University of Virginia Library

AGRICULTURE.

The land or earth is terra, and ager is a field,
A husbandman's agricŏla, arātrum is his plough;
Frumentum is the corn or wheat which fertile earth doth yield,
And messis is the harvest which crowns the farmer's vow.
And vomer means the ploughshare, and scholars are agreed
That stiva is the handle, in ancient Latin lore;
And lolium is darnel, and that's a sorry weed,
Arātor is a ploughman, and sator is a sower.
The land, when tilled, is seges, which also means a crop,
And messor is the reaper, and granum is the grain,
And semen is the seed which careful sowers drop;
A reaping-hook is falx, and plaustrum is a wain.

117

A fallow field is arvum, and cespes turf or sod,
And rastrum is a harrow, or what we call a rake;
Flagellum is a flail, and gleba means a clod,
And crates means a hurdle, and that is no mistake.
And oats are called avēna, and stipŭla is stubble,
And hordeum is barley, and that's a useful grain;
And lappa is bur which gives the farmer trouble,
And horreum's the granary which doth the corn contain.
And satum means that which is sown, the standing corn, the blade,
And spica means the spike, the precious ear of corn;
Farīna is the flour which into bread is made,
And culmus is the straw on which the ear is borne.
Arista is the ear, more properly the beard,
Pistrīnum is the mill in which the corn is ground;
And boves are the oxen that for the plough are reared,
And rota is the wheel which in the mill goes round.
And area's a thrashing-floor, and palea is chaff,
And Herbert must remember that vavnus is the fan;
And panis means the bread which is of life the staff:
His bread my boy must earn as soon as he's a man.