Swift's Verses on the Death
of Doctor Swift
H. Teerink
IN The Book Collector's Quarterly, II
(March, 1931), 57-73, Herbert Davis has drawn attention to
the fact that there are three versions[1] of "On the Death of Doctor Swift":
- (A) The Life and Genuine
Character of Doctor Swift. . . . London, J.
Roberts, 1733. This has 202 lines. Professor Davis
says that it is to be taken as a seemingly
spurious, but really genuine, production of
Swift's pen, secretly handed by him to the press
through the Reverend M. Pilkington, with an
intention to show Pope his displeasure at the way
in which Pope had edited Swift's works in the Miscellanies, vol. III,
1732.
- (B) Verses on the Death of
Doctor Swift. . . . London, C. Bathurst,
1739. This has 381 lines. Swift had entrusted the
(C) version to Dr. William King for publication in
London. King consulted Pope, and on the advice of
the latter radical alterations were effected by
the omission of about 160 lines and all the notes,
and by the insertion of 60 lines from the (A)
version. This is therefore "an edited and
unauthorized edition."[2]
- (C) Verses on the Death of
Dr. S----, D.S.P.D.. . . Dublin, George
Faulkner, 1739. This has 484 lines. It is the
genuine version as Swift wished it published by
King in London. In Faulkner's edition of Swift's
Works, vol. VIII (1746),
both the (A) and (C) versions were printed.
There were, however, some previously unnoticed clandestine
editions of the (B) version in 1736, that is, more than
two years earlier than the Bathurst 1739 edition listed by
Davis. Here follows a list of them, preceded by two
editions of Pope's Essay on Man to
serve as material for comparison.
- (I) An | Essay | On | Man. | In | Four Epistles to a
Friend. | [rule] | Corrected by the Author. |
[rule] | The Seventh Edition. | [rule] | [ornament]
| [double rule] | London: | Printed for J. Witford,
near the Chap-|ter-house, St. Paul's. Mdccxxxvi.
Sm. 8° (4's): [A]4 B-F4 ([A]1 and F4 [blank?]
missing). 2 pp. (title, verso blank). 4 pp.
(contents) . [1]-37 (text). [38] (blank). This is
No. 419 in R. H. Griffith's A
Pope Bibliography. He considers it a pirated
edition, pointing to the intentional misprint of
"Witford" for "Wilford", the publisher of the
genuine edition of 1733.
- (II) The same title as that of (I) except: 'London:
| Printed for J. Witford, near the | Chapter-House,
St. Paul's. M.DCC.XXXVI.' 12° (6's): (unsigned)
pp. [i-ii] (title, verso blank). [iii]-vi
(contents). [7]-38 (text) This is Griffith, No.
420. He says that this is a different printing from
(I), and probably pirated from it.
- (III) [caption-title, p. 3]: [decorated bar:
stencils] | Verses | On The | Death of Dr. Swift. |
Occasioned by reading the following Maxim | in
Roachfoucault [sic]. | Dans l' adversite de nos meilleurs
amis nous trouvons toujours | quelque chose, qui ne nous deplaist
pas. 12° (6's): A6
(A1 wanting), pp. [1-2?] 3-12. Copy: Nat. Libr. of
Ireland. Unfortunately the title-leaf is lacking.
It is possible (?) that there should also be a
frontispiece.
- (IV) An | Essay | On | Man. | With some |
Humourous Verses | on the | Death
of Dean Swift. | Written by Himself. |
[ornament] | Dublin: | Printed, & Sold by the
Booksellers of | London & Westminster. | [rule]
| MDCCXXXVI. 12° (6's): (frontispiece +) [A]1
B-D6 E2 (frontispiece +) χE6. 2 pp. (front.). pp. [i-ii] (title of
'Essay', verso blank). [iii]-vi (contents of
'Essay'). [1]-36 (Essay). 2 pp. (front.). 2[1-2] (title of 'Verses', verso
blank). 3-12 (Verses). Copy: Univ. Libr. Cambridge
(Hib.7.750.31). The title 'Verses' reads: 'Verses |
On the Death of | Dr. Swift.
| Occasioned by reading the following Maxim in |
Rochfoucault. | Dans l'adversite de nos
mellieurs [sic] amis nous
trouvons tou-| jours quelque choses [sic],
qui ne nous deplaist pas. |
Written by Himself; Nov.
1731. | [ornament] | Dublin,
Printed: | London:
Re-printed, and sold by the | Booksellers of London
and Westmin-|ster.'
-
(V) An | Essay | On | Man. | In | Four Epistles
to a Friend. | [rule] | Corrected by the Author. |
[rule] | The Seventh Edition. | [rule] |
[ornament] | [rule] | London: | Printed for J. Witford, near the
Chapter-|House, St. Paul's. M.DCC.XXXVI.
12° (6's): A-D6 (D6
wanting). pp. [i-ii] (title, verso blank).
[iii]-vi (contents of 'Essay'). [7]-38
('Essay'—Finis at
foot of p. 38). [39]-46 ('Verses').
Copy: Bibliothèque Mazarine, Paris
(42481). The caption-title on leaf D2 for the Verses reads: '[decorated
headpiece] | Verses | On The | Death of Dr. Swift.
| Occasioned by reading the following Maxim | in
Rochfoucalt [sic]. | Dans l'adversite de nos meilleurs
amis nous trouvons toujours | quelque chose, qui ne nous deplaist
pas.'
This Mazarine volume contains three
separately-paged pieces: (1) 'The Hind and
Panther' (lacking two leaves in front, and a blank
(?) leaf at the end), (2) The 'Essay' and the
'Verses' (as above), and (3) The 'Dun-ciad',
London-Dublin, G. Faulkner, &c., 1728
(Griffith No. 206). The volume is preceded by a MS
title: 'The Hind and Panther an heroic poem wrote
by Mr Dryden with several
other curious poems by the celebrated Mr Pope and Swift London printed
in the year 1756.'
It is impossible to say (1) whether these three
pieces (and perhaps more?) were really published with a printed title dated 1756, or
whether the MS. title only represents a plan for a made-up miscellany
in that year; (2) whether the leaf or leaves
lacking at the end of the Verses bear the rest of the poem only, or
more.
- (VI) An | Essay | On | Man. | In | Four Epistles to
a Friend. | [rule] | Corrected by the Author. |
[rule] | A New Edition. | [rule] | [ornament] |
[rule] | London: | Printed
for, and sold by the Booksellers, | in Town and Country. Sm. 8°: A4 B-D8. pp. [i-ii]
(frontispiece). [iii-iv] (title, verso blank).
[v]-viii (contents of 'Essay'). [1]-35 ('Essay').
[36] (blank). [37]-47 ('Verses'). [48] (blank).
Copy: British Museum (11631.bb.25). The
caption-title on p. [37] reads: '[decorated bar:
stencils] | Verses | On The | Death of Dr. Swift. |
Occasioned by reading the following Maxim | ['in'
omitted] Rochfoucalt [sic]. | Dans
l' adversite de nos meilleurs amis nous trouvons
toujours | quelque chose,
qui ne nous deplaist pas.'
A comparison of the texts of editions (III), (IV), (V), and
(VI) — photostats of all these are in my
possession—with the Bathurst folio edition shows the
following variants:
Bathurst fol. 1739
- [1] (5) Rochfoucault
- [1] (8) Rochfoucault
- 2 (3) my Friend
- 2 (16) the Case
- 6 ( 3) their Tenderness
- 6 (16) they talk
- 7 ( 4) his Judgment
- 7 ( 8) Prediction
- 11 (18) Vole
- 15 ( 5) slobber'd
- 15 ( 7) Councils
- 18 (11) Theirs the Blame
(IV) U. L. C.
- [3] ( 5) Rochfoucault
- [3] ( 8) Rochfoucault
- 4 ( 3) my Friend
- 4 (16) the Case
- 6 ( 7) his Tenderness
- 6 (19) they talk
- 6 (30) the Judgment
- 6 (34) Prediction
- 9 ( 6) Vole
- 10 (39) slobber'd
- 10 (41) Councils
- 12 (27) Theirs the Blame
(III) Nat. Libr. Ireland
- [3] ( 5) Roachfoucault
- [3] ( 8) Rochfoucault
- [3] (22) my friend
- 4 ( 6) the case
- 5 (39) there tenderness
- 6 (11) they talk'd
- 6 (22) the judgment
- 6 (26) predictions
- 9 ( 2) vole
- 10 (37) slubber'd
- 10 (39) counsels
- 12 (29) their, the blame
(V) Mazarine
- [39] ( 5) Rochfoucalt
- [39] ( 8) Rochfoucalt
- [39] (22) your friend
- 40 ( 8) the cause
- 41 (41) their tenderness
- 42 (11) they talk'd
- 42 (22) the judgment
- 42 (26) predictions
- 44 (40) whole
- 46 (31) slubber'd
- 46 (33) counsels
(VI) B. M.
- [37] ( 5) Rochfoucalt
- [37] ( 8) Rochfoucalt
- [37] (22) your friend
- 38 (10) the cause
- 40 ( 9) their tenderness
- 40 (21) they talk'd
- 40 (32) the judgment
- 40 (36) predictions
- 43 (20) whole
- 45 (19) slubber'd
- 45 (21) counsels
- 47 (15) theirs the blame
An examination of these editions, which are all in different
typesettings, reveals in the first place the similarity in
the titles of (I), (II), and (V). They all have 'Corrected
by the Author', 'The Seventh Edition', and practically the
same imprint. Professor Griffith, pointing to the spelling
'Witford' for 'Wilford' (the name of the publisher of the
original genuine edition of the Essay on
Man, London, 1733-34), which he considers
intentional, is of the opinion that (I) is a piracy, and
(II) probably a piracy of (I). Though the titles of (V)
and (VI) are different, the identical text readings show
that (VI) must have been printed
from (V), while the words 'A New Edition' may point to an
edition later than 1736. It is clear therefore that (I),
(II), (V), and (VI) are in some way related, and they may
be said to form one group.
Another thing that strikes us is that (IV) is an altogether
different venture. Internally, it is characterized by a
wealth of capitals, against a great scarcity in the other
three printings. It has a frontispiece (bust of Swift), a
separate title for the Verses, and
there is a greater attempt at ornamentation (ornaments on
the title-pages; a headpiece and decorated capital on page
3 of the Verses). These details all
make an impression of a production superior to the other
three. Moreover, the title of the Essay is the only one that does not read
'Corrected by the Author', and also the only one that
mentions the Verses specially, and
adds 'Written by Himself, Nov. 1731', which goes back to
the 1733 [A] edition. The imprint of the Essay says: 'Dublin: Printed', that of the
Verses 'Dublin, Printed:
London: Re-printed', which cannot but be a "blind",[3] because nobody in Dublin could have
had command of the [B] version in 1736, unless it had
secretly been sent there for publication, which is very
improbable. The Bathurst folio of 1739 must have been
printed from it. There is the same wealth of capitals. The
text variations are the same; two corrections are for the
better: 'their Tenderness' for 'his Tenderness', and 'his
Judgment' for 'the Judgment'. On the whole the affinity is
clear and unmistakable.
Only the National Library of Ireland copy, (III), remains. It
is to be regretted that the absence of the title-page (and
perhaps a frontispiece?) robs us of some valuable
evidence. If a complete copy should ever be discovered, I
should not be astonished to find an imprint with 'Dublin,
Printed, &c'. It is a cheap production without
ornamentation or capitals, carelessly set with several
misprints, suggesting a slovenly manuscript, and lack of
skill in compositor or proofreader. If I were allowed a
guess, I should judge it the first printing of all, a
separate publication, secretly handed to the press, and
almost immediately reprinted as an addition to the Essay to both sides, (IV) and
(V), with the advantage decidedly on the side of (IV).
Although we do not know the date on which Swift sent his
manuscript of the [C] version to Dr. William King for
publication in London, there is some indication as to this
date in King's letter[4] from Paris to Mrs.
Whiteway of Nov. 9, O. S., 1736, where he speaks of two
manuscripts, (1) "the little manuscript", which he had
already received, and which he intended to put to the
press, "and oblige the whole English nation", on his
arrival in London, after Nov. 20; (2) "the History [of the
Four Last Years of the Queen]", which was not sent to King
until some months later,[5] in July, 1737.
It is safe to assume that "the little
manuscript" was the [C] version of the
Verses, because as we have seen above, some
"edited" editions of it really appeared in 1736.
In a letter[6] to Swift of Jan. 23, 1739, when the
Bathurst [B] version had just been published, King refers
to "the form in which this poem now appears", making
special mention of the omission of two passages, "the
story of the medals", and "the designs of the Ministry on
the death of Queen Anne", without, however, speaking of
the 60 lines added from the [A] version, which makes us
wonder whether he was aware of them or not; while in a
letter[7] of Jan. 30, 1739, to
Mrs. Whiteway he says that he had consented to the
alterations "in deference to Mr. Pope's judgment, and the
opinion of others of the Dean's friends in this country .
. .". He also expressed his great fear that Swift might be
dissatisfied with "the liberties I have taken", promising
that he would still have the poem published in its
original shape, if Swift positively wished it.[8]
We cannot waive aside the impression that King, beyond his
function as a "publisher," for which in his letters to
Swift and Mrs. Whiteway he accepted the responsibility,
knew very little about the matter. He knew about the
omissions, but he does not speak of additions. Apparently
he had left the "editorship" entirely to Pope, probably
even the proofreading. And it is certain that about the
clandestine editions of 1736 King knew nothing at all. In
his letter to Mrs. Whiteway of Jan. 30, 1739, occurs this
passage: "It may not be amiss to tell you, that one Gally,
or Gaillie, since this poem was printed, offered it to
sale to a bookseller at Temple Bar; and I am now told that
there are two or three copies more in London. Gaillie
pretends that he is just come from Ireland, and that he
had directions to publish the poem here; so that perhaps
the whole may at last appear, whether he [i.e. Swift] will or not." From
these words it is clear that King thought that Gaillie had
a manuscript of the [C] version to sell which came direct
from Ireland (it does not matter here that his fear was
ungrounded, for this version was never published in
London; and that as to the "two or three copies more in
London", by which only the 1736 editions can have been
meant, he reported no more than hearsay, not knowing what
to make of it).
The evidence adduced yields a procedure similar to that in the
case of the Letters Between Swift and
Pope, 1714-1736, London, 1741, so ably
described by Dilke and later by Elwin; with Pope as the
auctor intellectualis, and
King little more than a tool; namely: a
pseudo-surreptitious printing to suggest that a stolen
manuscript had reached the press, (III); followed by a
reprint purported to have been derived from a Dublin
edition, in order to be able to lay the fault there, (IV);
and finally the 'genuine' edition.
The question may be asked: Was Pope to blame for the part he
played? In his New Light on Pope
(1949), the late Mr. Norman Ault has tried to
exonerate Pope of several cases of
trickery and deceit hitherto laid to his charge; and it
cannot be denied that Ault has succeeded in several
respects. But we are inclined to wonder if, with a
critic's love of his author and his author's works, he has
not gone a little too far. Mr. Ault sees no estrangement
[9] in the friendship between Swift and
Pope after the publication of Vol. III of the
Miscellanies, 1732, a question
which still requires a close investigation; and though he
speaks of "the admittedly dubious affair of the
Letters",
[10] he finds a good deal of excuse in
Pope's activities even here, and calls Dilke and Elwin's
attempts to clear up this affair "diatribes".
[11] If Mr. Ault had been acquainted with
the case under discussion, he would no doubt have reasoned
thus: Pope was so careful of Swift's
Verses that he treated them as his own and
"edited" them; but being also anxious about his friend's
safety, he took recourse to clandestine publication, which
had the additional advantage of ascertaining the reception
of the poem by the public; only when he saw that the
Government took no offence, he cooperated in the 'genuine'
edition. For the sake of Pope's reputation let us hope
that this is the correct interpretation. However, it
remains strange that King was left uninformed as to the
clandestine publications and that his suspicions were not
even roused.
Notes