University of Virginia Library

Search this document 
Du Bartas

His Divine Weekes And Workes with A Compleate Collectio[n] of all the other most delight-full Workes: Translated and written by yt famous Philomusus: Iosvah Sylvester

collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
expand section1. 
expand section2. 
  
  
  
expand section 
expand section 
expand section 
  
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
collapse section 
  
  
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
  
  
expand section 
Vxor Felix. Loquitur post funera virtus.
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
  
  
expand section 

Vxor Felix. Loquitur post funera virtus.

From my sad cradle to my sable chest,
Poor Pilgrim I did finde few months of rest.
In Flanders, Holland, Zeland, England, all,
To parents, troubles; and to mee did fall.
These made mee pious, patient, modest, wise:
And, though well born, to shun the Gallants guise.
But now I rest: my soule where rest is found;
My body heer in a small piece of ground.
And from my Hill, that Hill I have ascended,
From whence for mee my Saviour once descended.
Live yee to learn, that dy you must,
And after com to iudgement iust.

1172

Maritus mœstissimus.

Thy rest gives mee a restless life,
Because thou wert a matchless wife:
But yet I rest in hope to see
That day of Christ, and then see Thee.

Margarita a Iewell.

I, like a iewell tost by Sea and Land,
Am bought by him who wears mee on his hand.

Margarita, Margareta.

One night, two dreams made two propheticals:
Thine, of thy Coffin; mine, of thy Fune rals.
If women all were like to Thee,
Wee men for wives should happy bee.
R.H.
Margarita surrept' est, mons exaruit.
FINIS.