Du Bartas His Divine Weekes And Workes with A Compleate Collectio[n] of all the other most delight-full Workes: Translated and written by yt famous Philomusus: Iosvah Sylvester |
![]() |
![]() | 1. |
![]() | 2. |
1. |
2. |
TO THE RIGHT HONOBLE, the Earle of Dorset (late) Lord high Threasurer of England.
|
![]() | 1. |
![]() | 2. |
![]() | 3. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() | Du Bartas | ![]() |
TO THE RIGHT HONOBLE, the Earle of Dorset (late) Lord high Threasurer of England.
THE SCHISME.
Anagr. Sacvilus. Vas lucis. Comes Dorsetius. Esto decor Musis. Sacris Musis celo deuotus.
Not with-out Error, and apparent WrongTo Thee, the Muses, and my Self (the most)
Could I omit, amid this Noble Hoast
Of learned Friends to Learning, and our Song,
To muster Thee; Thee, that hast lov'd so long
The sacred Sisters, and (sad sweetly-most)
Thy Selfe hast sung (vnder a fayned Ghost)
The tragick Falls of our Ambitious Throng.
Therefore, in honour of Thy younger Art,
And of the Muses, honour'd by the same,
And to express my Thankfull thoughts (in part)
This Tract I sacre vnto Sackvil's Name,
No less renown'd for Numbers of Thine Owne,
Than for thy loue to Other's Labours show'n.
I. S.
![]() | Du Bartas | ![]() |