University of Virginia Library

Search this document 
The Works of William Mason

... In Four Volumes

collapse sectionI. 
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
 XV. 
 XVI. 
  
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
EPITAPH VII. ON LAUNCELOT BROWNE, ESQ.
 VIII. 
 IX. 
 X. 
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
 1. 
 II. 
 III. 
 IV. 
collapse section 
 I. 
 II. 
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse sectionII. 
  
  
collapse section 
collapse sectionI. 
 I. 
 II. 
collapse sectionII. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
collapse sectionIII. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
collapse sectionIV. 
 I. 
 II. 
 III. 
collapse sectionV. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
collapse section 
  
collapse sectionI. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
collapse sectionII. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
collapse sectionIII. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
  
collapse sectionIII. 
collapse section 
  
  


143

EPITAPH VII. ON LAUNCELOT BROWNE, ESQ.

IN THE CHURCH OF FEN-STANTON, HUNTINGDONSHIRE.

Ye Sons of Elegance; who truly taste
The simple charms which genuine Art supplies,
Come from the sylvan scenes his Genius grac'd,
And offer here your tributary sighs:
But know, that more than Genius slumbers here;
Virtues were his, that Art's best powers transcend:
Come, ye superior train! who these revere,
And weep the Christian, Husband, Father, Friend!
 

This and the foregoing Epitaph, with some others, come under that stricture, which Dr. Johnson has imposed on several of Mr. Pope's. The Author knows, but despises it. Personal appellatives in Greek appear gracefully in the Anthologia. In English poetry they almost constantly induce an air of vulgarity. That species of criticism, therefore, which either in the verse or prose of any language militates against what Horace calls its jus et norma loquendi, he holds to be futile. Besides this, when, on a monumental tablet, a prose inscription precedes (as is ever the modern mode) the verses, why should these be loaded with any unnecessary repetition?