The Works of John Hookham Frere In Verse and Prose Now First Collected with a Prefatory Memoir by his Nephews W. E. and Sir Bartle Frere |
I. |
II. |
I. |
II. |
III. |
IV. |
V. |
VI. |
VII. |
VIII. |
IX. |
X. |
XI. |
XII. |
XIII. |
XIV. |
XV. |
XVI. |
XVII. |
XVIII. |
XIX. |
XX. |
XXI. |
XXII. |
XXIII. |
XXIV. |
XXV. |
XXVI. |
XXVII. |
XXVIII. |
XXIX. |
XXX. |
XXXI. |
XXXII. |
XXXIII. |
XXXIV. |
XXXV. |
XXXVI. |
XXXVII. |
XXXVIII. |
XXXIX. |
XL. |
XLI. |
XLII. |
XLIII. |
XLIV. |
XLV. |
XLVI. |
XLVII. |
XLVIII. |
XLIX. |
L. |
LI. |
LII. |
LIII. |
LIV. |
LV. |
LVI. |
LVII. |
LVIII. |
LIX. |
LX. |
LXI. |
LXII. |
LXIII. |
LXIV. |
LXV. |
LXVI. |
LXVII. |
LXVIII. |
LXIX. |
LXX. |
LXXI. |
LXXII. |
LXXIII. |
LXXIV. | LXXIV. |
LXXV. |
LXXVI. |
LXXVII. |
LXXVIII. |
LXXIX. |
LXXX. |
LXXXI. |
LXXXII. |
LXXXIII. |
LXXXIV. |
LXXXV. |
LXXXVI. |
LXXXVII. |
LXXXVIII. |
LXXXIX. |
XC. |
XCI. |
XCII. |
XCIII. |
XCIV. |
XCV. |
XCVI. |
XCVII. |
XCVIII. |
XCIX. |
C. |
CI. |
CII. |
CIII. |
CIV. |
CV. |
CVI. |
CVII. |
CVIII. |
The Works of John Hookham Frere In Verse and Prose | ||
378
LXXIV.
My heart exults, the lively call obeying,
When the shrill merry pipes are sweetly playing;
With these, to chaunt aloud or to recite,
To carol and carouse, is my delight:
Or in a stedfast tone, bolder and higher,
To temper with a touch, the manly lyre.
When the shrill merry pipes are sweetly playing;
379
To carol and carouse, is my delight:
Or in a stedfast tone, bolder and higher,
To temper with a touch, the manly lyre.
The slavish visage never is erect;
But looks oblique and language indirect
Betray their origin—no lovely rose,
Or hyacinth, from the rude bramble grows;
Nor from a slavish and degraded breed,
Can gentle words or courteous acts proceed.
But looks oblique and language indirect
Betray their origin—no lovely rose,
Or hyacinth, from the rude bramble grows;
Nor from a slavish and degraded breed,
Can gentle words or courteous acts proceed.
From noble Æthon my descent I trace,
Thebes grants me refuge and a resting place;
Forbear then, Arguris, with empty mirth,
Yourself a slave, to scandalize my birth:
Woman! I tell thee, wandering and forlorn,
In exile and distress, much have I borne,
Sorrows and wrongs and evils manifold;
But, to be purchased as a slave and sold
Has never been my fate, nor ever will;
And I retain a town and country still,
Along the banks of the Lethæan river,
In a fair land, where I shall live for ever;
For a firm friend, a steady partizan,
A faithful and an honorable man,
Disdaining every sordid act and mean,
No slave am I, nor slavish have I been.
Thebes grants me refuge and a resting place;
Forbear then, Arguris, with empty mirth,
Yourself a slave, to scandalize my birth:
Woman! I tell thee, wandering and forlorn,
In exile and distress, much have I borne,
Sorrows and wrongs and evils manifold;
But, to be purchased as a slave and sold
Has never been my fate, nor ever will;
And I retain a town and country still,
Along the banks of the Lethæan river,
In a fair land, where I shall live for ever;
For a firm friend, a steady partizan,
A faithful and an honorable man,
Disdaining every sordid act and mean,
No slave am I, nor slavish have I been.
The Works of John Hookham Frere In Verse and Prose | ||