The Hymns of Callimachus, Translated from the Greek into English Verse, With Explanatory Notes To which are added, Select Epigrams, and the Coma Berenices of the same Author, Six Hymns of Orpheus, and The Encomium of Ptolemy by Theocritus. By William Dodd |
1. |
2. |
3. |
4. |
5. |
6. |
I. |
II. |
III. | III.
|
IV. |
V. |
VI. |
VII. |
VIII. |
IX. |
X. |
XI. |
XII. |
XIII. |
XIV. |
XV. |
XVI. |
XVII. |
XVIII. |
I. |
II. |
III. |
IV. |
V. |
VI. |
The Hymns of Callimachus, Translated from the Greek into English Verse, With Explanatory Notes | ||
171
III.
[A shell, bright Venus, wonder of the sea]
A shell, bright Venus, wonder of the sea,Fair Selenæa dedicates to thee:
And the first tribute, which the maid cou'd give,
Me, little Nautilus, dread queen, receive:
Who o'er the waves, when blew propitious gales,
With my own cable stretch'd my proper sails:
“My legs as oars extending on each side,
“Hence call'd a Polyp in my pearly pride:”
172
I to the Coan coast at length was borne.
No more for me to skim the silent flood,
O'er thy calm offspring, gentle Halcyon, brood:
But be that grace for Clinias' daughter found;
The maid is worthy, and from Smyrna bound.
The Hymns of Callimachus, Translated from the Greek into English Verse, With Explanatory Notes | ||