University of Virginia Library

Search this document 
The complete works of Geoffrey Chaucer

Edited, from numerous manuscripts by the Rev. Walter W. Skeat

collapse sectionI. 
collapse section 
 A. 
collapse sectionB. 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 C. 
collapse section 
 I. 
collapse sectionII. 
  
  
collapse sectionIII. 
  
  
collapse sectionIV. 
  
  
  
collapse sectionV. 
  
collapse section 
  
  
  
 VI. 
collapse sectionVII. 
collapse section 
  
  
  
  
 VIII. 
 IX. 
 X. 
collapse sectionXI. 
 I. 
 II. 
 III. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
 XV. 
 XVI. 
 XVII. 
 XVIII. 
 XIX. 
 XX. 
collapse section 
 XXI. 
 XXII. 
 XXIII. 
collapse section 
 XXIV. 
 XXV. 
 XXVI. 
collapse sectionII. 
collapse section 
 I. 
collapse sectionII. 
  
  
collapse sectionIII. 
  
  
collapse sectionIV. 
  
  
collapse sectionV. 
  
  
collapse sectionIII. 
collapse section 
collapse sectionI. 
  
  
  
collapse sectionII. 
  
  
collapse sectionIII. 
  
  
collapse section 
  
  
 I. 
 II. 
 III. 
collapse sectionIV. 
 I. 
 II. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
collapse sectionIV. 
collapse sectionA. 
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse sectionB. 
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse sectionC. 
  
  
  
  
collapse sectionD. 
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse sectionE. 
  
collapse section 
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
  
  
  
  
collapse sectionF. 
collapse section 
  
 1. 
 2. 
 3. 
  
  
  
collapse sectionG. 
collapse section 
  
The Prologe of the Seconde Nonnes Tale.
  
  
collapse section 
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
collapse sectionH. 
  
  
collapse sectionI. 
  

The Prologe of the Seconde Nonnes Tale.

The ministre and the norice un-to vyces,
Which that men clepe in English ydelnesse,
That porter of the gate is of delyces,
To eschue, and by hir contrarie hir oppresse,
That is to seyn, by leveful bisinesse,
Wel oghten we to doon al our entente,
Lest that the feend thurgh ydelnesse us hente.
For he, that with his thousand cordes slye
Continuelly us waiteth to biclappe,
Whan he may man in ydelnesse espye,
He can so lightly cacche him in his trappe,
Til that a man be hent right by the lappe,
He nis nat war the feend hath him in honde;
Wel oughte us werche, and ydelnes withstonde.
And though men dradden never for to dye,
Yet seen men wel by reson doutelees,
That ydelnesse is roten slogardye,
Of which ther never comth no good encrees;
And seen, that slouthe hir holdeth in a lees
Only to slepe, and for to ete and drinke,
And to devouren al that othere swinke.

510

And for to putte us fro swich ydelnesse,
That cause is of so greet confusioun,
I have heer doon my feithful bisinesse,
After the legende, in translacioun
Right of thy glorious lyf and passioun,
Thou with thy gerland wroght of rose and lilie;
Thee mene I, mayde and martir, seint Cecilie!

Inuocacio ad Mariam.

And thou that flour of virgines art alle,
Of whom that Bernard list so wel to wryte,
To thee at my biginning first I calle;
Thou comfort of us wrecches, do me endyte
Thy maydens deeth, that wan thurgh hir meryte
The eternal lyf, and of the feend victorie,
As man may after reden in hir storie.
Thou mayde and mooder, doghter of thy sone,
Thou welle of mercy, sinful soules cure,
In whom that god, for bountee, chees to wone,
Thou humble, and heigh over every creature,
Thou nobledest so ferforth our nature,
That no desdeyn the maker hadde of kinde,
His sone in blode and flesh to clothe and winde.
Withinne the cloistre blisful of thy sydes
Took mannes shap the eternal love and pees,
That of the tryne compas lord and gyde is,
Whom erthe and see and heven, out of relees,
Ay herien; and thou, virgin wemmelees,
Bar of thy body, and dweltest mayden pure,
The creatour of every creature.
Assembled is in thee magnificence
With mercy, goodnesse, and with swich pitee
That thou, that art the sonne of excellence,

511

Nat only helpest hem that preyen thee,
But ofte tyme, of thy benignitee,
Ful frely, er that men thyn help biseche,
Thou goost biforn, and art hir lyves leche.
Now help, thou meke and blisful fayre mayde,
Me, flemed wrecche, in this desert of galle;
Think on the womman Cananee, that sayde
That whelpes eten somme of the crommes alle
That from hir lordes table been y-falle;
And though that I, unworthy sone of Eve,
Be sinful, yet accepte my bileve.
And, for that feith is deed with-outen werkes,
So for to werken yif me wit and space,
That I be quit fro thennes that most derk is!
O thou, that art so fayr and ful of grace,
Be myn advocat in that heighe place
Ther-as withouten ende is songe ‘Osanne,’
Thou Cristes mooder, doghter dere of Anne!
And of thy light my soule in prison lighte,
That troubled is by the contagioun
Of my body, and also by the wighte
Of erthly luste and fals affeccioun;
O haven of refut, o salvacioun
Of hem that been in sorwe and in distresse,
Now help, for to my werk I wol me dresse.
Yet preye I yow that reden that I wryte,
Foryeve me, that I do no diligence
This ilke storie subtilly to endyte;
For both have I the wordes and sentence
Of him that at the seintes reverence
The storie wroot, and folwe hir legende,
And prey yow, that ye wol my werk amende.

512

Interpretacio nominis Cecilie, quam ponit frater Iacobus Ianuensis in Legenda Aurea.

First wolde I yow the name of seint Cecilie
Expoune, as men may in hir storie see,
It is to seye in English ‘hevenes lilie,’
For pure chastnesse of virginitee;
Or, for she whytnesse hadde of honestee,
And grene of conscience, and of good fame
The sote savour, ‘lilie’ was hir name.
Or Cecile is to seye ‘the wey to blinde,’
For she ensample was by good techinge;
Or elles Cecile, as I writen finde,
Is ioyned, by a maner conioininge
Of ‘hevene’ and ‘Lia’; and heer, in figuringe,
The ‘heven’ is set for thoght of holinesse,
And ‘Lia’ for hir lasting bisinesse.
Cecile may eek be seyd in this manere,
‘Wanting of blindnesse,’ for hir grete light
Of sapience, and for hir thewes clere;
Or elles, lo! this maydens name bright
Of ‘hevene’ and ‘leos’ comth, for which by right
Men mighte hir wel ‘the heven of peple’ calle,
Ensample of gode and wyse werkes alle.
For ‘leos’ ‘peple’ in English is to seye,
And right as men may in the hevene see
The sonne and mone and sterres every weye,
Right so men gostly, in this mayden free,
Seyen of feith the magnanimitee,
And eek the cleernesse hool of sapience,
And sondry werkes, brighte of excellence.

513

And right so as thise philosophres wryte
That heven is swift and round and eek brenninge,
Right so was fayre Cecilie the whyte
Ful swift and bisy ever in good werkinge,
And round and hool in good perseveringe,
And brenning ever in charitee ful brighte;
Now have I yow declared what she highte.
Explicit.