University of Virginia Library

Search this document 

collapse section1. 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
collapse section2. 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section3. 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section4. 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section5. 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section6. 
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section7. 
  
  
  
  
  
  
  
collapse section8. 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section9. 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section10. 
  
  
  
  
  
  
  
collapse section11. 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section12. 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section13. 
  
  
  
The Story of Polyxena and Hecuba
  
  
  
  
collapse section14. 
  

The Story of Polyxena and Hecuba

The victor with full sails for Lemnos stood
(Once stain'd by matrons with their husbands' blood),
Thence great Alcides' fatal shafts to bear,
Assign'd to Philoctetes' secret care.
These with their guardian to the Greeks convey'd,
Their ten years' toil with wish'd success repaid.
With Troy old Priam falls: his queen survives;
'Till all her woes compleat, transform'd she grieves
In borrow'd sounds, nor with an human face,
Barking tremendous o'er the plains of Thrace.
Still Ilium's flames their pointed columns raise,
And the red Hellespont reflects the blaze.
Shed on Jove's altar are the poor remains
Of blood, which trickl'd from old Priam's veins.
Cassandra lifts her hands to Heav'n in vain,
Drag'd by her sacred hair; the trembling train
Of matrons to their burning temples fly:
There to their Gods for kind protection cry;
And to their statues cling 'till forc'd away,
The victor Greeks bear off th' invidious prey.
From those high tow'rs Astyanax is thrown,
Whence he was wont with pleasure to look down.
When oft his mother with a fond delight
Pointed to view his father's rage in fight,
To win renown, and guard his country's right.
The winds now call to sea; brisk northern gales
Sing in the shrowds, and court the spreading sails.
Farewel, dear Troy, the captive matrons cry;
Yes, we must leave our long-lov'd native sky.
Then prostrate on the shore they kiss the sand,
And quit the smoking ruines of the land.
Last Hecuba on board, sad sight! appears;
Found weeping o'er her children's sepulchres:
Drag'd by Ulysses from her slaughter'd sons,
Whilst yet she graspt their tombs, and kist their mouldring bones.
Yet Hector's ashes from his urn she bore,
And in her bosom the sad relique wore:
Then scatter'd on his tomb her hoary hairs,
A poor oblation mingled with her tears.
Oppos'd to Ilium lye the Thracian plains,
Where Polymestor safe in plenty reigns.
King Priam to his care commits his son,
Young Polydore, the chance of war to shun.
A wise precaution! had not gold, consign'd
For the child's use, debauch'd the tyrant's mind.
When sinking Troy to its last period drew,
With impious hands his royal charge he slew;
Then in the sea the lifeless coarse is thrown;
As with the body he the guilt could drown.
The Greeks now riding on the Thracian shore,
'Till kinder gales invite, their vessels moor.
Here the wide-op'ning Earth to sudden view
Disclos'd Achilles, great as when he drew
The vital air, but fierce with proud disdain,
As when he sought Briseis to regain;
When stern debate, and rash injurious strife
Unsheath'd his sword, to reach Atrides' life.
And will ye go? he said. Is then the name
Of the once great Achilles lost to fame?
Yet stay, ungrateful Greeks; nor let me sue
In vain for honours to my Manes due.
For this just end, Polyxena I doom
With victim-rites to grace my slighted tomb.
The phantom spoke; the ready Greeks obey'd,
And to the tomb led the devoted maid
Snatch'd from her mother, who with pious care
Cherish'd this last relief of her despair.
Superior to her sex, the fearless maid,
Approach'd the altar, and around survey'd
The cruel rites, and consecrated knife,
Which Pyrrhus pointed at her guiltless life,
Then as with stern amaze intent he stood,
"Now strike," she said; "now spill my genr'ous blood;
Deep in my breast, or throat, your dagger sheath,
Whilst thus I stand prepar'd to meet my death.
For life on terms of slav'ry I despise:
Yet sure no God approves this sacrifice.
O cou'd I but conceal this dire event
From my sad mother, I should dye content.
Yet should she not with tears my death deplore,
Since her own wretched life demands them more.
But let not the rude touch of man pollute
A virgin-victim; 'tis a modest suit.
It best will please, whoe'er demands my blood,
That I untainted reach the Stygian flood.
Yet let one short, last, dying prayer be heard;
To Priam's daughter pay this last regard;
'Tis Priam's daughter, not a captive, sues;
Do not the rites of sepulture refuse.
To my afflicted mother, I implore,
Free without ransom my dead corpse restore:
Nor barter me for gain, when I am cold;
But be her tears the price, if I am sold:
Time was she could have ransom'd me with gold".
Thus as she pray'd, one common shower of tears
Burst forth, and stream'd from ev'ry eye but hers.
Ev'n the priest wept, and with a rude remorse
Plung'd in her heart the steel's resistless force.
Her slacken'd limbs sunk gently to the ground,
Dauntless her looks, unalter'd by the wound.
And as she fell, she strove with decent pride
To hide, what suits a virgin's care to hide.
The Trojan matrons the pale corpse receive,
And the whole slaughter'd race of Priam grieve,
Sad they recount the long disastrous tale;
Then with fresh tears, thee, royal maid, bewail;
Thy widow'd mother too, who flourish'd late
The royal pride of Asia's happier state:
A captive lot now to Ulysses born;
Whom yet the victor would reject with scorn,
Were she not Hector's mother: Hector's fame
Scarce can a master for his mother claim!
With strict embrace the lifeless coarse she view'd;
And her fresh grief that flood of tears renew'd,
With which she lately mourn'd so many dead;
Tears for her country, sons, and husband shed.
With the thick gushing stream she bath'd the wound;
Kiss'd her pale lips; then weltring on the ground,
With wonted rage her frantick bosom tore;
Sweeping her hair amidst the clotted gore;
Whilst her sad accents thus her loss deplore.
"Behold a mother's last dear pledge of woe!
Yes, 'tis the last I have to suffer now.
Thou, my Polyxena, my ills must crown:
Already in thy Fate, I feel my own.
'Tis thus, lest haply of my numerous seed
One should unslaughter'd fall, even thou must bleed:
And yet I hop'd thy sex had been thy guard;
But neither has thy tender sex been spar'd.
The same Achilles, by whose deadly hate
Thy brothers fell, urg'd thy untimely fate!
The same Achilles, whose destructive rage
Laid waste my realms, has robb'd my childless age.
When Paris' shafts with Phoebus' certain aid
At length had pierc'd this dreaded chief, I said,
Secure of future ills, he can no more:
But see, he still pursues me as before.
With rage rekindled his dead ashes burn;
And his yet murd'ring ghost my wretched house must mourn.
This tyrant's lust of slaughter I have fed
With large supplies from my too-fruitful bed.
Troy's tow'rs lye waste; and the wide ruin ends
The publick woe; but me fresh woe attends.
Troy still survives to me; to none but me;
And from its ills I never must be free.
I, who so late had power, and wealth, and ease,
Bless'd with my husband, and a large encrease,
Must now in poverty an exile mourn;
Ev'n from the tombs of my dead offspring torn:
Giv'n to Penelope, who proud of spoil,
Allots me to the loom's ungrateful toil;
Points to her dames, and crys with scorning mien:
See Hector's mother, and great Priam's queen!
And thou, my child, sole hope of all that's lost,
Thou now art slain, to sooth this hostile ghost.
Yes, my child falls an offering to my foe!
Then what am I, who still survive this woe?
Say, cruel Gods! for what new scenes of death
Must a poor aged wretch prolong this hated breath?
Troy fal'n, to whom could Priam happy seem?
Yet was he so; and happy must I deem
His death; for O! my child, he saw not thine,
When he his life did with his Troy resign.
Yet sure due obsequies thy tomb might grace;
And thou shalt sleep amidst thy kingly race.
Alas! my child, such fortune does not wait
Our suffering house in this abandon'd state.
A foreign grave, and thy poor mother's tears
Are all the honours that attend thy herse.
All now is lost!-Yet no; one comfort more
Of life remains, my much-lov'd Polydore.
My youngest hope: here on this coast he lives,
Nurs'd by the guardian-king, he still survives.
Then let me hasten to the cleansing flood,
And wash away these stains of guiltless blood."
Streit to the shore her feeble steps repair
With limping pace, and torn dishevell'd hair
Silver'd with age. "Give me an urn," she cry'd,
"To bear back water from this swelling tide":
When on the banks her son in ghastly hue
Transfix'd with Thracian arrows strikes her view.
The matrons shriek'd; her big-swoln grief surpast
The pow'r of utterance; she stood aghast;
She had nor speech, nor tears to give relief;
Excess of woe suppress'd the rising grief.
Lifeless as stone, on Earth she fix'd her eyes;
And then look'd up to Heav'n with wild surprise.
Now she contemplates o'er with sad delight
Her son's pale visage; then her aking sight
Dwells on his wounds: she varys thus by turns,
Wild as the mother-lion, when among
The haunts of prey she seeks her ravish'd young:
Swift flies the ravisher; she marks his trace,
And by the print directs her anxious chase.
So Hecuba with mingled grief, and rage
Pursues the king, regardless of her age.
She greets the murd'rer with dissembled joy
Of secret treasure hoarded for her boy.
The specious tale th' unwary king betray'd.
Fir'd with the hopes of prey: "Give quick," he said
With soft enticing speech, "the promis'd store:
Whate'er you give, you give to Polydore.
Your son, by the immortal Gods I swear,
Shall this with all your former bounty share."
She stands attentive to his soothing lyes,
And darts avenging horrour from her eyes.
Then full resentment fires her boyling blood:
She springs upon him, 'midst the captive crowd
(Her thirst of vengeance want of strength supplies):
Fastens her forky fingers in his eyes:
Tears out the rooted balls; her rage pursues,
And in the hollow orbs her hand imbrews.
The Thracians, fir'd, at this inhuman scene,
With darts, and stones assail the frantick queen.
She snarls, and growls, nor in an human tone;
Then bites impatient at the bounding stone;
Extends her jaws, as she her voice would raise
To keen invectives in her wonted phrase;
But barks, and thence the yelping brute betrays.
Still a sad monument the place remains,
And from this monstrous change its name obtains:
Where she, in long remembrance of her ills,
With plaintive howlings the wide desart fills.
Greeks, Trojans, friends, and foes, and Gods above
Her num'rous wrongs to just compassion move.
Ev'n Juno's self forgets her ancient hate,
And owns, she had deserv'd a milder fate.