University of Virginia Library

When the earth had been created,

(41.1)[1]
nDii 'ágojílaadáͅ,
Jo'oł díͅíͅ' t'aͅaͅnábáͅáͅzé.

Jo'ołí díͅíͅ'gosíͅ shá'iłeeshndzigo,
'Ákooná 'áánshá.

T'aͅaͅnábáázé díͅíͅgo 'iłeeshndzigoná,
'Áánshá.
When the earth had been created,
There were four fir trees [and] aspens.[1]
When fir trees of the four directions have been put together for me,
Only then shall I go there.
Only when the four aspens have been put together,
Shall I go there.[2]
 
[_]
(41.1) Linguistic Notes

1. t'aͅaͅnábáͅáͅzé 'aspens'. t'aͅaͅ- 'leaf'; nábáͅáͅz 'it is round, it is full [as of the moon]'. - 'around, in a circle' [?]; - báͅáͅz 'to be round' [imp. neut. intr.].

2. shá'iłeeshndzigo, 'when they have been put together for me'. shá- 'for me' plus the perf. of 'ił-ee-j-di-...[ni- perf.]-d-zii 'to be put together [as are the poles of a tipi at its apex] ' [pass.]. 'iłieei 'by means of one another'; ji- di-.

3. 'áánshá 'I shall go there'. 'áá- 'there' plus the 1st person imp. of ni- ...[ni- perf.]- 'one person moves completively' [act. intr.].

[_]
Ethnological Note 1
Here the entire earth is likened to the main poles which constitute the framework of the ceremonial tipi. For the girl at the time of the ceremony, the ceremonial tipi is to be the whole world, cleansed and purified.
[_]
Ethnological Note 2
These lines, though said by the shaman, imply that the girl is speaking. She is to go to the ceremonial tipi referred to.