University of Virginia Library


287

v.

Quod creat ipse deus, necat hoc homicida creatum,
Vltor et humano sanguine spargit humum.
Vt pecoris sic est hominis cruor, heu, modo fusus,
Victa iacet pietas, et furor vrget opus.
Angelus ‘In terra pax’ dixit, et vltima Cristi
Verba sonant pacem, quam modo guerra fugat.
The hihe god of his justice
That ilke foule horrible vice

Hic loquitur contra motores guerre, que non solum homicidii set vniversi mundi desolacionis mater existit.


Of homicide he hath forbede,
Be Moïses as it was bede.
Whan goddes Sone also was bore,
He sende hise anglis doun therfore,
Whom the Schepherdes herden singe,
Pes to the men of welwillinge
In erthe be among ous here.
So forto speke in this matiere
After the lawe of charite,
Ther schal no dedly werre be:
And ek nature it hath defended
And in hir lawe pes comended,
Which is the chief of mannes welthe,
Of mannes lif, of mannes helthe.
Bot dedly werre hath his covine
Of pestilence and of famine,
Of poverte and of alle wo,
Wherof this world we blamen so,
Which now the werre hath under fote,
Til god himself therof do bote.
For alle thing which god hath wroght
In Erthe, werre it bringth to noght:
The cherche is brent, the priest is slain,
The wif, the maide is ek forlain,
The lawe is lore and god unserved:
I not what mede he hath deserved
That suche werres ledeth inne.
If that he do it forto winne,
Ferst to acompte his grete cost
Forth with the folk that he hath lost,
As to the worldes rekeninge

288

Ther schal he finde no winnynge;
And if he do it to pourchace
The hevene mede, of such a grace
I can noght speke, and natheles
Crist hath comanded love and pes,
And who that worcheth the revers,
I trowe his mede is ful divers.
And sithen thanne that we finde
That werres in here oghne kinde
Ben toward god of no decerte,
And ek thei bringen in poverte
Of worldes good, it is merveile
Among the men what it mai eyle,
That thei a pes ne conne sette.
I trowe Senne be the lette,

Apostolus. Stipendium peccati mors est.

And every mede of Senne is deth;

So wot I nevere hou that it geth:
Bot we that ben of o believe
Among ousself, this wolde I lieve,
That betre it were pes to chese,
Than so be double weie lese.
I not if that it now so stonde,
Bot this a man mai understonde,
Who that these olde bokes redeth,
That coveitise is on which ledeth,
And broghte ferst the werres inne.
At Grece if that I schal beginne,
Ther was it proved hou it stod:
To Perce, which was ful of good,
Thei maden werre in special,
And so thei deden overal,
Wher gret richesse was in londe,
So that thei leften nothing stonde
Unwerred, bot onliche Archade.

Nota, quod Greci omnem terram fertilem debellabant, set tantum Archadiam, pro eo quod pauper et sterilis fuit, pacifice dimiserunt.

For there thei no werres made,

Be cause it was bareigne and povere,
Wherof thei mihten noght recovere;
And thus poverte was forbore,

289

He that noght hadde noght hath lore.
Bot yit it is a wonder thing,
Whan that a riche worthi king,
Or other lord, what so he be,
Wol axe and cleyme proprete
In thing to which he hath no riht,
Bot onliche of his grete miht:
For this mai every man wel wite,
That bothe kinde and lawe write
Expressly stonden therayein.
Bot he mot nedes somwhat sein,
Althogh ther be no reson inne,
Which secheth cause forto winne:
For wit that is with will oppressed,
Whan coveitise him hath adressed,
And alle resoun put aweie,
He can wel finde such a weie
To werre, where as evere him liketh,
Wherof that he the world entriketh,
That many a man of him compleigneth:
Bot yit alwei som cause he feigneth,
And of his wrongful herte he demeth
That al is wel, what evere him semeth,
Be so that he mai winne ynowh.
For as the trew man to the plowh
Only to the gaignage entendeth,
Riht so the werreiour despendeth
His time and hath no conscience.
And in this point for evidence
Of hem that suche werres make,
Thou miht a gret ensample take,
How thei her tirannie excusen
Of that thei wrongfull werres usen,
And how thei stonde of on acord,
The Souldeour forth with the lord,
The povere man forth with the riche,
As of corage thei ben liche,
To make werres and to pile

290

For lucre and for non other skyle:
Wherof a propre tale I rede,
As it whilom befell in dede.
Of him whom al this Erthe dradde,
Whan he the world so overladde
Thurgh werre, as it fortuned is,

Hic declarat per exemplum contra istos Principes seu alios quoscumque illicite guerre motores. Et narrat de quodam pirata in partibus marinis spoliatore notissimo, qui cum captus fuisset, et in iudicium coram Rege Alexandro productus et de latrocinio accusatus, dixit, ‘O Alexander, vere quia cum paucis sociis spoliorum causa naues tantum exploro, ego latrunculus vocor; tu autem, quia cum infinita bellatorum multitudine vniuersam terram subiugando spoliasti, Imperatordiceris. Ita quod status tuus a statu meo differt, set eodem animo condicionem parilem habemus.’ Alexander vero eius audaciam in responsione comprobans, ipsum penes se familiarem retinuit; et sic bellicosus bellatori complacuit.

King Alisandre, I rede this;

How in a Marche, where he lay,
It fell per chance upon a day
A Rovere of the See was nome,
Which many a man hadde overcome
And slain and take here good aweie:
This Pilour, as the bokes seie,
A famous man in sondri stede
Was of the werkes whiche he dede.
This Prisoner tofor the king
Was broght, and there upon this thing
In audience he was accused:
And he his dede hath noght excused,
Bot preith the king to don him riht,
And seith, ‘Sire, if I were of miht,
I have an herte lich to thin;
For if the pouer were myn,
Mi will is most in special
To rifle and geten overal
The large worldes good aboute.
Bot for I lede a povere route
And am, as who seith, at meschief,
The name of Pilour and of thief
I bere; and thou, which routes grete
Miht lede and take thi beyete,
And dost riht as I wolde do,
Thi name is nothing cleped so,
Bot thou art named Emperour.
Oure dedes ben of o colour
And in effect of o decerte,
Bot thi richesse and my poverte
Tho ben noght taken evene liche.

291

And natheles he that is riche
This dai, tomorwe he mai be povere;
And in contraire also recovere
A povere man to gret richesse
Men sen: forthi let rihtwisnesse
Be peised evene in the balance.
The king his hardi contienance
Behield, and herde hise wordes wise,
And seide unto him in this wise:
‘Thin ansuere I have understonde,
Wherof my will is, that thou stonde
In mi service and stille abide.’
And forth withal the same tide
He hath him terme of lif withholde,
The mor and for he schal ben holde,
He made him kniht and yaf him lond,
Which afterward was of his hond
An orped kniht in many a stede,
And gret prouesce of armes dede,
As the Croniqes it recorden.
And in this wise thei acorden,
The whiche of o condicioun
Be set upon destruccioun:
Such Capitein such retenue.
Bot forto se to what issue
The thing befalleth ate laste,
It is gret wonder that men caste
Here herte upon such wrong to winne,
Wher no beyete mai ben inne,
And doth desese on every side:
Bot whan reson is put aside
And will governeth the corage,
The faucon which that fleth ramage
And soeffreth nothing in the weie,
Wherof that he mai take his preie,
Is noght mor set upon ravine,
Than thilke man which his covine
Hath set in such a maner wise:

292

For al the world ne mai suffise
To will which is noght resonable.
Wherof ensample concordable
Lich to this point of which I meene,

Hic secundum gesta Regis Alexandri de guerris illicitis ponit Confessor exemplum, dicens quod quamuis Alexander sua potencia tocius mundi victor sibi subiugarat imperium, ipse tandem mortis victoria subiugatus cunctipotentis sentenciam euadere non potuit.

Was upon Alisandre sene,

Which hadde set al his entente,
So as fortune with him wente,
That reson mihte him non governe,
Bot of his will he was so sterne,
That al the world he overran
And what him list he tok and wan.
In Ynde the superiour
Whan that he was ful conquerour,
And hadde his wilful pourpos wonne
Of al this Erthe under the Sonne,
This king homward to Macedoine,
Whan that he cam to Babiloine,
And wende most in his Empire,
As he which was hol lord and Sire,
In honour forto be received,
Most sodeinliche he was deceived,
And with strong puison envenimed.
And as he hath the world mistimed
Noght as he scholde with his wit,
Noght as he wolde it was aquit.
Thus was he slain that whilom slowh,
And he which riche was ynowh
This dai, tomorwe he hadde noght:
And in such wise as he hath wroght
In destorbance of worldes pes,
His werre he fond thanne endeles,
In which for evere desconfit
He was. Lo now, for what profit
Of werre it helpeth forto ryde,
For coveitise and worldes pride
To sle the worldes men aboute,

293

As bestes whiche gon theroute.
For every lif which reson can
Oghth wel to knowe that a man
Ne scholde thurgh no tirannie
Lich to these othre bestes die,
Til kinde wolde for him sende.
I not hou he it mihte amende,
Which takth awei for everemore
The lif that he mai noght restore.
Confessor.
Forthi, mi Sone, in alle weie
Be wel avised, I thee preie,
Of slawhte er that thou be coupable
Withoute cause resonable.

Amans.
Mi fader, understonde it is,
That ye have seid; bot over this
I prei you tell me nay or yee,
To passe over the grete See
To werre and sle the Sarazin,
Is that the lawe?

Confessor.
Sone myn,
To preche and soffre for the feith,
That have I herd the gospell seith;
Bot forto slee, that hiere I noght.
Crist with his oghne deth hath boght
Alle othre men, and made hem fre,
In tokne of parfit charite;
And after that he tawhte himselve,
Whan he was ded, these othre tuelve
Of hise Apostles wente aboute
The holi feith to prechen oute,
Wherof the deth in sondri place
Thei soffre, and so god of his grace
The feith of Crist hath mad aryse:
Bot if thei wolde in other wise
Be werre have broght in the creance,

294

It hadde yit stonde in balance.
And that mai proven in the dede;
For what man the Croniqes rede,
Fro ferst that holi cherche hath weyved
To preche, and hath the swerd received,
Wherof the werres ben begonne,
A gret partie of that was wonne
To Cristes feith stant now miswent:
Godd do therof amendement,
So as he wot what is the beste.
Bot, Sone, if thou wolt live in reste
Of conscience wel assised,
Er that thou sle, be wel avised:
For man, as tellen ous the clerkes,
Hath god above alle ertheli werkes
Ordeined to be principal,
And ek of Soule in special
He is mad lich to the godhiede.
So sit it wel to taken hiede
And forto loke on every side,
Er that thou falle in homicide,
Which Senne is now so general,
That it welnyh stant overal,
In holi cherche and elles where.
Bot al the while it stant so there,
The world mot nede fare amis:
For whan the welle of pite is
Thurgh coveitise of worldes good
Defouled with schedinge of blod,
The remenant of folk aboute
Unethe stonden eny doute
To werre ech other and to slee.
So is it all noght worth a Stree,
The charite wherof we prechen,
For we do nothing as we techen:
And thus the blinde conscience
Of pes hath lost thilke evidence
Which Crist upon this Erthe tawhte.
Now mai men se moerdre and manslawhte

295

Lich as it was be daies olde,
Whan men the Sennes boghte and solde.

In Grece afore Cristes feith,

Facilitas venie occasionem prebet delinquendi.


I rede, as the Cronique seith,
Touchende of this matiere thus,
In thilke time hou Peleüs
His oghne brother Phocus slowh;
Bot for he hadde gold ynowh
To yive, his Senne was despensed
With gold, wherof it was compensed:
Achastus, which with Venus was
Hire Priest, assoilede in that cas,
Al were ther no repentance.
And as the bok makth remembrance,
It telleth of Medee also;
Of that sche slowh her Sones tuo,
Egeüs in the same plit
Hath mad hire of hire Senne quit.
The Sone ek of Amphioras,
Whos rihte name Almeüs was,
His Moder slowh, Eriphile;
Bot Achilo the Priest and he,
So as the bokes it recorden,
For certein Somme of gold acorden
That thilke horrible sinfull dede
Assoiled was. And thus for mede
Of worldes good it falleth ofte
That homicide is set alofte
Hiere in this lif; bot after this
Ther schal be knowe how that it is
Of hem that suche thinges werche,
And hou also that holi cherche
Let suche Sennes passe quyte,
And how thei wole hemself aquite
Of dedly werres that thei make.
For who that wolde ensample take,
The lawe which is naturel
Be weie of kinde scheweth wel

296

That homicide in no degree,
Which werreth ayein charite,
Among the men ne scholde duelle.
For after that the bokes telle,
To seche in al this worldesriche,
Men schal noght finde upon his liche
A beste forto take his preie:
And sithen kinde hath such a weie,
Thanne is it wonder of a man,
Which kynde hath and resoun can,
That he wol owther more or lasse
His kinde and resoun overpasse,
And sle that is to him semblable.
So is the man noght resonable
Ne kinde, and that is noght honeste,
Whan he is worse than a beste.
Among the bokes whiche I finde

Nota secundum Solinum contra homicidas de natura cuiusdam Auis faciem ad similitudinem humanam habentis, que cum de preda sua hominem juxta fluuium occiderit videritque in aqua similem sibi occisum, statim pre dolore moritur.

Solyns spekth of a wonder kinde,

And seith of fowhles ther is on,
Which hath a face of blod and bon
Lich to a man in resemblance.
And if it falle him so per chance,
As he which is a fowhl of preie,
That he a man finde in his weie,
He wol him slen, if that he mai:
Bot afterward the same dai,
Whan he hath eten al his felle,
And that schal be beside a welle,
In which whan he wol drinke take,
Of his visage and seth the make
That he hath slain, anon he thenketh
Of his misdede, and it forthenketh
So gretly, that for pure sorwe
He liveth noght til on the morwe.
Be this ensample it mai well suie
That man schal homicide eschuie,
For evere is merci good to take,
Bot if the lawe it hath forsake
And that justice is therayein.

297

For ofte time I have herd sein
Amonges hem that werres hadden,
That thei som while here cause ladden
Be merci, whan thei mihte have slain,
Wherof that thei were after fain:
And, Sone, if that thou wolt recorde
The vertu of Misericorde,
Thou sihe nevere thilke place,
Where it was used, lacke grace.
For every lawe and every kinde
The mannes wit to merci binde;
And namely the worthi knihtes,
Whan that thei stonden most uprihtes
And ben most mihti forto grieve,
Thei scholden thanne most relieve
Him whom thei mihten overthrowe,
As be ensample a man mai knowe.
He mai noght failen of his mede
That hath merci: for this I rede,
In a Cronique and finde thus.
Whan Achilles with Telaphus

Hic ponit Confessor exemplum de pietate contra homicidium in guerris habenda. Et narrat qualiter Achilles vna cum Thelapho filio suo contra Regem Mesee, qui tunc Theucer vocabatur, bellum inierunt; et cum Achilles dictum Regem in bello prostratum occidere voluisset, Thelaphus pietate motus ipsum clipeo suo cooperiens veniam pro Rege a patre postulauit: pro quo facto ipse Rex adhuc viuens Thephalum Regni sui heredem libera voluntate constituit.


His Sone toward Troie were,
It fell hem, er thei comen there,
Ayein Theucer the king of Mese
To make werre and forto sese
His lond, as thei that wolden regne
And Theucer pute out of his regne.
And thus the Marches thei assaile,
Bot Theucer yaf to hem bataille;
Thei foghte on bothe sides faste,
Bot so it hapneth ate laste,
This worthi Grek, this Achilles,
The king among alle othre ches:
As he that was cruel and fell,
With swerd in honde on him he fell,
And smot him with a dethes wounde,
That he unhorsed fell to grounde.

298

Achilles upon him alyhte,
And wolde anon, as he wel mihte,
Have slain him fullich in the place;
Bot Thelaphus his fader grace
For him besoghte, and for pite
Preith that he wolde lete him be,
And caste his Schield betwen hem tuo.
Achilles axeth him why so,
And Thelaphus his cause tolde,
And seith that he is mochel holde,
For whilom Theucer in a stede
Gret grace and socour to him dede,
And seith that he him wolde aquite,
And preith his fader to respite.
Achilles tho withdrowh his hond;
Bot al the pouer of the lond,
Whan that thei sihe here king thus take,
Thei fledde and han the feld forsake:
The Grecs unto the chace falle,
And for the moste part of alle
Of that contre the lordes grete
Thei toke, and wonne a gret beyete.
And anon after this victoire
The king, which hadde good memoire,
Upon the grete merci thoghte,
Which Telaphus toward him wroghte,
And in presence of al the lond
He tok him faire be the hond,
And in this wise he gan to seie:
‘Mi Sone, I mot be double weie
Love and desire thin encress;
Ferst for thi fader Achilles
Whilom ful many dai er this,
Whan that I scholde have fare amis,
Rescousse dede in mi querele
And kepte al myn astat in hele:
How so ther falle now distance
Amonges ous, yit remembrance

299

I have of merci which he dede
As thanne: and thou now in this stede
Of gentilesce and of franchise
Hast do mercy the same wise.
So wol I noght that eny time
Be lost of that thou hast do byme;
For hou so this fortune falle,
Yit stant mi trust aboven alle,
For the mercy which I now finde,
That thou wolt after this be kinde:
And for that such is myn espeir,
As for my Sone and for myn Eir
I thee receive, and al my lond
I yive and sese into thin hond.’
And in this wise thei acorde,
The cause was Misericorde:
The lordes dede here obeissance
To Thelaphus, and pourveance
Was mad so that he was coroned:
And thus was merci reguerdoned,
Which he to Theucer dede afore.
Confessor.
Lo, this ensample is mad therfore,
That thou miht take remembrance,
Mi Sone; and whan thou sest a chaunce,
Of other mennes passioun
Tak pite and compassioun,
And let nothing to thee be lief,
Which to an other man is grief.
And after this if thou desire
To stonde ayein the vice of Ire,
Consaile thee with Pacience,
And tak into thi conscience
Merci to be thi governour.
So schalt thou fiele no rancour,
Wherof thin herte schal debate
With homicide ne with hate
For Cheste or for Malencolie:
Thou schalt be soft in compaignie
Withoute Contek or Folhaste:
For elles miht thou longe waste

300

Thi time, er that thou have thi wille
Of love; for the weder stille
Men preise, and blame the tempestes.

Amans.
Mi fader, I wol do youre hestes,
And of this point ye have me tawht,
Toward miself the betre sawht
I thenke be, whil that I live.
Bot for als moche as I am schrive
Of Wraththe and al his circumstance,
Yif what you list to my penance,
And asketh forthere of my lif,
If otherwise I be gultif
Of eny thing that toucheth Sinne.

Confessor.
Mi Sone, er we departe atwinne,
I schal behinde nothing leve.

Amans.
Mi goode fader, be your leve
Thanne axeth forth what so you list,
For I have in you such a trist,
As ye that be my Soule hele,
That ye fro me wol nothing hele,
For I schal telle you the trowthe.

Confessor.
Mi Sone, art thou coupable of Slowthe
In eny point which to him longeth?

Amans.
My fader, of tho pointz me longeth
To wite pleinly what thei meene,
So that I mai me schrive cleene.

Confessor.
Now herkne, I schal the pointz devise;
And understond wel myn aprise:
For schrifte stant of no value
To him that wol him noght vertue
To leve of vice the folie:
For word is wynd, bot the maistrie
Is that a man himself defende
Of thing which is noght to comende,
Wherof ben fewe now aday.
And natheles, so as I may
Make unto thi memoire knowe,
The pointz of Slowthe thou schalt knowe.