University of Virginia Library

Glosse.

The dialecte and phrase of speache in this Dialogue, seemeth somewhat to differ from the comen. The cause whereof is supposed to be, by occasion of the party herein meant, who being very freend to the Author hereof, had bene long in forraine countreyes, and there seene many disorders, which he here recounteth to Hobbinoll. Bidde her) Bidde good morrow. For to bidde, is to praye, whereof commeth beades for prayers, and so they say, To bidde his beades. .s. to saye his prayers. Wightly) quicklye, or sodenlye. Chaffred) solde. Dead at mischiefe) an vnusuall speache, but much vsurped of Lidgate, and sometime of Chaucer. Leefe) deare. Ethe) easie. These thre moones) nine monethes. Measured) for traueled. Wae) woe Northernly. Eeeked) encreased. Caruen cutte. Kenne) know. Cragge) neck. State) stoutley Stanck) wearie or fainte. And nowe) He applieth it to the tyme of the yeare, which is in thend of haruest, which they call the fall of the leafe: at which time the Westerne wynde beareth most swaye. A mocke) imitating Horace, Debes ludibrium ventis. Lorne) lefte. Soote) swete. Vncouthe) vnknowen. Hereby there) here and there. As the brighte) Translated out of Mantuane. Emprise) for enterprise. Per Syncopen. Contek) strife. Trode) path. Marrie that) that is, their soules, which by popish Exorcismes & practises they damme to hell.


39b

Blacke) hell. Gange) goe. Mister) maner. Mirke) obscure. Warre) worse. Crumenall) purse. Brace compasse. Encheson) occasion. Ouergrast) ouergrowen with grasse. Galage) shoe. The grosse) the whole. Buxome and bent) meeke and obedient. Saxon king) K. Edgare, that reigned here in Brytanye in the yeare of our Lorde. which king caused all the Wolues, whereof then was store in thys countrye, by a proper policie to be destroyed. So as neuer since that time, there haue ben Wolues here founde, vnlesse they were brought from other countryes. And therefore Hobbinoll rebuketh him of vnthruth, for saying there be Wolues in England. Nor in Christendome) This saying seemeth to be strange and vnreasonable: but indeede it was wont to be an old prouerbe and comen phrase. The original whereof was, for that most part of England in the reigne of king Ethelbert was vnchristened, So that Kent was counted no part of Chtistendome [Christendome]. Great hunt) Executing of lawes and iustice. Enaunter) least that. Inly) inwardly. afforesayde. Preuely or pert) openly sayth Chaucer. Roffy) The name of a shepehearde in Marot his Æglogue of Robin and the Kinge. whome he here commendeth for great care and wise gouernance of his flock Colin cloute) Nowe I thinke no man doubteth but by Colin is euer meante the Authour selfe. whose especiall good freend Hobbinoll sayth he is, or more rightly Mayster Gabriel Haruey: of whose speciall commendation, aswell in Poetrye as Rhetorike and other choyce learning, we haue lately had a sufficient tryall in duerse his workes, but specially in his Musarum Lachrymae, and his late Gratulationum Valdinensium which boke in the progresse at Audley in Essex, he dedicated in writing to her Maiestie. afterward presenting the same in print vnto her Highnesse at the worshipfull Maister Capells in Hertfordshire. Beside other his sundrye most rare and very notable writings, partely vnder vnknown Tytles, and partly vnder counterfayt names, as hys Tyrannomastix, his Ode Natalitia, his Rameidos, and esspecially that parte of Philomusus, his diuine Anticosmopolita, and diuers other of lyke importance. As also by the names of other shepheardes, he couereth the persons of diuers other his familiar freendes and best acquayntaunce. This tale of Roffy seemeth to coloure some particular Action of his. But what, I certeinlye know not. Wonned) haunted. Welkin) skie. afforesaid. A Weanell waste) a weaned youngling. Hidder and shidder) He & she. Male and Female. Steuen) Noyse. Beliue) quickly. What euer) Ouids verse translated. Quod caret alterna requie, durabile non est. Forchaile) drawe or distresse. Vetchie) of Pease strawe. Embleme. This is the saying of Narcissus in Ouid. For when the foolish boye by beholding hys face in the brooke, fell in loue with his owne likenesse: and not hable to content him selfe with much looking thereon, he cryed out, that plentye made him poore. meaning that much gazing had bereft him of sence. But our Diggon vseth it to other purpose, as who that by tryall of many wayes had founde the

40a

[40. misnumbered] worst, and through great plentye was fallen into great penurie. This posie I knowe, to haue bene much vsed of the author, and to suche like effecte, as fyrste Narcissus spake it.