University of Virginia Library

Search this document 


  

  
expand section 
  
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
collapse section 
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
 6. 
 7. 
 8. 
  
Notes
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 

expand section 

Notes

 
[*]

We express our warmest thanks to Ruth A. Kolb and Blake Weathersby for their fundamental assistance in the preparation of this article. Gwin Kolb also expresses his lasting gratitude to the Beinecke Library (Yale University) for the award, during the fall of 1993, of the Frederick and Marion Pottle Fellowship, which enabled him to collect some of the data contained herein.

[1]

Keast, Studies in Bibliography, 5 (1952-53), 129-146; Sherbo, Eighteenth-Century Studies, 7 (1973-74), 18-39, esp. 39, 29-33; Nagashima, [Hirakata, Osaka, Japan]: The Intercultural Research Institute, Kansai University of Foreign Studies, 1988, pp. 20, 35-36, 146-148. References below are identified in the text by authors' names and page numbers. See also Paul Fussell, "A Note on Samuel Johnson and the Rise of Accentual Prosodic Theory," Philological Quarterly, 33 (1954), 431-433.

[2]

See W. B. C. Watkins, Johnson and English Poetry Before 1660 (Princeton, 1936), pp. 99-101. The 1748 edition of Drayton's works is item 356 in the Sale Catalogue of Johnson's library (ed. J. D. Fleeman [Victoria, B. C., 1975], pp. 43, 99).

[3]

See Allen Reddick, The Making of Johnson's "Dictionary," 1746-1773 (Cambridge, 1990), p. 74 (cited below as "Reddick"); James H. Sledd and Gwin J. Kolb, Dr. Johnson's "Dictionary": Essays in the Biography of a Book (Chicago, 1955), pp. 17-18, 209 nn. 44, 49.

[4]

Nagashima also records (p. 36) another substantive variant, which, however, appears earlier in the second edition of the History (see below).