The Idylliums of Theocritus Translated from the Greek. With notes critical and explanatory. By Francis Fawkes |
I. |
II. |
III. |
IV. |
V. |
VI. |
VII. |
VIII. |
IX. |
X. |
XI. |
XII. |
XIII. |
XIV. |
XV. |
XVI. |
XVII. |
XVIII. |
XIX. |
XXI. |
XXII. |
XXII. |
XXIII. |
XXIV. |
XXV. |
XXVI. |
XXVIII. |
XXIX. |
XXX. |
I. |
II. |
III. |
IV. |
V. |
VI. |
VII. |
VIII. |
IX. |
X. |
XI. |
XII. |
XIII. | XIII. On the image of the heavenly Venus.
|
XIV. |
XV. |
XVI. |
XVII. |
XVIII. |
XIX. |
XX. |
XXI. |
XXII. |
The Idylliums of Theocritus | ||
276
XIII. On the image of the heavenly Venus.
Here Venus, not the vulgar, you survey;Stile her celestial, and your offering pay:
This in the house of Amphicles was plac'd,
Fair present of Chrysogona the chaste:
With him a sweet and social life she led,
And many children bore, and many bred.
Favour'd by thee, O venerable fair,
Each year improv'd upon the happy pair;
For long as men the deities adore,
With large abundance heav'n augments their store.
The Idylliums of Theocritus | ||