| ||
I
A comparison between the short and the two longer texts in passages common to both show that on the occasions where P and S1 differ from each other, one or other may agree with A. Where A and S1 agree against P it is usually in the use of an older form of a word, e.g.:
- A (c.I, p.40, l.20) Lorde, thowe woote whate I wolde etc.
- S1 (c.2, p.3) Lord, thou wotith what I would etc.
- P (c.2, p.288, l.36) Lord thou knowest what I would etc.
- A (c.X, p.55, l.4) the mykillehede of hir payne etc.
- S1 (c.18, p.20) mekylhede of hyr payne etc.
- P (c.18, p.366, l.4) the grettnes of her peyne etc.
- A (c.XXII, p.73, l.22) He sittes in the saule euen ryght in pees & reste, and he rewles & ʒemez heuen & erth and alle that is. The manhede with the godhede sittis in reste, and the godhede rewles and ʒemes withowtyn any instrumente or besynes; and my saule is blisfullye occupyed with the godhede that is sufferayn might, sufferayne wisdome etc.
- S1 (c.67, p.82) He sitteth in the soule even ryte in peace and rest. And the Godhede ruleth and gemeth hevyn and erth and all that is; sovereyn myte etc.
- P (c.68, p.640, l.9) He syttyth in þe soule evyn ryghte in peas and rest, and he rulyth and ʒevyth hevyn and erth and all that is. The manhode with the godhed syttyth in rest, the godhed rulyth and ʒeveth withoutyn ony instrument or besynesse. And þe soule is alle occupyed with the blessyd godhed þat is souereyne myghte etc.
On the other hand there is no absolute consistency about this phenomenon: thus P sometimes adds a passage which interrupts the sequence common to S1 and A:
- A (c.XXI, p.72, l.20) Bot I couth telle it na preste, for I thoght, 'Howe schulde a preste leue me? I leued nought oure lorde god'. This I leued sothfastlye etc.
- S1 (c.66, p.81) . . . but at that tyme I cowde tell it no priest, for I thowte: 'How should a priest levyn me? I leve not our lord God'. This I levid sothfastly etc.
- P (c.66, p.633, l.24) But I cowlde telle it to no prest, for I thought, how shulde a preste belieue me when I by seaying I raved, I shewed my selfe nott to belyue oure lorde god? Nott withstanding I beleft hym truly etc.
It is also clear that there are intermediary versions of the long text between S1 and P and the original extension of the shorter version of the showings. Thus for instance:
- A (c.XVII, p.65, l.22) . . . and than com verrayly to my mynde, David, Peter & Paule, Thomos of Inde and the Maudelayn etc.
- S1 (c.38, p.39) . . . God browte merily to my minde David and other in the old law without numbre, and in the new law he browte to my mynd first Mary Magdalen, Peter and Paul, and those of Inde and Seynt Iohn of Beverley etc.
- P (c.38, p.446, l.13) . . . and then god brought merely to my mynde David and other in the olde lawe with hym with ouʒt nomber; and in the new lawe he brought to my mynde furst Magdaleyne, Peter and Paule, Thomas and Jude, Sent John of Beverley etc.
More fundamental questions arise when the differences between P and S1 lead to theological differences in interpretation. There are occasions when this happens and the coincidence of the passage with A gives some control on the situation. For instance a straightforward example can be seen in the following where the sentence is referring back to a showing of Christ sitting in the midst of man's soul:
- A (c.XXII, p.73, l.31) This was a delectabille syght & a restefulle, for it is so in trowth withowten ende, and the behaldynge of this whiles we ere here es fulle plesande to god etc.
- S1 (c.68, p.83) This was a delectable syte and a restfull shewying: that it is so withouten end etc.
- P (c.68, p.644, l.46) This was a delectable syghte and a restfulle shewyng that is without ende etc.
- A (c.XXIII, p.75, l.11 (. . . my bodeleye eyʒen I sette on the same crosse that I hadde sene comforth in before that tyme etc.
- S1 (c.69, p.84) My bodily eye I sett in the same cross wher I had ben in comfort aforn that tyme etc.
- P (c.70, p.650, l.2) Mi bodely eye I sett in the same crosse there I had seen in comforte afore that tyme etc.
- A (c.IV, p.44, l.12) In this lytille thynge I sawe thre partyes. The fyrste is that god made it, the seconde ys that he loves it, the thyrde ys that god kepes it. Botte whate is that to me? Sothelye the makere, the lovere, the kepere. For to I am substancyallye aned to hym I may nevere have love, reste ne varray blysse: that is to saye that I be so festenede to hym that thare be ryght nought that is made betwyxe my god & me.
- P reads (c.5, p.300, l.17) In this little thing I saw iij properties. The first is þat god made it, the secund that god loueth it, the thirde that god kepyth it. But what behyld I ther in? Verely the maker, the keper, the louer. For till I am substantially vnyted to him I may never haue full reste ne verie blisse; þat is to say that I be so fastned to him that ther be right nought that is made betweene my god and me.
This little thing that is made, me thought it might haue fallen to nought for littenes. Of this nedeth vs to haue knowledge, that vs lyketh nought all thing that is made, for to loue and haue god that is vnmade. For this is the cause why we be not all in ease of hart and of sowle, for we seeke heer rest in this thing that is so little, wher no reste is in, and we know not our god, that is almightie, all wise and all good, for he is verie reste.
S1 reads: It needyth us to have knoweing of the littlehede of creatures and to nowtyn all thing that is made for to love and have God that is unmade. For this is the cause why we be not all in ease of herete and soule etc.
In S1 'It needyth . . . creatures' replaces P 'This little thing . . . littlenes' which is found in A further on in chapter IV of that text:
- S1 (c.11, p.13) And I saw truly that nothing is done be happe ne be aventure, but althing be the foreseing wisedome of God.
- P (c.11, p.337, l.1) . . . alle by the forsayde wysdom of god.
- A (c.VIII, p.49, l.31) has: forluke of the wysdome etc.
- W (82v) follows S1 with foreseeng etc.
Interestingly, however, it may be observed that where there are discrepancies P frequently not only modernises but is theologically less subtle. For instance:
- A (c.XIV, p.62, l.3) reads: In this wille oure lorde that we be occupyed, enioyande in hym, for he enioyes in vs. And þe mare plentyuouslye that we take of this with reuerence and mekenesse, the mare we deserve thanke of hym and the mare spede to ourselfe. And thus maye we saye, enioyande, Oure parte is oure lorde.
- S1 (c.30, p.31) has: . . . and thus, may we sey, enioyeng our part is our lord.
- P (c.30, p.414, l.11) And thus may see and enjoye our parte is oure lorde.
| ||