University of Virginia Library

Search this document 

collapse sectionI. 
collapse section 
collapse sectionI. 
 I. 
 II. 
collapse sectionII. 
 I. 
 II. 
collapse sectionIII. 
 I. 
 II. 
collapse sectionIV. 
 I. 
collapse section 
collapse sectionI. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
 XV. 
 XVI. 
 XVII. 
 XVIII. 
 XIX. 
 XX. 
 XXI. 
 XXII. 
 XXIII. 
 XXIV. 
 XXV. 
 XXVI. 
 XXVII. 
 XXVIII. 
 XXIX. 
 XXX. 
 XXXI. 
 XXXII. 
 XXXIII. 
 XXXIV. 
 XXXV. 
 XXXVI. 
 XXXVII. 
 XXXVIII. 
 XXXIX. 
 XL. 
 XLI. 
 XLII. 
 XLIII. 
 XLIV. 
 XLV. 
 XLVI. 
 XLVII. 
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse sectionII. 
collapse section 
collapse sectionI. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
collapse sectionII. 
 I. 
 II. 
 III. 
collapse sectionIII. 
 I. 
 II. 
 III. 
collapse sectionIV. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
collapse sectionV. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
Scene IV.
  
collapse section 
collapse sectionI. 
 I. 
 II. 
 III. 
collapse sectionII. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
collapse sectionIII. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
collapse sectionIV. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
collapse sectionV. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 


153

Scene IV.

The ruined cathedral, the sepulchre, and the cloisters; on which latter is painted the Dance of Death. In the foreground a large covered table, with empty chairs set round it. Moonlight. The clock strikes twelve; on which is heard a

Song in the air.

The moon doth mock and make me crazy,
And midnight tolls her horrid claim
On ghostly homage. Fie, for shame!
Deaths, to stand painted there so lazy.
There's nothing but the stars about us,
And they're no tell-tales, but shine quiet:
Come out, and hold a midnight riot,
Where no mortal fool dare flout us:
And, as we rattle in the moonlight pale;
Wanderers shall think 'tis the nightingale.
(The Deaths, and the figures paired with them, come out of the walls: some seat themselves at the table, and appear to feast, with mocking gestures; others dance fantastically to a rattling music, singing)
Mummies and skeletons, out of your stones;
Every age, every fashion, and figure of Death:

154

The death of the giant with petrified bones;
The death of the infant who never drew breath.
Little and gristly, or bony and big,
White and clattering, grassy and yellow;
The partners are waiting, so strike up a jig,
Dance and be merry, for Death's a droll fellow.
The emperor and empress, the king and the queen,
The knight and the abbot, friar fat, friar thin,
The gipsy and beggar, are met on the green;
Where's Death and his sweetheart? We want to begin.
In circles, and mazes, and many a figure,
Through clouds, over chimnies and corn-fields yellow,
We'll dance and laugh at the red-nosed grave-digger,
Who dreams not that Death is so merry a fellow.
(One with a scythe, who has stood sentinel, now sings)
Although my old ear
Hath neither hammer nor drum,
Methinks I can hear
Living skeletons come.
The cloister re-echoes the call,
And it frightens the lizard,
And, like an old hen, the wall
Cries “cluck! cluck! back to my gizzard;
“'Tis warm, though it's stony,
“My chickens so bony.”

155

So come let us hide, each with his bride,
For the wicked are coming who have not yet died.
(The figures return to their places in the wall.)
Enter Isbrand, the Duke, Siegfried, Mario, Wolfram as fool, and conspirators, followed by Ziba and other attendants.
Isbr.
You wonder at my banqueting-house perhaps:
But 'tis my fashion, when the sky is clear,
To drink my wine out in the open air:
And this our sometime meeting-place is shadowy,
And the wind howleth through the ruins bravely.
Now sit, my gentle guests: and you, dark man, [to Wolfr.

Make us as merry as you can, and proudly
Bear the new office, which your friend, the pilgrim,
Has begged for you: 'twas my profession once;
Do justice to that cap.

(They sit round the table, and partake of the feast, making gestures somewhat similar to those mocked by the figures.)
Duke.
Now, having washed our hearts of love and sorrow,
And pledged the rosiness of many a cheek,
And, with the name of many a lustrous maiden,
Ennobled enough cups; feed, once again,
Our hearing with another merry song.


156

Isbr.
'Tis pity that the music of this dukedom,
Under the former government, went wrong,
Like all the rest: my ministers shall look to't.
But sing again, my men.

Siegfr.
What shall it be,
And of what turn? Shall battle's drum be heard?
The chase's trumpet? Shall the noise of Bacchus
Swell in our cheeks, or lazy, sorrowing love
Burthen with sighs our ballad?

Isbr.
Try the piece,
You sang me yesternight to sleep with best.
It is for such most profitable ends
We crowned folks encourage all the arts.

Song.

My goblet's golden lips are dry,
And, as the rose doth pine
For dew, so doth for wine
My goblet's cup;
Rain, O! rain, or it will die;
Rain, fill it up!
Arise, and get thee wings to-night,
Ætna! and let run o'er
Thy wines, a hill no more,
But darkly frown
A cloud, where eagles dare not soar,
Dropping rain down.

157

Isbr.
A very good and thirsty melody:
What say you to it, my court poet?

Wolfr.
Good melody! If this be a good melody,
I have at home, fattening in my stye,
A sow that grunts above the nightingale.
Why this will serve for those, who feed their veins
With crust, and cheese of dandelion's milk,
And the pure Rhine. When I am sick o' mornings,
With a horn-spoon tinkling my porridge-pot,
'Tis a brave ballad: but in Bacchanal night,
O'er wine, red, black, or purple-bubbling wine,
That takes a man by the brain and whirls him round,
By Bacchus' lip! I like a full-voiced fellow,
A craggy-throated, fat-cheeked trumpeter,
A barker, a moon-howler, who could sing
Thus, as I heard the snaky mermaids sing
In Phlegethon, that hydrophobic river,
One May-morning in Hell.

Song.

Old Adam, the carrion crow,
The old crow of Cairo;
He sat in the shower, and let it flow
Under his tail and over his crest;
And through every feather
Leaked the wet weather;
And the bough swung under his nest;
For his beak it was heavy with marrow.

158

Is that the wind dying? O no;
It's only two devils, that blow
Through a murderer's bones, to and fro,
In the ghosts' moonshine.
Ho! Eve, my grey carrion wife,
When we have supped on kings' marrow,
Where shall we drink and make merry our life?
Our nest it is queen Cleopatra's skull,
'Tis cloven and cracked,
And battered and hacked,
But with tears of blue eyes it is full:
Let us drink then, my raven of Cairo.
Is that the wind dying? O no;
It's only two devils, that blow
Through a murderer's bones, to and fro,
In the ghosts' moonshine.
Isbr.
Pilgrim, it is with pleasure I acknowledge,
In this your friend, a man of genuine taste:
He imitates my style in prose and verse:
And be assured that this deserving man
Shall soon be knighted, when I have invented
The name of my new order; and perhaps
I'll make him minister. I pledge you, Fool:
Black! something exquisite.

Ziba.
Here's wine of Egypt,
Found in a Memphian cellar, and perchance

159

Pressed from its fruit to wash Sesostris' throat,
Or sweeten the hot palate of Cambyses.
See how it pours, thick, clear, and odorous.

Isbr.
'Tis full, without a bubble on the top:
Pour him the like. Now give a toast.

Wolfr.
Excuse me:
I might offend perhaps, being blunt, a stranger,
And rustically speaking rustic thoughts.

Isbr.
That shall not be: give us what toast you will,
We'll empty all our goblets at the word,
Without demur.

Siegfr.
Well, since the stranger's silent,
I'll give a toast, which, I can warrant you,
Was yet ne'er drunk. There is a bony man,
Through whom the sun shines, when the sun is out;
Or the rain drops, when any clouds are weeping;
Or the wind blows, if Œolus will; his name,
And let us drink to his success and sanity;—
But will you truly?

Isbr.
Truly, as I said.

Siegfr.
Then round with the health of Death, round with the health
Of Death the bony, Death the great; round, round.
Empty yourselves, all cups, unto the health
Of great King Death!

Wolfr.
Set down the cup, Isbrand, set the cup down.
Drink not, I say.

Siegfr.
And what's the matter now?


160

Isbr.
What do you mean, by bidding me not drink?
Answer, I'm thirsty.

Wolfr.
Push aside the boughs:
Let's see the night, and let the night see us.

Isbr.
Will the fool read us astronomic lectures?

Wolfr.
Above stars; stars below; round the moon stars.
Isbrand, don't sip the grape-juice.

Isbr.
Must I drink,
Or not, according to a horoscope?
Says Jupiter, no? Then he's a hypocrite.

Wolfr.
Look upwards, how 'tis thick and full, how sprinkled,
This heaven, with the planets. Now, consider;
Which will you have? The sun's already taken,
But you may find an oar in the half moon,
Or drive the comet's dragons; or, if you'd be
Rather a little snug and quiet god,
A one-horse star is standing ready for you.
Choose, and then drink.

Isbr.
If you are sane or sober,
What do you mean?

Wolfr.
It is a riddle, sir,
Siegfried, your friend, can solve.

Siegfr.
Some sorry jest.

Wolfr.
You'll laugh but palely at its sting, I think.
Hold the dog down; disarm him; grasp his right.
My lord, this worthy courtier loved your virtues

161

To such excess of piety, that he wished
To send you by a bye-path into heaven.
Drink, and you're straight a god—or something else.

A conspirator.
O murderous villain! Kill him where he sits.

Isbr.
Be quiet, and secure him. Siegfried, Siegfried;
Why hast thou no more genius in thy villany?
Wilt thou catch kings in cobwebs? Lead him hence:
Chain him to-night in prison, and to-morrow
Put a cord round his neck and hang him up,
In the society of the old dog
That killed my neighbour's sheep.

Siegfr.
I do thank thee.
In faith, I hoped to have seen grass grow o'er you,
And should have much rejoiced. But, as it is,
I'll willingly die upright in the sun:
And I can better spare my life than you.
Good night then, Fool and Duke: you have my curse;
And Hell will have you some day down for hers:
So let us part like friends. My lords, good sleep
This night, the next I hope you'll be as well
As I shall. Should there be a lack of rope,
I recommend my bowstring as a strong one.
Once more, farewell: I wish you all, believe me,
Happily old, mad, sick, and dead, and cursed.

[Exit guarded.
Isbr.
That gentleman should have applied his talent
To writing new-year's wishes. Another cup!


162

Wolfr.
He has made us dull: so I'll begin a story.
As I was newly dead, and sat beside
My corpse, looking on it, as one who muses
Gazing upon a house he was burnt out of,
There came some merry children's ghosts, to play
At hide-and-seek in my old body's corners:—

Isbr.
But how came you to die and yet be here?

Wolfr.
Did I say so? Excuse me. I am absent,
And forget always that I'm just now living.
But dead and living, which are which? A question
Not easy to be solved. Are you alone,
Men, as you're called, monopolists of life?
Or is all being, living? and what is,
With less of toil and trouble, more alive,
Than they, who cannot, half a day, exist
Without repairing their flesh mechanism?
Or do you owe your life, not to this body,
But to the sparks of spirit that fly off,
Each instant disengaged and hurrying
From little particles of flesh that die?
If so, perhaps you are the dead yourselves:
And these ridiculous figures on the wall
Laugh, in their safe existence, at the prejudice,
That you are anything like living beings.
But hark! The bell tolls, and a funeral comes.

(A funeral procession crosses the stage; the pall borne by ladies.)

163

Dirge.

We do lie beneath the grass
In the moonlight, in the shade
Of the yew-tree. They that pass
Hear us not. We are afraid
They would envy our delight,
In our graves by glow-worm night.
Come follow us, and smile as we;
We sail to the rock in the ancient waves,
Where the snow falls by thousands into the sea,
And the drowned and the shipwrecked have happy graves.
(The procession passes out.
Duke.
What's this that comes and goes, so shadow-like?

Attendant.
They bear the fair Sibylla to her grave.

Duke.
She dead!
Darest thou do this, thou grave-begotten man,
Thou son of Death?

(To Wolfram.
Wolfr.
Sibylla dead already?
I wondered how so fair a thing could live:
And, now she is no more, it seems to me
She was too beautiful ever to die!

Isbr.
She, who was to have been my wife? Here, fellow;
Take thou this flower to strew upon her grave,
A lily of the valley; it bears bells,

164

For even the plants, it seems, must have their fool,
So universal is the spirit of folly;
And whisper, to the nettles of her grave,
“King Death hath asses' ears.”

Mario.
(stabbing Isbrand)
At length thou art condemned to punishment
Down, thou usurper, to the earth and grovel!
The pale form, that has led me up to thee,
Bids me deal this; and, now my task is o'er,
Beckons me hence.

[Exit.
Isbr.
Villain, thou dig'st deep:
But think you I will die? Can I, that stand
So strong and powerful here, even if I would,
Fall into dust and wind? No: should I groan,
And close my eyes, be fearful of me still.
'Tis a good jest: I but pretend to die,
That you may speak about me bold and loudly;
Then I come back and punish: or I go
To dethrone Pluto. It is wine I spilt,
Not blood, that trickles down.

Enter Thorwald with soldiers.
Thorw.
Long live duke Melveric, our rightful sovereign!
Down with the traitorous usurper, Isbrand!

All.
Long live duke Melveric!

Isbr.
Duke Isbrand, long live he!
Duke Melveric is deposed.


165

Thorw.
Receive the homage
Of your revolted city.

Duke.
Thorwald, thanks.
The usurper has his death-wound.

Thorw.
Then cry, Victory!
And Long life to duke Melveric! once more.

Isbr.
I will live longer: when he's dead and buried,
A hundred years hence, or, it may be, more,
I shall return and take my dukedom back.
Imagine not I'm weak enough to perish:
The grave, and all its arts, I do defy.

Wolfr.
Meantime Death sends you back this cap of office.
At his court you're elected to the post:
Go, and enjoy it.

(He sets the fool's cap on Isbrand's head.
Isbr.
Bye and bye. But let not
Duke Melveric think that I part unrevenged:
For I hear in the clouds about me voices,
Singing
All kingdomless is thy old head,
In which began the tyrannous fun;
He fetches thee, who should be dead;
There's Duke for Brother! Who has won?
I jest and sing, and yet alas! am he,
Who in a wicked masque would play the Devil;

166

But jealous Lucifer himself appeared,
And bore him—whither? I shall know to-morrow,
For now Death makes indeed a fool of me.
[dies.

Duke.
Where are my sons? I have not seen them lately.
Go to the bridegroom's lodgings, and to Athulf's,
And summon both.

[Exit attendant.
Wolfr.
They will be here; and sooner
Than you would wish. Meanwhile, my noble Duke,
Some friends of mine behind us seem to stir.
They wish, in honour of your restoration,
In memory also of your glorious deeds,
To present masque and dance to you. Is't granted?

Duke.
Surely; and they are welcome, for we need
Some merriment amid these sad events.

Wolfr.
You in the wall there then, my thin light archers,
Come forth and dance a little: 'tis the season
When you may celebrate Death's Harvest-home.

(A dance of Deaths. In the middle of it enter Amala, followed by a bier, on which the corpse of Adalmar is borne. The dance goes out.)
Duke.
What's this? Another mummery?

Wolfr.
The antimasque,
I think they call it; 'tis satirical.

Amala.
My lord, you see the bridal bed that waits me.
Your son, my bridegroom, both no more, lies here,

167

Cold, pale, abandoned in his youthful blood:
And I his bride have now no duty else,
But to kneel down, wretched, beside his corpse,
Crying for justice on his murderers.

Duke.
Could my son die, and I not know it sooner?
Why, he is cold and stiff. O! now my crown
Is sunk down to the dust, my life is desolate.
Who did this deed?

Enter Athulf.
Wolfr.
Athulf, answer thou!

Amala.
O no! Suspect not him. He was last night
Gentle, and full of love, to both of us,
And could imagine ne'er so foul a deed.
Suspect not him; for so thou mak'st me feel
How terrible it is that he is dead,
Since his next friend's accused of such a murder:
And torture not his ghost, which must be here,
Striving in vain to utter one soul-sound,
To speak the guiltless free. Tempt not cruelly
The helplessness of him who is no more,
Nor make him discontented with the state,
Which lets him not assert his brother's innocence.

Duke.
(to Athulf.)
Answer! Thou look'st like one, unto whose soul
A secret voice, all day and night, doth whisper,
“Thou art a murderer.” Is it so? Then rather
Speak not. Thou wear'st a dagger at thy side;

168

Avenge the murdered man, thou art his brother;
And never let me hear from mortal lips
That my son was so guilty.

Athulf.
Amala,
Still love me; weep some gentle drops for me;
And, when we meet again, fulfil thy promise.
Father, look here!

(He kisses Amala's hand and stabs himself.
Amala.
O Athulf! live one moment to deny it;
I ask that, and that only. Lo! old man,
He hath in indignation done the deed.
Since thou could'st think him for an instant guilty,
He held the life, which such a base suspicion
Had touched, and the old father who could think it,
Unworthy of him more: and he did well.
I bade thee give me vengeance for my bridegroom,
And thou hast slain the only one who loved me.
Suspect and kill me too: but there's no need;
For such a one, as I, God never let
Live more than a few hours.

(She falls into the arms of her ladies.
Duke.
Thorwald, the crown is yours; I reign no more.
But when, thou spectre, is thy vengeance o'er?

Wolfr.
Melveric, all is finished, which to witness
The spirit of retribution called me hither.
Thy sons have perished for like cause, as that
For which thou did'st assassinate thy friend.
Sibylla is before us gone to rest.

169

Blessing and Peace to all who are departed!
But thee, who daredst to call up into life,
And the unholy world's forbidden sunlight,
Out of his grave him who reposed softly,
One of the ghosts doth summon, in like manner,
Thee, still alive, into the world o' th' dead.

(Exit with the Duke into the sepulchre.
The curtain falls.