The Complete Works of John Gower Edited from the manuscripts with introductions, notes and glossaries by G. C. Macaulay |
1. |
2. |
3. |
v. |
4. |
5. |
6. |
7. |
8. |
The Complete Works of John Gower | ||
Of him whom al this Erthe dradde,
Whan he the world so overladde
Thurgh werre, as it fortuned is,
King Alisandre, I rede this;
How in a Marche, where he lay,
It fell per chance upon a day
A Rovere of the See was nome,
Which many a man hadde overcome
And slain and take here good aweie:
This Pilour, as the bokes seie,
A famous man in sondri stede
Was of the werkes whiche he dede.
This Prisoner tofor the king
Was broght, and there upon this thing
In audience he was accused:
And he his dede hath noght excused,
Bot preith the king to don him riht,
And seith, ‘Sire, if I were of miht,
I have an herte lich to thin;
For if the pouer were myn,
Mi will is most in special
To rifle and geten overal
The large worldes good aboute.
Bot for I lede a povere route
And am, as who seith, at meschief,
The name of Pilour and of thief
I bere; and thou, which routes grete
Miht lede and take thi beyete,
And dost riht as I wolde do,
Thi name is nothing cleped so,
Bot thou art named Emperour.
Oure dedes ben of o colour
And in effect of o decerte,
Bot thi richesse and my poverte
Tho ben noght taken evene liche.
And natheles he that is riche
This dai, tomorwe he mai be povere;
And in contraire also recovere
A povere man to gret richesse
Men sen: forthi let rihtwisnesse
Be peised evene in the balance.
Whan he the world so overladde
Thurgh werre, as it fortuned is,
Hic declarat per exemplum contra istos Principes seu alios quoscumque illicite guerre motores. Et narrat de quodam pirata in partibus marinis spoliatore notissimo, qui cum captus fuisset, et in iudicium coram Rege Alexandro productus et de latrocinio accusatus, dixit, ‘O Alexander, vere quia cum paucis sociis spoliorum causa naues tantum exploro, ego latrunculus vocor; tu autem, quia cum infinita bellatorum multitudine vniuersam terram subiugando spoliasti, Imperatordiceris. Ita quod status tuus a statu meo differt, set eodem animo condicionem parilem habemus.’ Alexander vero eius audaciam in responsione comprobans, ipsum penes se familiarem retinuit; et sic bellicosus bellatori complacuit.
How in a Marche, where he lay,
It fell per chance upon a day
A Rovere of the See was nome,
Which many a man hadde overcome
And slain and take here good aweie:
This Pilour, as the bokes seie,
A famous man in sondri stede
Was of the werkes whiche he dede.
This Prisoner tofor the king
Was broght, and there upon this thing
In audience he was accused:
And he his dede hath noght excused,
Bot preith the king to don him riht,
And seith, ‘Sire, if I were of miht,
I have an herte lich to thin;
For if the pouer were myn,
Mi will is most in special
To rifle and geten overal
The large worldes good aboute.
Bot for I lede a povere route
And am, as who seith, at meschief,
The name of Pilour and of thief
I bere; and thou, which routes grete
Miht lede and take thi beyete,
And dost riht as I wolde do,
Thi name is nothing cleped so,
Bot thou art named Emperour.
Oure dedes ben of o colour
And in effect of o decerte,
Bot thi richesse and my poverte
Tho ben noght taken evene liche.
291
This dai, tomorwe he mai be povere;
And in contraire also recovere
A povere man to gret richesse
Men sen: forthi let rihtwisnesse
Be peised evene in the balance.
The king his hardi contienance
Behield, and herde hise wordes wise,
And seide unto him in this wise:
‘Thin ansuere I have understonde,
Wherof my will is, that thou stonde
In mi service and stille abide.’
And forth withal the same tide
He hath him terme of lif withholde,
The mor and for he schal ben holde,
He made him kniht and yaf him lond,
Which afterward was of his hond
An orped kniht in many a stede,
And gret prouesce of armes dede,
As the Croniqes it recorden.
Behield, and herde hise wordes wise,
And seide unto him in this wise:
‘Thin ansuere I have understonde,
Wherof my will is, that thou stonde
In mi service and stille abide.’
And forth withal the same tide
He hath him terme of lif withholde,
The mor and for he schal ben holde,
He made him kniht and yaf him lond,
Which afterward was of his hond
An orped kniht in many a stede,
And gret prouesce of armes dede,
As the Croniqes it recorden.
And in this wise thei acorden,
The whiche of o condicioun
Be set upon destruccioun:
Such Capitein such retenue.
Bot forto se to what issue
The thing befalleth ate laste,
It is gret wonder that men caste
Here herte upon such wrong to winne,
Wher no beyete mai ben inne,
And doth desese on every side:
Bot whan reson is put aside
And will governeth the corage,
The faucon which that fleth ramage
And soeffreth nothing in the weie,
Wherof that he mai take his preie,
Is noght mor set upon ravine,
Than thilke man which his covine
Hath set in such a maner wise:
For al the world ne mai suffise
To will which is noght resonable.
The whiche of o condicioun
Be set upon destruccioun:
Such Capitein such retenue.
Bot forto se to what issue
The thing befalleth ate laste,
It is gret wonder that men caste
Here herte upon such wrong to winne,
Wher no beyete mai ben inne,
And doth desese on every side:
Bot whan reson is put aside
And will governeth the corage,
The faucon which that fleth ramage
And soeffreth nothing in the weie,
Wherof that he mai take his preie,
Is noght mor set upon ravine,
Than thilke man which his covine
Hath set in such a maner wise:
292
To will which is noght resonable.
Wherof ensample concordable
Lich to this point of which I meene,
Was upon Alisandre sene,
Which hadde set al his entente,
So as fortune with him wente,
That reson mihte him non governe,
Bot of his will he was so sterne,
That al the world he overran
And what him list he tok and wan.
In Ynde the superiour
Whan that he was ful conquerour,
And hadde his wilful pourpos wonne
Of al this Erthe under the Sonne,
This king homward to Macedoine,
Whan that he cam to Babiloine,
And wende most in his Empire,
As he which was hol lord and Sire,
In honour forto be received,
Most sodeinliche he was deceived,
And with strong puison envenimed.
And as he hath the world mistimed
Noght as he scholde with his wit,
Noght as he wolde it was aquit.
Lich to this point of which I meene,
Was upon Alisandre sene,
Which hadde set al his entente,
So as fortune with him wente,
That reson mihte him non governe,
Bot of his will he was so sterne,
That al the world he overran
And what him list he tok and wan.
In Ynde the superiour
Whan that he was ful conquerour,
And hadde his wilful pourpos wonne
Of al this Erthe under the Sonne,
This king homward to Macedoine,
Whan that he cam to Babiloine,
And wende most in his Empire,
As he which was hol lord and Sire,
In honour forto be received,
Most sodeinliche he was deceived,
And with strong puison envenimed.
And as he hath the world mistimed
Noght as he scholde with his wit,
Noght as he wolde it was aquit.
Thus was he slain that whilom slowh,
And he which riche was ynowh
This dai, tomorwe he hadde noght:
And in such wise as he hath wroght
In destorbance of worldes pes,
His werre he fond thanne endeles,
In which for evere desconfit
He was. Lo now, for what profit
Of werre it helpeth forto ryde,
For coveitise and worldes pride
To sle the worldes men aboute,
As bestes whiche gon theroute.
For every lif which reson can
Oghth wel to knowe that a man
Ne scholde thurgh no tirannie
Lich to these othre bestes die,
Til kinde wolde for him sende.
I not hou he it mihte amende,
Which takth awei for everemore
The lif that he mai noght restore.
Confessor.And he which riche was ynowh
This dai, tomorwe he hadde noght:
And in such wise as he hath wroght
In destorbance of worldes pes,
His werre he fond thanne endeles,
In which for evere desconfit
He was. Lo now, for what profit
Of werre it helpeth forto ryde,
For coveitise and worldes pride
To sle the worldes men aboute,
293
For every lif which reson can
Oghth wel to knowe that a man
Ne scholde thurgh no tirannie
Lich to these othre bestes die,
Til kinde wolde for him sende.
I not hou he it mihte amende,
Which takth awei for everemore
The lif that he mai noght restore.
Forthi, mi Sone, in alle weie
Be wel avised, I thee preie,
Of slawhte er that thou be coupable
Withoute cause resonable.
Amans.
Mi fader, understonde it is,
That ye have seid; bot over this
I prei you tell me nay or yee,
To passe over the grete See
To werre and sle the Sarazin,
Is that the lawe?
Confessor.
Sone myn,
To preche and soffre for the feith,
That have I herd the gospell seith;
Bot forto slee, that hiere I noght.
Crist with his oghne deth hath boght
Alle othre men, and made hem fre,
In tokne of parfit charite;
And after that he tawhte himselve,
Whan he was ded, these othre tuelve
Of hise Apostles wente aboute
The holi feith to prechen oute,
Wherof the deth in sondri place
Thei soffre, and so god of his grace
The feith of Crist hath mad aryse:
Bot if thei wolde in other wise
Be werre have broght in the creance,
294
And that mai proven in the dede;
For what man the Croniqes rede,
Fro ferst that holi cherche hath weyved
To preche, and hath the swerd received,
Wherof the werres ben begonne,
A gret partie of that was wonne
To Cristes feith stant now miswent:
Godd do therof amendement,
So as he wot what is the beste.
Bot, Sone, if thou wolt live in reste
Of conscience wel assised,
Er that thou sle, be wel avised:
For man, as tellen ous the clerkes,
Hath god above alle ertheli werkes
Ordeined to be principal,
And ek of Soule in special
He is mad lich to the godhiede.
So sit it wel to taken hiede
And forto loke on every side,
Er that thou falle in homicide,
Which Senne is now so general,
That it welnyh stant overal,
In holi cherche and elles where.
Bot al the while it stant so there,
The world mot nede fare amis:
For whan the welle of pite is
Thurgh coveitise of worldes good
Defouled with schedinge of blod,
The remenant of folk aboute
Unethe stonden eny doute
To werre ech other and to slee.
So is it all noght worth a Stree,
The charite wherof we prechen,
For we do nothing as we techen:
And thus the blinde conscience
Of pes hath lost thilke evidence
Which Crist upon this Erthe tawhte.
Now mai men se moerdre and manslawhte
295
Whan men the Sennes boghte and solde.
In Grece afore Cristes feith,
I rede, as the Cronique seith,
Touchende of this matiere thus,
In thilke time hou Peleüs
His oghne brother Phocus slowh;
Bot for he hadde gold ynowh
To yive, his Senne was despensed
With gold, wherof it was compensed:
Achastus, which with Venus was
Hire Priest, assoilede in that cas,
Al were ther no repentance.
And as the bok makth remembrance,
It telleth of Medee also;
Of that sche slowh her Sones tuo,
Egeüs in the same plit
Hath mad hire of hire Senne quit.
The Sone ek of Amphioras,
Whos rihte name Almeüs was,
His Moder slowh, Eriphile;
Bot Achilo the Priest and he,
So as the bokes it recorden,
For certein Somme of gold acorden
That thilke horrible sinfull dede
Assoiled was. And thus for mede
Of worldes good it falleth ofte
That homicide is set alofte
Hiere in this lif; bot after this
Ther schal be knowe how that it is
Of hem that suche thinges werche,
And hou also that holi cherche
Let suche Sennes passe quyte,
And how thei wole hemself aquite
Of dedly werres that thei make.
For who that wolde ensample take,
The lawe which is naturel
Be weie of kinde scheweth wel
That homicide in no degree,
Which werreth ayein charite,
Among the men ne scholde duelle.
For after that the bokes telle,
To seche in al this worldesriche,
Men schal noght finde upon his liche
A beste forto take his preie:
And sithen kinde hath such a weie,
Thanne is it wonder of a man,
Which kynde hath and resoun can,
That he wol owther more or lasse
His kinde and resoun overpasse,
And sle that is to him semblable.
So is the man noght resonable
Ne kinde, and that is noght honeste,
Whan he is worse than a beste.
I rede, as the Cronique seith,
Touchende of this matiere thus,
In thilke time hou Peleüs
His oghne brother Phocus slowh;
Bot for he hadde gold ynowh
To yive, his Senne was despensed
With gold, wherof it was compensed:
Achastus, which with Venus was
Hire Priest, assoilede in that cas,
Al were ther no repentance.
And as the bok makth remembrance,
It telleth of Medee also;
Of that sche slowh her Sones tuo,
Egeüs in the same plit
Hath mad hire of hire Senne quit.
The Sone ek of Amphioras,
Whos rihte name Almeüs was,
His Moder slowh, Eriphile;
Bot Achilo the Priest and he,
So as the bokes it recorden,
For certein Somme of gold acorden
That thilke horrible sinfull dede
Assoiled was. And thus for mede
Of worldes good it falleth ofte
That homicide is set alofte
Hiere in this lif; bot after this
Ther schal be knowe how that it is
Of hem that suche thinges werche,
And hou also that holi cherche
Let suche Sennes passe quyte,
And how thei wole hemself aquite
Of dedly werres that thei make.
For who that wolde ensample take,
The lawe which is naturel
Be weie of kinde scheweth wel
296
Which werreth ayein charite,
Among the men ne scholde duelle.
For after that the bokes telle,
To seche in al this worldesriche,
Men schal noght finde upon his liche
A beste forto take his preie:
And sithen kinde hath such a weie,
Thanne is it wonder of a man,
Which kynde hath and resoun can,
That he wol owther more or lasse
His kinde and resoun overpasse,
And sle that is to him semblable.
So is the man noght resonable
Ne kinde, and that is noght honeste,
Whan he is worse than a beste.
Among the bokes whiche I finde
Solyns spekth of a wonder kinde,
And seith of fowhles ther is on,
Which hath a face of blod and bon
Lich to a man in resemblance.
And if it falle him so per chance,
As he which is a fowhl of preie,
That he a man finde in his weie,
He wol him slen, if that he mai:
Bot afterward the same dai,
Whan he hath eten al his felle,
And that schal be beside a welle,
In which whan he wol drinke take,
Of his visage and seth the make
That he hath slain, anon he thenketh
Of his misdede, and it forthenketh
So gretly, that for pure sorwe
He liveth noght til on the morwe.
Be this ensample it mai well suie
That man schal homicide eschuie,
For evere is merci good to take,
Bot if the lawe it hath forsake
And that justice is therayein.
For ofte time I have herd sein
Amonges hem that werres hadden,
That thei som while here cause ladden
Be merci, whan thei mihte have slain,
Wherof that thei were after fain:
And, Sone, if that thou wolt recorde
The vertu of Misericorde,
Thou sihe nevere thilke place,
Where it was used, lacke grace.
For every lawe and every kinde
The mannes wit to merci binde;
And namely the worthi knihtes,
Whan that thei stonden most uprihtes
And ben most mihti forto grieve,
Thei scholden thanne most relieve
Him whom thei mihten overthrowe,
As be ensample a man mai knowe.
Solyns spekth of a wonder kinde,
And seith of fowhles ther is on,
Which hath a face of blod and bon
Lich to a man in resemblance.
And if it falle him so per chance,
As he which is a fowhl of preie,
That he a man finde in his weie,
He wol him slen, if that he mai:
Bot afterward the same dai,
Whan he hath eten al his felle,
And that schal be beside a welle,
In which whan he wol drinke take,
Of his visage and seth the make
That he hath slain, anon he thenketh
Of his misdede, and it forthenketh
So gretly, that for pure sorwe
He liveth noght til on the morwe.
Be this ensample it mai well suie
That man schal homicide eschuie,
For evere is merci good to take,
Bot if the lawe it hath forsake
And that justice is therayein.
297
Amonges hem that werres hadden,
That thei som while here cause ladden
Be merci, whan thei mihte have slain,
Wherof that thei were after fain:
And, Sone, if that thou wolt recorde
The vertu of Misericorde,
Thou sihe nevere thilke place,
Where it was used, lacke grace.
For every lawe and every kinde
The mannes wit to merci binde;
And namely the worthi knihtes,
Whan that thei stonden most uprihtes
And ben most mihti forto grieve,
Thei scholden thanne most relieve
Him whom thei mihten overthrowe,
As be ensample a man mai knowe.
The Complete Works of John Gower | ||