University of Virginia Library

From the east, a road leads here.

(41.4)[4]
Ha'óó'áͅshíͅ, koyá 'á'ítin.
Sáͅgish tsiiba' dzaͅaͅee beekooghaͅ.
'Áídá'tinee, jígonaa'áí bitł'óle díͅíͅgoyá beech'é'ítin.
Ts'is'ahnaagháí! Bik'ehgózhóní.
From the east, a road leads here.
Here the tipi is made of old age staffs [and] gray hair.[5]
Right at the door, roads made of the rays of the sun go out to the four directions.
Long life! Its power is good.
 
[_]
(41.4) Linguistic Notes

1. koyá 'á'ítin 'a road leads here'. koyá 'here'; 'here'; 'á'ítin 'road', cf. 'áńítin.

2. sáͅgish 'old age staffs'. sáͅ 'old age'; gish 'stick, cane'.

3. tsiiba' 'gray hair'. tsii- 'head', -ba' 'gray', cf. łi-ni-...- 'to be gray' [imp. neut intr.].

4. beekooghaͅ 'the tipi is made of'. bee- 'by means of it'; kooghaͅ 'tipi, dwelling'. This construction occurs quite commonly in the songs and prayers.

[_]
Ethnological Note 5
The substances of which the tipi is to be constructed--old age staffs and gray hair--refer to the purpose of the ceremony, to give Long life to the girl.