Pearls of the Faith or Islam's Rosary Being The Ninety-Nine Beautiful Names of Allah (Asmca-El-Husnca): With Comments in Verse from Various Oriental Sources (As Made by an Indian Mussulman): By Edwin Arnold |
1. |
2. |
3. |
4. |
5. |
6. |
7. |
8. |
9. |
10. |
11. |
12. |
13. |
14. |
15. |
16. |
17. |
18. |
19. |
20. |
21. |
22. |
23. |
24. |
25. |
26. |
27. |
28. |
29. |
30. |
31. |
32. |
33. |
34. |
35. |
36. |
37. |
38. |
39. |
40. |
41. |
42. |
43. |
44. |
45. |
46. |
47. |
48. |
49. |
50. |
51. |
52. |
53. |
54. |
55. |
56. |
57. | 57Al-Hamîd |
58. |
59. |
60. |
61. |
62. |
63. |
64. |
65. |
66. |
67. |
68. |
69. |
70, 71. |
72, 73, 74, 75. |
76. |
77. |
78. |
79. |
80, 81. |
82. |
83. |
84. |
85. |
86. |
87. |
88. |
89, 90. |
91. |
92. |
93. |
94. |
95, 96. |
97. |
98. |
99. |
Pearls of the Faith or Islam's Rosary | ||
182
57
Al-Hamîd
Rich to reward your Lord is; oh, do ye
Praise Al-Hamîd, the “Ever-praiseworthy!”
Praise Al-Hamîd, the “Ever-praiseworthy!”
Praise Him by alms; and when ye help believers,
Mar not your gifts with grudging word or will;
Since ye at Allah's hands are free receivers,
Freely bestow. A garden on a hill
Mar not your gifts with grudging word or will;
Since ye at Allah's hands are free receivers,
Freely bestow. A garden on a hill
Is as a likeness of that fair compassion
Shown for the sake of God: the heavy rain
Descendeth, and the dew; and every fashion
Of good seed springs tenfold in fruit and grain.
Shown for the sake of God: the heavy rain
Descendeth, and the dew; and every fashion
Of good seed springs tenfold in fruit and grain.
183
The likeness of the evil heart, bestowing
That men may praise, is as the thin-clad pcak,
Wherefrom the rain washes all soil for growing,
Leaving the hard rock naked, fruitless, bleak.
That men may praise, is as the thin-clad pcak,
Wherefrom the rain washes all soil for growing,
Leaving the hard rock naked, fruitless, bleak.
Say, will ye plant on rock or plenteous garden?
Grow nought, or grow green vines that shade afford?—
Forgive your brethren as ye ask for pardon;
Give as ye have received, and praise your Lord!
Grow nought, or grow green vines that shade afford?—
Forgive your brethren as ye ask for pardon;
Give as ye have received, and praise your Lord!
Allah-al-Hamîd! what tongue can tell
Thy goodness, ever-laudable?
Thy goodness, ever-laudable?
Pearls of the Faith or Islam's Rosary | ||