University of Virginia Library

Search this document 

collapse section 
collapse section 
  
collapse section 
collapse section1. 
  
  
  
  
collapse section2. 
  
  
  
collapse section3. 
  
  
collapse section4. 
  
  
  
collapse section5. 
  
  
  
collapse section6. 
  
  
  
collapse section7. 
  
  
  
  
collapse section8. 
  
  
  
  
 9. 
 10. 
collapse section 
collapse section1. 
  
  
  
  
  
collapse section2. 
  
  
collapse section3. 
  
  
collapse section4. 
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section5. 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section6. 
  
  
  
  
  
collapse section7. 
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
collapse section1. 
  
  
  
 2. 
collapse section3. 
  
  
  
  
  
  
  
 4. 
collapse section5. 
  
  
[The Tale of Paschasius's Punishment for not agreeing to the Election of the best Man for Pope.]
  
 6. 
 7. 
collapse section 
  
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
 6. 
 7. 
 8. 
collapse section9. 
  
  
 10. 
 11. 
collapse section12. 
  
  
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
 6. 
collapse section7. 
  
  
collapse section8. 
  
  
  
  
  
  

[The Tale of Paschasius's Punishment for not agreeing to the Election of the best Man for Pope.]

Yn þe cherche of Rome, he telleþ þus,
A dekene was þat hyghte Pascasyus,
A man of almës þan was he,
Þat ofte of þe porë had pyte;
Þat yche tyme was elleccyone
To chese here pope, as er was wone.
Twey men were yn choys to take,
Oþer Laurence, oþer Symake;
hys felaus alle, Symakus chese,
So þat Laurence hys voys lese;
Pascasyus graunted neuer þartyl,
But chese Laurence at hys owne wyl;
He repented hym neuer noȝt,
But yn Laurencë stode hys þoȝt.
Yn þys popes tyme, syre Symakus,
Deyde þe dekene Pascasyus:
Þys dekene was an holy man,
As yn þe cuntre þe famë ran,
And dyd þys myrácle, as ȝe mowe here:
A wode man touched on hys bere,
And a party of hys cloþyng,

342

And a-none he hadde botenyng.
longë, aftyr þat þys was,
Fyl of þys dekene a merueylous kas;
For þere besydë, yn a paþ
was a wasshyng, at an hote baþ;
‘Termes’ men calle þat watyr wasshele,
For many one had þerat here hele.
Þus þe holy bysshope seynt Germyne
Com þedyr to be wasshe þer-ynne;
Þere fonde he þys dekene Pascas,
And at þe watyr seruyng was:
Þys bysshope merueyled yn hys þoȝt,
wheþer hyt were Pascas or noȝt;
At þe laste, seynt Germyne seyde
“Art þou nat Pascas þat deyde,
Þat we helde a man holy?”
“Ȝys,” seyd Pascas, “hyt am y;
And at þys water, serue y þus,
For y graunted neuer to Symakus,
But to Laurence, with alle my myȝt,
Þat was nat so gode yn Goddys syȝt;
y ne repented yn alle my hope,
For y wulde haue hadde hym pope.
But wuldest þou prey for me, Germyne,
y shulde come sone oute of þys pyne;
And þat mayst þou wete yn þys manere,
Ȝyf þou fynde me no more here.”
Þe bysshope Germyne, home he ȝede,
And preyd to God for hys mysdede.
Þe nextë tyme þat he come þore,
Of Pascas, sagh he no more.
Lokë, lordes, how ȝe mysdo,
Þat eleccyoun dystroubleþ so;
For a ȝyfte, or a presént,

343

Ȝe suffre holy cherche to be shent;
Ȝourë synnë shal be greuous,
whan þys dekene Pascasyus,
For so lytyl, to purgatorye ȝede,
For whom was shewed myrácle yn dede.
Aȝens God, he ys nat quyte,
Þat suffreþ for hys owne profyte,
Holy cherche, wrongly be ȝyue
To þo men þat wykkedly lyue;
Þey shul be a-couped of tresoun,
As traytours yn eleccyoun;
Many shul go a deuyl wey,
Or be encumbred or þey dey.
Ȝyt shal y telle, among þese talys,
A tale þat now late fyl yn Wales:
yn þe tyme of seynt Dauy
Fyl þys þyng, a grete ferly.