有秉文。朱雲攀檻。秉文攀人。
Words referring to one official who should be jailed like everyone else in the same project but was exonerated because of knowing the right people.
哀宗引諺
金史撤合輦傳
水深見長人。
A proverb saying that there are people standing in water, and when the water is deep enough, we can tell who is tall. It means that we do not know what people are
like until we have the right situations.
河內正平縣民為王競韓希甫張元諺
金史王競傳
西山至海岸。縣官兩人半。
Words by people of Zheng Ping about the three local officials who governed the place successively and were just about equally competent.
四方為李妃胥持國語
金史佞幸胥持國傳
經童作相。監婢為妃。
Words referring to how people coming from lower classes reached high positions in the court and pleased the emperor by flattering him in the right ways.