University of Virginia Library

Search this document 
The poems and translations of Sir Edward Sherburne (1616-1702)

excluding Seneca and Manilius Introduced and Annotated by F. J. Van Beeck

collapse section
 
 
 
 
collapse section
collapse section
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
collapse section
collapse section
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
collapse section
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
collapse section
 
 
 
 
 
 
collapse section
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Athenian Solon, Fame sings, wrote at Delphis
Γνωθι σεαυτον; whose sense, Know thy self, is.
But this for Spartan Chilons many take.
Whether this Chilons be, some question make,
Τελος ορα ν μακρου βιου: Is't hard?
Wee'l english't: Th'End of a long Life regard.
But this (say some) to Crœsus Solon sung.
From Lesbian Pittacus this Motto sprung,
Γιγνωσκε καιρον; that's Know-Time: But He
By καιρον here means Opportunitie.
Οι πλειστοι κακοι, Bias, did proceed
From thee; that is, Most Men are Ill. Take heed
You not mistake him; for by Ill Men here
He means the Ignorant: the next you hear
Is Periander's Μελετη το παν;
That is, Thought's All in All; a Thought-full Man!
But Lyndian Cleobulus does protest
Αριστον Μετρον; Mean in All is best.
Thales, εγγυα παρεστι δ' ατη cries.
Upon a Surety present Damage lies.
But this, 'fore those who gain by it, to tell,
May 'chance displease: Now Solon comes, farwell.
Exit.