Du Bartas His Divine Weekes And Workes with A Compleate Collectio[n] of all the other most delight-full Workes: Translated and written by yt famous Philomusus: Iosvah Sylvester |
1. |
2. |
1. |
2. |
Du Bartas | ||
Sonnet 29.
[As he that, scap't from Ship-wrack on a plank]
As he that, scap't from Ship-wrack on a plank,Doubts of his health, and hardly yet beleeues
(Still faintly shiuering on the feareless bank)
That (through that fraile helpe) certainely he liues:
As he that new freed from strange seruitude,
Returnes again to tread his natiue allies,
Seems still to feare his Patrons rigour rude,
And seems still tugging, chained in the Gallies:
So alwayes, ruth, ruine, and rage, and horror
Of troubles past doo haunt me euery-where,
And still I meete Furies and gastly Terror:
Then, to my selfe thus raue I (rapt with feare)
From pleasures past, if present sorrow spring,
Why should not past cares present comfort bring?
Du Bartas | ||