01. |
02. |
03. |
04. |
05. |
06. |
07. |
08. |
09. |
10. |
11. |
12. |
13. |
14. |
15. |
16. |
17. |
18. |
19. |
20. |
21. |
22. |
23. |
24. |
25. |
26. |
27. |
28. |
29. |
30. |
31. |
32. |
33. |
34. |
35. |
36. |
37. |
38. |
39. |
40. |
41. |
42. |
43. |
44. |
45. |
46. |
47. |
48. |
49. |
50. |
51. |
52. |
53. |
54. |
55. |
56. |
57. |
58. |
59. |
60. |
61. |
62. |
63. |
64. |
65. |
66. |
67. |
68. |
69. |
70. |
71. |
72. |
73. |
74. |
75. |
76. |
77. |
78. |
79. |
80. |
81. |
82. |
83. |
84. |
85. |
86. |
87. |
88. |
89. |
90. |
91. |
92. |
2812. |
2813. |
2814. |
2815. |
2816. |
2817. |
2818. |
93. |
94. |
95. |
96. |
97. |
98. |
99. |
100. |
卷八 Gu Yao Yan 古謡諺 | ||
隴上為陳安歌
晉書南陽王保傳
隴上壯士有陳安。軀幹雖小腹中寬。
愛養將士同心肝。騄驄父馬鐵瑕鞍。
七尺大刀奮如湍。丈八蛇矛左右盤。
十盪十決無當前。百騎俱出如雲浮。
追者千萬騎悠悠。戰始三交失蛇矛。
十騎俱盪九騎留。棄我騄驄竄巖幽。
天大降雨追者休。為我外援而懸頭。
西流之水東流河。一去不還奈子何。
阿呼嗚呼奈子何。嗚呼阿呼奈子何。
愛養將士同心肝。騄驄父馬鐵瑕鞍。
七尺大刀奮如湍。丈八蛇矛左右盤。
十盪十決無當前。百騎俱出如雲浮。
追者千萬騎悠悠。戰始三交失蛇矛。
十騎俱盪九騎留。棄我騄驄竄巖幽。
天大降雨追者休。為我外援而懸頭。
西流之水東流河。一去不還奈子何。
阿呼嗚呼奈子何。嗚呼阿呼奈子何。
A song describing the general Chen An, who was strong and ambidextrous with a long spear on the right and a huge cleaver on the left. He was renowned for treating
his warriors well. He died because of a political set up.
卷八 Gu Yao Yan 古謡諺 | ||